1510 lines
59 KiB
Plaintext
1510 lines
59 KiB
Plaintext
# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Vietnamese
|
|
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 17:58:46+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
|
|
"Language: vi_VN\n"
|
|
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:587
|
|
msgid "The total size of attachment files is too large."
|
|
msgstr "Kích thước tệp đính kèm quá lớn."
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:418
|
|
msgid "Unavailable HTML elements are used in the form template."
|
|
msgstr "Các phần tử HTML không khả dụng được sử dụng trong form template."
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:499
|
|
msgid "reCAPTCHA is active on this site."
|
|
msgstr "reCAPTCHA đã kích hoạt ở trang web này."
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:156
|
|
msgid "reCAPTCHA response token is empty."
|
|
msgstr "reCAPTCHA response token trống."
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:473
|
|
msgid "Configuration updated."
|
|
msgstr "Đã cập nhật cấu hình."
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:494
|
|
msgid "This site is connected to the Constant Contact API."
|
|
msgstr "Trang web đã kết nối với Constant Contact API."
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:162
|
|
msgid "reCAPTCHA score (%1$.2f) is lower than the threshold (%2$.2f)."
|
|
msgstr "Điểm reCAPTCHA (%1$.2f) thấp hơn ngưỡng (%2$.2f)."
|
|
|
|
#: modules/akismet.php:58
|
|
msgid "Akismet returns a spam response."
|
|
msgstr "Akismet trả về một phản hồi spam."
|
|
|
|
#: includes/submission.php:326
|
|
msgid "Blacklisted words are used."
|
|
msgstr "Từ danh sách đen được sử dụng."
|
|
|
|
#: includes/submission.php:317
|
|
msgid "Submitted nonce is invalid."
|
|
msgstr "Gửi nonce không hợp lệ."
|
|
|
|
#: includes/submission.php:308
|
|
msgid "User-Agent string is unnaturally short."
|
|
msgstr "Chuỗi User-Agent ngắn một cách bất thường."
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:460
|
|
msgid "Connection established."
|
|
msgstr "Thiết lập kết nối thành công."
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:467
|
|
msgid "Failed to establish connection. Please double-check your configuration."
|
|
msgstr "Không thể thiết lập kết nối. Vui lòng kiểm tra lại cấu hình của bạn."
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:588
|
|
msgid "Select lists to which newly added contacts are to belong."
|
|
msgstr "Chọn danh sách mà các liên hệ mới được thêm vào sẽ thuộc về."
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:587
|
|
msgctxt "Constant Contact"
|
|
msgid "Contact Lists: Select lists to which newly added contacts are to belong."
|
|
msgstr "Danh sách liên hệ: Chọn danh sách mà các liên hệ mới được thêm vào sẽ thuộc về."
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:565
|
|
msgctxt "API keys"
|
|
msgid "Reset Keys"
|
|
msgstr "Đặt lại khóa"
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:584
|
|
msgctxt "Constant Contact"
|
|
msgid "Contact Lists"
|
|
msgstr "Danh sách liên hệ"
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:570
|
|
msgid "Connect to the Constant Contact API"
|
|
msgstr "Kết nối Constant Contact API"
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:557
|
|
msgid "Set this URL as the redirect URI."
|
|
msgstr "Sử dụng URL này là URL chuyển hướng"
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:483
|
|
msgid "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/constant-contact-integration/"
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:481
|
|
msgid "The Constant Contact integration module allows you to send contact data collected through your contact forms to the Constant Contact API. You can create reliable email subscription services in a few easy steps. For details, see %s."
|
|
msgstr "Module Constant Contact cho phép bạn gửi dữ liệu trong form liên hệ về Constant Contact API. Bạn có thể tạo dịch vụ theo dõi email trong vài bước. Để biết chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:236
|
|
msgid "Constant Contact"
|
|
msgstr "Constant Contact"
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:9
|
|
msgid "Email Marketing"
|
|
msgstr "Email Marketing"
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:565
|
|
msgctxt "API keys"
|
|
msgid "Remove Keys"
|
|
msgstr "Xóa Key"
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:570
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "Lưu thay đổi"
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:234 modules/recaptcha.php:492
|
|
msgid "reCAPTCHA (v3)"
|
|
msgstr "reCAPTCHA (v3)"
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:487
|
|
msgid "Constant Contact Integration"
|
|
msgstr "Tích hợp Constant Contact"
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:489
|
|
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. With Contact Form 7’s reCAPTCHA integration module, you can block abusive form submissions by spam bots. For details, see %s."
|
|
msgstr "reCAPTCHA bảo vệ bạn khỏi spam và các loại hình tin rác khác. Với Contact Form 7 ’s tích hợp reCAPTCHA, bạn có thể chặn thông báo rác bởi các bot spam. Chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:550
|
|
msgid "Redirect URI"
|
|
msgstr "Chuyển hướng URI"
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:516
|
|
msgid "API Key"
|
|
msgstr "Khóa API"
|
|
|
|
#. translators: 1: response code, 2: message, 3: body, 4: URL
|
|
#: includes/functions.php:384
|
|
msgid "HTTP Response: %1$s %2$s %3$s from %4$s"
|
|
msgstr "Phản hồi HTTP: %1$s %2$s %3$s từ %4$s"
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:231
|
|
msgid "API keys for reCAPTCHA v3 are different from those for v2; keys for v2 don’t work with the v3 API. You need to register your sites again to get new keys for v3. For details, see %s."
|
|
msgstr "Các khóa API cho reCAPTCHA v3 khác với các khóa cho v2; Các khóa cho v2 không hoạt động với API v3. Bạn cần đăng ký lại trang web của mình để nhận khóa mới cho v3. Để biết chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:504 modules/recaptcha.php:509
|
|
msgid "Setup Integration"
|
|
msgstr "Thiết lập tích hợp"
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:533
|
|
msgid "App Secret"
|
|
msgstr "Ứng dụng bí mật"
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:649
|
|
msgid "It is not allowed to use files outside the wp-content directory."
|
|
msgstr "Bạn không thể sử dụng file nằm ngoài thư mục wp-content."
|
|
|
|
#: modules/acceptance.php:267
|
|
msgid "Make this checkbox optional"
|
|
msgstr "Làm checkbox này là không bắt buộc"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:184
|
|
msgid "Do you need help?"
|
|
msgstr "Bạn cần giúp đỡ?"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:201
|
|
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
|
|
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:205
|
|
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:202
|
|
msgid "Support Forums"
|
|
msgstr "Diễn đàn hỗ trợ"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:206
|
|
msgid "Professional Services"
|
|
msgstr "Dịch vụ riêng"
|
|
|
|
#. translators: 1: FAQ, 2: Docs ("FAQ & Docs")
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:190
|
|
msgid "%1$s & %2$s"
|
|
msgstr "%1$s & %2$s"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:186
|
|
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
|
|
msgstr "Dưới đây là một số tùy chọn có sẵn để giúp giải quyết vấn đề của bạn."
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:210
|
|
msgid "Editing Messages"
|
|
msgstr "Chỉnh sửa tin nhắn"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:55
|
|
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:209
|
|
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"
|
|
|
|
#: modules/acceptance.php:258
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Điều kiện"
|
|
|
|
#: modules/acceptance.php:200
|
|
msgid "Not consented"
|
|
msgstr "Không đồng ý"
|
|
|
|
#: modules/acceptance.php:198
|
|
msgid "Consented"
|
|
msgstr "Đã đồng ý"
|
|
|
|
#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
|
|
#: modules/acceptance.php:216
|
|
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
|
|
msgid "%1$s: %2$s"
|
|
msgstr "%1$s: %2$s"
|
|
|
|
#: includes/submission.php:206
|
|
msgid "Sending mail has been aborted."
|
|
msgstr "Gửi mail đã bị hủy."
|
|
|
|
#. translators: screen reader text
|
|
#: admin/admin.php:138
|
|
msgid "(configuration error)"
|
|
msgstr "(lỗi cấu hình)"
|
|
|
|
#. translators: screen reader text
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:224
|
|
msgid "(left and right arrow)"
|
|
msgstr "(mũi tên trái và phải)"
|
|
|
|
#. translators: 1: ◀ ▶ dashicon, 2: screen reader text for the dashicon
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:219
|
|
msgid "%1$s %2$s keys switch panels"
|
|
msgstr "%1$s %2$s phím chuyển đổi panels"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:211
|
|
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
|
|
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa tin nhắn được sử dụng trong các tình huống khác nhau tại đây. Để biết chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:130
|
|
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
|
|
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa mẫu mail tại đây. Để biết thêm chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:57
|
|
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
|
|
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa mẫu form tại đây. Để biết thêm chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:56
|
|
msgid "Editing Form Template"
|
|
msgstr "Chỉnh sửa mẫu form"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:131
|
|
msgid "How to resolve?"
|
|
msgstr "Làm thế nào để giải quyết?"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:58
|
|
msgid "making a donation"
|
|
msgstr "quyên góp"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:63
|
|
msgid "Your donation will help encourage and support the plugin’s continued development and better user support."
|
|
msgstr "Sự quyên góp của bạn sẽ giúp khuyến khích và ủng hộ sự phát triển lâu dài của plugin và hỗ trợ người dùng tốt hơn."
|
|
|
|
#. translators: %s: link labeled 'making a donation'
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:55
|
|
msgid "If you enjoy using Contact Form 7 and find it useful, please consider %s."
|
|
msgstr "Nếu bạn thấy hài lòng khi sử dụng Contact Form 7 và thấy nó có ích, hãy cân nhắc %s."
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:50
|
|
msgid "It is hard to continue development and support for this plugin without contributions from users like you."
|
|
msgstr "Khó mà tiếp tục phát triển và hỗ trợ plugin này nếu không có sự đóng góp từ những người dùng như bạn."
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:148
|
|
msgid "Deprecated settings are used."
|
|
msgstr "Các cài đặt đã lỗi thời."
|
|
|
|
#: includes/contact-form.php:316 includes/contact-form.php:731
|
|
msgid "This contact form is available only for logged in users."
|
|
msgstr "Form này chỉ có sẵn đối với người dùng đã đăng nhập."
|
|
|
|
#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:36
|
|
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
|
|
msgstr "Để sử dụng CAPTCHA, bạn cần cài đặt plugin %s."
|
|
|
|
#. translators: %s: number of errors detected
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:137
|
|
msgid "%s configuration error detected"
|
|
msgid_plural "%s configuration errors detected"
|
|
msgstr[0] "%s lỗi cấu hình được phát hiện"
|
|
|
|
#: includes/rest-api.php:121
|
|
msgid "Cannot create existing contact form."
|
|
msgstr "Không thể tạo form liên hệ đã tồn tại."
|
|
|
|
#: includes/rest-api.php:127
|
|
msgid "You are not allowed to create a contact form."
|
|
msgstr "Bạn không được phép tạo form liên hệ."
|
|
|
|
#: includes/rest-api.php:261
|
|
msgid "There was an error deleting the contact form."
|
|
msgstr "Xảy ra lỗi khi xoá form liên hệ."
|
|
|
|
#: includes/rest-api.php:177 includes/rest-api.php:204
|
|
#: includes/rest-api.php:253
|
|
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
|
|
msgstr "Bạn không được phép truy cập form liên hệ này."
|
|
|
|
#: includes/rest-api.php:171 includes/rest-api.php:198
|
|
#: includes/rest-api.php:247 includes/rest-api.php:281
|
|
#: includes/rest-api.php:321
|
|
msgid "The requested contact form was not found."
|
|
msgstr "Không tìm thấy form liên hệ đang yêu cầu."
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:136
|
|
msgid "There is a possible empty field."
|
|
msgstr "Một mục không được nhập."
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:146
|
|
msgid "There are invalid mail header fields."
|
|
msgstr "Các mục nhập email header không hợp lệ."
|
|
|
|
#: includes/rest-api.php:64
|
|
msgid "You are not allowed to access contact forms."
|
|
msgstr "Bạn không được phép truy cập các form."
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:507
|
|
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
|
|
msgstr "Cú pháp không hợp lệ trong mục %name%."
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:138
|
|
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
|
|
msgstr "Sử dụng cú pháp hộp thư không hợp lệ."
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:140
|
|
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
|
|
msgstr "Địa chỉ gửi mail không phải của tên miền website."
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:142
|
|
msgid "HTML tags are used in a message."
|
|
msgstr "Các thẻ HTML được sử dụng trong nội dung."
|
|
|
|
#. translators: %names%: a list of form control names
|
|
#: includes/config-validator.php:401
|
|
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
|
|
msgstr "Các biến không có sẵn (%names%) đang được sử dụng."
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:631
|
|
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
|
|
msgstr "File đính kèm không tồn tại ở %path%."
|
|
|
|
#: admin/admin.php:134
|
|
msgid "1 configuration error detected in this tab panel"
|
|
msgstr "1 lỗi cấu hình được phát hiện trong bảng điều khiển tab này"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:133
|
|
msgid "%d configuration errors detected"
|
|
msgstr "%d lỗi cấu hình được phát hiện"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:132
|
|
msgid "1 configuration error detected"
|
|
msgstr "1 lỗi cấu hình được phát hiện"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:513 includes/rest-api.php:138 includes/rest-api.php:214
|
|
msgid "There was an error saving the contact form."
|
|
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi lưu form."
|
|
|
|
#: admin/admin.php:135
|
|
msgid "%d configuration errors detected in this tab panel"
|
|
msgstr "%d lỗi cấu hình được phát hiện trong bảng điều khiển tab này"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:39
|
|
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:77
|
|
msgid "Flamingo"
|
|
msgstr "Flamingo"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:40
|
|
msgid "comment blacklist"
|
|
msgstr "danh sách đen bình luận"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:22
|
|
msgid "Getting spammed? You have protection."
|
|
msgstr "Bị spam? Hãy yên tâm, bạn sẽ được bảo vệ."
|
|
|
|
#: includes/functions.php:374
|
|
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
|
|
msgstr "%1$s đã <strong>quá cũ</strong> kể từ phiên bản Contact Form 7 %2$s! Hãy sử dụng %3$s."
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:24
|
|
msgid "Spammers target everything; your contact forms aren’t an exception. Before you get spammed, protect your contact forms with the powerful anti-spam features Contact Form 7 provides."
|
|
msgstr "Các form liên hệ là đối tượng thường xuyên bị nhắm đến của các dịch vụ spam. Contact Form 7 bao gồm cả các công cụ chống spam được tích hợp giúp bạn hạn chế tối đa nhận email spam."
|
|
|
|
#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'reCAPTCHA', 3: 'comment
|
|
#. blacklist'
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:29
|
|
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. Intelligent %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
|
|
msgstr "Contact Form 7 hỗ trợ lọc mail rác với plugin %1$s. Bạn cũng có thể sử dụng plugin %2$s thông minh chặn các spambot khó ưa. Thêm vào đó, khi sử dụng %3$s, bạn có thể chặn các tin nhắn chứa các từ khoá cụ thể hoặc những thứ được gửi từ các địa chỉ IP nào đó."
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:67
|
|
msgid "Before you cry over spilt mail…"
|
|
msgstr "Bạn sợ mất dữ liệu?"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:69
|
|
msgid "Contact Form 7 doesn’t store submitted messages anywhere. Therefore, you may lose important messages forever if your mail server has issues or you make a mistake in mail configuration."
|
|
msgstr "Contact Form 7 không lưu trữ trong dữ liệu các tin nhắn được gửi đến. Do đó, bạn có thể sẽ mất các tin nhắn quan trọng mãi mãi nếu máy chủ mail của bạn có vấn đề hoặc bạn gây ra lỗi trong cấu hình mail."
|
|
|
|
#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:74
|
|
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
|
|
msgstr "Bạn có thể cài plugin mở rộng %s để lưu lại các tin nhắn này trong cơ sở dữ liệu của website. Nó an toàn và được tạo bởi cùng tác giả của plugin Contact Form 7."
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:144
|
|
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
|
|
msgstr "Nhiều mục đang nằm trong cùng một nhãn."
|
|
|
|
#: admin/includes/config-validator.php:131
|
|
msgid "FAQ about Configuration Validator"
|
|
msgstr "Câu hỏi thường gặp về Xác thực Cấu hình"
|
|
|
|
#: admin/includes/config-validator.php:130
|
|
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
|
|
|
|
#: modules/text.php:185
|
|
msgid "The URL is invalid."
|
|
msgstr "URL không hợp lệ."
|
|
|
|
#: modules/number.php:122
|
|
msgid "The number format is invalid."
|
|
msgstr "Định dạng số không hợp lệ."
|
|
|
|
#: modules/text.php:192
|
|
msgid "The telephone number is invalid."
|
|
msgstr "Số điện thoại không hợp lệ."
|
|
|
|
#: modules/file.php:168
|
|
msgid "The file is too big."
|
|
msgstr "File kích thước quá lớn."
|
|
|
|
#: modules/date.php:124
|
|
msgid "The date is before the earliest one allowed."
|
|
msgstr "Ngày này trước ngày sớm nhất được cho phép."
|
|
|
|
#: modules/date.php:129
|
|
msgid "The date is after the latest one allowed."
|
|
msgstr "Ngày này quá ngày gần nhất được cho phép."
|
|
|
|
#: modules/text.php:178
|
|
msgid "The e-mail address entered is invalid."
|
|
msgstr "Địa chỉ e-mail không hợp lệ."
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:166
|
|
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
|
|
msgstr "Câu trả lời chưa đúng."
|
|
|
|
#: modules/number.php:132
|
|
msgid "The number is larger than the maximum allowed."
|
|
msgstr "Con số lớn hơn số lớn nhất cho phép."
|
|
|
|
#: modules/number.php:127
|
|
msgid "The number is smaller than the minimum allowed."
|
|
msgstr "Con số nhỏ hơn số nhỏ nhất cho phép."
|
|
|
|
#: modules/file.php:158
|
|
msgid "There was an unknown error uploading the file."
|
|
msgstr "Tải file lên không thành công."
|
|
|
|
#: modules/file.php:163
|
|
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
|
|
msgstr "Bạn không được phép tải lên file theo định dạng này."
|
|
|
|
#: modules/file.php:173
|
|
msgid "There was an error uploading the file."
|
|
msgstr "Tải file lên không thành công."
|
|
|
|
#: includes/config-validator.php:20
|
|
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"
|
|
|
|
#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
|
|
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:90
|
|
msgctxt "mail subject"
|
|
msgid "%1$s \"%2$s\""
|
|
msgstr "%1$s \"%2$s\""
|
|
|
|
#: admin/includes/config-validator.php:120
|
|
msgid "Validate Configuration"
|
|
msgstr "Xác thực Cấu hình"
|
|
|
|
#: admin/includes/config-validator.php:41
|
|
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
|
|
msgstr "Xác thực Cấu hình Contact Form 7"
|
|
|
|
#. translators: %s: number of contact forms
|
|
#: admin/includes/config-validator.php:108
|
|
msgid "Validate %s Contact Form Now"
|
|
msgid_plural "Validate %s Contact Forms Now"
|
|
msgstr[0] "Xác thực %s form ngay"
|
|
|
|
#: admin/includes/config-validator.php:44
|
|
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
|
|
msgstr "Cấu hình sai dẫn đến lỗi gửi thư hay các lỗi khác. Hãy thử xác thực cấu hình các form liên hệ ngay bây giờ."
|
|
|
|
#: admin/includes/config-validator.php:66
|
|
msgid "You are not allowed to validate configuration."
|
|
msgstr "Bạn không được phép xác thực cấu hình."
|
|
|
|
#. translators: %s: number of contact forms
|
|
#: admin/admin.php:527
|
|
msgid "Configuration validation completed. %s invalid contact form was found."
|
|
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
|
|
msgstr[0] "Xác thực cấu hình hoàn tất. %s form liên hệ bị lỗi đã được tìm thấy."
|
|
|
|
#: admin/admin.php:538
|
|
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
|
|
msgstr "Xác thực cấu hình hoàn tất. Không tìm thấy form liên lạc nào bị lỗi."
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:153
|
|
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
|
|
msgstr "Xin cảm ơn, form đã được gửi thành công."
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:160
|
|
#: includes/contact-form-template.php:174
|
|
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
|
|
msgstr "Có lỗi xảy ra trong quá trình gửi. Xin vui lòng thử lại hoặc liên hệ người quản trị website."
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:167
|
|
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
|
|
msgstr "Có một hoặc nhiều mục nhập có lỗi. Vui lòng kiểm tra và thử lại."
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:181
|
|
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
|
|
msgstr "Bạn phải chấp nhận điều khoản trước khi gửi form."
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:188
|
|
msgid "The field is required."
|
|
msgstr "Mục này là bắt buộc."
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:195
|
|
msgid "The field is too long."
|
|
msgstr "Nhập quá số kí tự cho phép."
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:202
|
|
msgid "The field is too short."
|
|
msgstr "Nhập ít hơn số kí tự tối thiểu."
|
|
|
|
#: modules/date.php:119
|
|
msgid "The date format is incorrect."
|
|
msgstr "Định dạng ngày tháng không hợp lệ."
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:483
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
msgstr "Đã lưu mọi cài đặt."
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:36 modules/recaptcha.php:267
|
|
msgid "reCAPTCHA"
|
|
msgstr "reCAPTCHA"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:35 modules/recaptcha.php:233
|
|
#: modules/recaptcha.php:491
|
|
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"
|
|
|
|
#: modules/constant-contact.php:466 modules/recaptcha.php:477
|
|
msgid "ERROR"
|
|
msgstr "LỖI"
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:478
|
|
msgid "Invalid key values."
|
|
msgstr "Giá trị key không hợp lệ."
|
|
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:246
|
|
msgid "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
|
|
msgstr "CAPTCHA (Really Simple CAPTCHA)"
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:524
|
|
msgid "Site Key"
|
|
msgstr "Site Key"
|
|
|
|
#: modules/recaptcha.php:541
|
|
msgid "Secret Key"
|
|
msgstr "Secret Key"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:37
|
|
msgid "(required)"
|
|
msgstr "(bắt buộc)"
|
|
|
|
#: modules/file.php:225
|
|
msgid "Acceptable file types"
|
|
msgstr "Các định dạng file được chấp nhận"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:32 modules/text.php:266
|
|
#: modules/text.php:269
|
|
msgid "Akismet"
|
|
msgstr "Akismet"
|
|
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:273 modules/recaptcha.php:9
|
|
msgid "CAPTCHA"
|
|
msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
|
#: modules/text.php:259 modules/date.php:176 modules/number.php:184
|
|
#: modules/textarea.php:166
|
|
msgid "Default value"
|
|
msgstr "Giá trị mặc định"
|
|
|
|
#. translators: %s: [your-name] <[your-email]>
|
|
#: includes/contact-form-template.php:60
|
|
msgid "From: %s"
|
|
msgstr "Gửi đến từ: %s"
|
|
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:290
|
|
msgid "Image settings"
|
|
msgstr "Cấu hình cho ảnh"
|
|
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:305
|
|
msgid "Input field settings"
|
|
msgstr "Cấu hình cho ô trống"
|
|
|
|
#: modules/submit.php:65
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Nhãn"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:65 includes/contact-form-template.php:97
|
|
msgid "Message Body:"
|
|
msgstr "Nội dung thông điệp:"
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:200 modules/text.php:254 modules/acceptance.php:253
|
|
#: modules/file.php:215 modules/date.php:171 modules/number.php:179
|
|
#: modules/checkbox.php:302 modules/really-simple-captcha.php:283
|
|
#: modules/textarea.php:161 modules/select.php:183
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Tên"
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:190
|
|
msgid "Quiz"
|
|
msgstr "Câu hỏi"
|
|
|
|
#: modules/submit.php:26 includes/contact-form-template.php:42
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "Gửi đi"
|
|
|
|
#. translators: %s: [your-subject]
|
|
#: includes/contact-form-template.php:63
|
|
msgid "Subject: %s"
|
|
msgstr "Tiêu đề: %s"
|
|
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:225
|
|
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
|
|
msgstr "Mã người gửi nhập không khớp với CAPTCHA"
|
|
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:367
|
|
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
|
|
msgstr "Biểu mẫu này có sử dụng ô CAPTCHA, song các thư viện cần thiết như GD và FreeType không được cài đặt trên máy chủ của bạn."
|
|
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:360
|
|
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
|
|
msgstr "Biểu mẫu này có sử dụng ô CAPTCHA, song thư mục lưu file (%s) không tồn tại hoặc không thể ghi lên được. Bạn cần tự tạo folder đó hoặc thay đổi quyền hạn của nó."
|
|
|
|
#: modules/file.php:283
|
|
msgid "This contact form contains file uploading fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
|
|
msgstr "Biểu mẫu này có sử dụng ô tải file, song thư mục được lựa chọn để lưu các file tải lên (%s) không tồn tại hoặc không thể ghi được. Bạn cần tự tạo folder đó và thay đổi quyền hạn của nó."
|
|
|
|
#: modules/file.php:162
|
|
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
|
|
msgstr "File được tải lên không phải loại file được chấp nhận."
|
|
|
|
#: modules/file.php:157
|
|
msgid "Uploading a file fails for any reason"
|
|
msgstr "Lỗi không xác định được khi tải file lên."
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:39
|
|
msgid "Your Email"
|
|
msgstr "Địa chỉ Email"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:41
|
|
msgid "Your Message"
|
|
msgstr "Thông điệp"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:38
|
|
msgid "Your Name"
|
|
msgstr "Tên của bạn"
|
|
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:227
|
|
msgid "Your entered code is incorrect."
|
|
msgstr "Bạn đã nhập sai mã CAPTCHA."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:30
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:49
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Tổng quan"
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:91
|
|
msgid "For more information:"
|
|
msgstr "Để thêm thông tin:"
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:180
|
|
msgid "quiz"
|
|
msgstr "câu hỏi"
|
|
|
|
#. Author URI of the plugin
|
|
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
|
|
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"
|
|
|
|
#: modules/submit.php:55
|
|
msgid "https://contactform7.com/submit-button/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/submit-button/"
|
|
|
|
#: modules/number.php:154
|
|
msgid "https://contactform7.com/number-fields/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/number-fields/"
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:190
|
|
msgid "https://contactform7.com/quiz/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/quiz/"
|
|
|
|
#: modules/file.php:195
|
|
msgid "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/"
|
|
|
|
#: modules/checkbox.php:280 modules/select.php:163
|
|
msgid "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/"
|
|
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:273
|
|
msgid "https://contactform7.com/captcha/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/captcha/"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:246
|
|
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"
|
|
|
|
#: modules/acceptance.php:243
|
|
msgid "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/acceptance-checkbox/"
|
|
|
|
#: modules/text.php:234 modules/textarea.php:141
|
|
msgid "https://contactform7.com/text-fields/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/text-fields/"
|
|
|
|
#: modules/date.php:151
|
|
msgid "https://contactform7.com/date-field/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/date-field/"
|
|
|
|
#. Author of the plugin
|
|
msgid "Takayuki Miyoshi"
|
|
msgstr "Takayuki Miyoshi"
|
|
|
|
#: modules/text.php:208
|
|
msgid "email"
|
|
msgstr "email"
|
|
|
|
#: modules/text.php:190
|
|
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
|
|
msgstr "Số điện thoại không hợp lệ"
|
|
|
|
#: modules/text.php:183
|
|
msgid "URL that the sender entered is invalid"
|
|
msgstr "URL không hợp lệ"
|
|
|
|
#: modules/submit.php:46
|
|
msgid "submit"
|
|
msgstr "gửi"
|
|
|
|
#: modules/select.php:194
|
|
msgid "Allow multiple selections"
|
|
msgstr "Cho phép chọn nhiều một lúc"
|
|
|
|
#: modules/select.php:195
|
|
msgid "Insert a blank item as the first option"
|
|
msgstr "Tạo một item trống làm lựa chọn đầu tiên"
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:210
|
|
msgid "One pipe-separated question-answer pair (e.g. The capital of Brazil?|Rio) per line."
|
|
msgstr "Một cặp câu hỏi và trả lời ngăn bằng gạch dọc mỗi dòng (ví dụ: Thủ đô của Việt Nam là gì? | Hà Nội)."
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:205 modules/quiz.php:208
|
|
msgid "Questions and answers"
|
|
msgstr "Câu hỏi và trả lời"
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:188
|
|
msgid "Generate a form-tag for a question-answer pair. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một cặp câu hỏi và trả lời. Để biết thêm chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/number.php:170
|
|
msgid "Slider"
|
|
msgstr "Thanh trượt"
|
|
|
|
#: modules/number.php:169
|
|
msgid "Spinbox"
|
|
msgstr "Spinbox"
|
|
|
|
#: modules/date.php:192 modules/number.php:200
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Tối đa"
|
|
|
|
#: modules/date.php:187 modules/number.php:195
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Tối thiểu"
|
|
|
|
#: modules/date.php:182 modules/date.php:185 modules/number.php:190
|
|
#: modules/number.php:193
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Phạm vi"
|
|
|
|
#: modules/date.php:151
|
|
msgid "Date Field"
|
|
msgstr "Ngày tháng"
|
|
|
|
#: modules/date.php:149
|
|
msgid "Generate a form-tag for a date input field. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập cho các giá trị ngày tháng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/date.php:141
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "ngày"
|
|
|
|
#: modules/date.php:118
|
|
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
|
|
msgstr "Định dạng ngày tháng không hợp lệ"
|
|
|
|
#: modules/checkbox.php:314
|
|
msgid "Wrap each item with label element"
|
|
msgstr "Bọc mỗi mục với nhãn của nó"
|
|
|
|
#: modules/checkbox.php:313
|
|
msgid "Put a label first, a checkbox last"
|
|
msgstr "Đặt nhãn trước, checkbox sau"
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:216 modules/text.php:294 modules/submit.php:70
|
|
#: modules/acceptance.php:273 modules/file.php:230 modules/date.php:200
|
|
#: modules/number.php:208 modules/checkbox.php:323
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:293 modules/really-simple-captcha.php:308
|
|
#: modules/textarea.php:172 modules/select.php:201
|
|
msgid "Id attribute"
|
|
msgstr "Thuộc tính ID"
|
|
|
|
#: includes/contact-form.php:32
|
|
msgid "Contact Form"
|
|
msgstr "Form liên hệ"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:172
|
|
msgid "Submission was referred to as spam"
|
|
msgstr "Nội dung gửi đến được xác định giống spam"
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:21
|
|
msgid "Available Actions"
|
|
msgstr "Hành động có sẵn"
|
|
|
|
#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
|
|
#: settings.php:144
|
|
msgid "Contact form %d"
|
|
msgstr "Form liên hệ %d"
|
|
|
|
#. Description of the plugin
|
|
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
|
|
msgstr "Plugin mở rộng chức năng form liên hệ cho website. Đơn giản nhưng linh hoạt."
|
|
|
|
#: modules/text.php:234 modules/textarea.php:141
|
|
msgid "Text Fields"
|
|
msgstr "Mục nhập văn bản"
|
|
|
|
#: modules/textarea.php:131
|
|
msgid "text area"
|
|
msgstr "văn bản dài"
|
|
|
|
#: modules/text.php:231
|
|
msgid "Generate a form-tag for a single-line telephone number input field. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập số điện thoại trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/text.php:227
|
|
msgid "Generate a form-tag for a single-line email address input field. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập địa chỉ email trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/text.php:229
|
|
msgid "Generate a form-tag for a single-line URL input field. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập địa chỉ URL trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/text.php:225
|
|
msgid "Generate a form-tag for a single-line plain text input field. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một trường nhập văn bản trên một dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/textarea.php:139
|
|
msgid "Generate a form-tag for a multi-line text input field. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Tạo ra một thẻ mẫu cho một mục nhập văn bản trên nhiều dòng. Để biết thêm chi tiết, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/text.php:210
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: modules/file.php:220
|
|
msgid "File size limit (bytes)"
|
|
msgstr "Kích thước file (theo byte)"
|
|
|
|
#: modules/file.php:185
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
#: modules/number.php:144
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "số"
|
|
|
|
#: modules/number.php:154
|
|
msgid "Number Fields"
|
|
msgstr "Mục nhập số"
|
|
|
|
#: modules/number.php:121
|
|
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
|
|
msgstr "Định dạng số không hợp lệ"
|
|
|
|
#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:260
|
|
msgid "To use CAPTCHA, you first need to install and activate %s plugin."
|
|
msgstr "Để sử dụng CAPTCHA, bạn đầu tiên phải cài đặt và kích hoạt plugin %s."
|
|
|
|
#: includes/contact-form.php:174
|
|
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
|
|
msgstr "Thuộc tính <code>%1$s</code> của một <code>WPCF7_ContactForm</code> object <strong>không thể truy cập vào nữa</strong>. Thay vào đó hãy sử dụng phương án <code>%2$s</code>."
|
|
|
|
#: modules/submit.php:55
|
|
msgid "Submit Button"
|
|
msgstr "Nút Gửi form"
|
|
|
|
#: modules/checkbox.php:312 modules/select.php:193
|
|
msgid "One option per line."
|
|
msgstr "Mỗi dòng là một lựa chọn."
|
|
|
|
#: modules/text.php:248 modules/file.php:209 modules/date.php:165
|
|
#: modules/number.php:173 modules/checkbox.php:295 modules/textarea.php:155
|
|
#: modules/select.php:177
|
|
msgid "Required field"
|
|
msgstr "Mục bắt buộc"
|
|
|
|
#: modules/checkbox.php:280 modules/select.php:163
|
|
msgid "Checkboxes, Radio Buttons and Menus"
|
|
msgstr "Lựa chọn checkbox, radio và menu"
|
|
|
|
#: modules/select.php:154
|
|
msgid "drop-down menu"
|
|
msgstr "menu danh sách"
|
|
|
|
#: modules/acceptance.php:233
|
|
msgid "acceptance"
|
|
msgstr "điều khoản chấp nhận"
|
|
|
|
#: modules/acceptance.php:241
|
|
msgid "Generate a form-tag for an acceptance checkbox. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Tạo mục nhập để người dùng chấp nhận điều khoản. Xem chi tiết tại %s"
|
|
|
|
#: modules/acceptance.php:243
|
|
msgid "Acceptance Checkbox"
|
|
msgstr "Đánh dấu chấp nhận điều khoản"
|
|
|
|
#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
|
|
#: includes/contact-form-template.php:70 includes/contact-form-template.php:102
|
|
msgid "This e-mail was sent from a contact form on %1$s (%2$s)"
|
|
msgstr "Email này được gửi đến từ form liên hệ của website %1$s (%2$s)"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:151
|
|
msgid "Sender's message was sent successfully"
|
|
msgstr "Form được gửi đi thành công"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:158
|
|
msgid "Sender's message failed to send"
|
|
msgstr "Nếu có lỗi xảy ra và không thể gửi form đi"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:165
|
|
msgid "Validation errors occurred"
|
|
msgstr "Dữ liệu nhập vào không hợp lệ"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:179
|
|
msgid "There are terms that the sender must accept"
|
|
msgstr "Có điều khoản bắt buộc người sử dụng phải xác nhận đồng ý"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:186
|
|
msgid "There is a field that the sender must fill in"
|
|
msgstr "Có mục bắt buộc người dùng phải nhập"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:193
|
|
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
|
|
msgstr "Nếu có mục nào đó nhập dài hơn số kí tự cho phép"
|
|
|
|
#: includes/contact-form-template.php:200
|
|
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
|
|
msgstr "Nếu có mục nhập ngắn hơn số kí tự tối thiểu"
|
|
|
|
#: includes/contact-form.php:93 includes/contact-form.php:254
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Chưa có tiêu đề"
|
|
|
|
#: modules/acceptance.php:263 modules/acceptance.php:266
|
|
#: modules/checkbox.php:307 modules/checkbox.php:310 modules/select.php:188
|
|
#: modules/select.php:191
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Các tuỳ chọn"
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:221 modules/text.php:299 modules/submit.php:75
|
|
#: modules/acceptance.php:278 modules/file.php:235 modules/date.php:205
|
|
#: modules/number.php:213 modules/checkbox.php:328
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:298 modules/really-simple-captcha.php:313
|
|
#: modules/textarea.php:177 modules/select.php:206
|
|
msgid "Class attribute"
|
|
msgstr "Thuộc tính Class"
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:234 modules/text.php:312 modules/submit.php:88
|
|
#: modules/acceptance.php:291 modules/file.php:248 modules/date.php:217
|
|
#: modules/number.php:225 modules/checkbox.php:341
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:325 modules/textarea.php:190
|
|
#: modules/select.php:219
|
|
msgid "Insert Tag"
|
|
msgstr "Chèn vào Form"
|
|
|
|
#: modules/text.php:244 modules/text.php:247 modules/file.php:205
|
|
#: modules/file.php:208 modules/date.php:161 modules/date.php:164
|
|
#: modules/number.php:164 modules/number.php:167 modules/checkbox.php:291
|
|
#: modules/checkbox.php:294 modules/textarea.php:151 modules/textarea.php:154
|
|
#: modules/select.php:173 modules/select.php:176
|
|
msgid "Field type"
|
|
msgstr "Kiểu"
|
|
|
|
#: modules/text.php:317 modules/date.php:222 modules/number.php:230
|
|
#: modules/checkbox.php:346 modules/textarea.php:195 modules/select.php:224
|
|
msgid "To use the value input through this field in a mail field, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the field on the Mail tab."
|
|
msgstr "Để giá trị được nhập xuất hiện trong email gửi đến, bạn cần chèn mail tag %s vào Nội dung email trong Cấu hình Email."
|
|
|
|
#: modules/date.php:123
|
|
msgid "Date is earlier than minimum limit"
|
|
msgstr "Ngày sớm hơn khoảng thời gian giới hạn"
|
|
|
|
#: modules/date.php:128
|
|
msgid "Date is later than maximum limit"
|
|
msgstr "Ngày trễ hơn khoảng thời gian giới hạn"
|
|
|
|
#: modules/text.php:261 modules/date.php:178 modules/number.php:186
|
|
#: modules/textarea.php:168
|
|
msgid "Use this text as the placeholder of the field"
|
|
msgstr "Sử dụng dòng này làm chữ chìm trong mẫu nhập (placeholder)"
|
|
|
|
#: modules/file.php:167
|
|
msgid "Uploaded file is too large"
|
|
msgstr "Kích thước file tải lên quá lớn"
|
|
|
|
#: modules/file.php:172
|
|
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
|
|
msgstr "Tải file lên gặp lỗi PHP"
|
|
|
|
#: modules/file.php:195
|
|
msgid "File Uploading and Attachment"
|
|
msgstr "File tải lên và đính kèm"
|
|
|
|
#: modules/number.php:126
|
|
msgid "Number is smaller than minimum limit"
|
|
msgstr "Số nhập vào nhỏ hơn giới hạn cho phép"
|
|
|
|
#: modules/number.php:131
|
|
msgid "Number is larger than maximum limit"
|
|
msgstr "Số nhập vào vượt quá giới hạn cho phép"
|
|
|
|
#: modules/quiz.php:164
|
|
msgid "Sender doesn't enter the correct answer to the quiz"
|
|
msgstr "Người nhập không trả lời đúng đáp án của câu hỏi."
|
|
|
|
#: modules/text.php:176
|
|
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
|
|
msgstr "Nhập địa chỉ Email không hợp lệ"
|
|
|
|
#: modules/text.php:206
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "văn bản ngắn"
|
|
|
|
#: modules/text.php:212
|
|
msgid "tel"
|
|
msgstr "số điện thoại"
|
|
|
|
#: modules/text.php:274
|
|
msgid "This field requires author's name"
|
|
msgstr "Mục này bắt buộc nhập tên người gửi"
|
|
|
|
#: modules/text.php:279
|
|
msgid "This field requires author's email address"
|
|
msgstr "Mục này bắt buộc nhập email người gửi"
|
|
|
|
#: modules/text.php:284
|
|
msgid "This field requires author's URL"
|
|
msgstr "Mục này bắt buộc nhập địa chỉ website người gửi"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:194
|
|
msgid "File Attachments"
|
|
msgstr "File đính kèm"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:248
|
|
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
|
|
msgstr "Bạn có thể tuỳ biến một số đoạn code khác ở đây. Xem chi tiết tại %s"
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:35
|
|
msgid "Form-tags"
|
|
msgstr "Tag Form"
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:40
|
|
msgid "Mail-tags"
|
|
msgstr "Tag Mail"
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:68
|
|
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
|
|
msgstr "<strong>Tiêu đề</strong> là tên của form liên hệ. Nó được sử dụng để xác định và phân biệt các loại form bạn tạo (ví dụ form liên hệ trang chủ, form đặt hàng,..) và có thể thay đổi."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:69
|
|
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7’s form-tags here."
|
|
msgstr "<strong>Nội dung form</strong> chứa các nội dung định dạng HTML. Bạn có thể sử dụng các tag form khác nhau (như văn bản, email, số điện thoại,...) để chèn vào nội dung hiển thị form ở ngoài website."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:70
|
|
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7’s mail-tags here."
|
|
msgstr "<strong>Cấu hình Email</strong> quản lý giao diện mẫu của email (cả header và nội dung email) mà khi người dùng nhập nội dung và gửi đi, nó sẽ được chuyển đến email được xác định. Bạn có thể sử dụng các thẻ mail (như tên người dùng, địa chỉ email, địa chỉ liên hệ,...) ở đây. Các thẻ mail này được tạo ra khi bạn chèn thêm nội dung mục muốn người dùng nhập."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:71
|
|
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
|
|
msgstr "<strong>Cấu hình Mail kiểu 2</strong> là một kiểu cấu hình email giống mặc định, tuy nhiên nó sẽ chỉ gửi email một khi nhận được xác nhận email từ người dùng."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:72
|
|
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
|
|
msgstr "Trong <strong>Thông báo và Chú ý</strong>, bạn có thể tuỳ biến các thông báo hiển thị tới người nhập form, chẳng hạn như mục nhập bắt buộc, nhập sai định dạng hoặc nhập quá dài số kí tự cho phép."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:73
|
|
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
|
|
msgstr "<strong>Tuỳ chọn khác</strong> cung cấp nơi bạn nhập các thiết lập bổ sung bởi các đoạn code ngắn."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:81
|
|
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
|
|
msgstr "Trong màn hình hiện tại, bạn có thể quản lý các dịch vụ có sẵn thông qua plugin Contact Form 7. Sử dụng API sẽ cho phép bạn tương tác với các bất kỳ dịch vụ nào khả dụng."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:82
|
|
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
|
|
msgstr "Bạn có thể cần tạo tài khoản để sử dụng gói dịch vụ. Nếu đúng, hãy xác thực với Contact Form 7 để truy cập dịch vụ kèm theo tài khoản cua bạn."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:83
|
|
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
|
|
msgstr "Bất kỳ thông tin bạn cung cấp sẽ không được chia sẻ với nhà cung cấp dịch vụ nếu thiếu sự uỷ quyền của bạn."
|
|
|
|
#. translators: %s: title of form-tag like 'email' or 'checkboxes'
|
|
#: admin/includes/tag-generator.php:46
|
|
msgid "Form-tag Generator: %s"
|
|
msgstr "Khởi tạo mục nhập mới: %s"
|
|
|
|
#. Plugin URI of the plugin
|
|
msgid "https://contactform7.com/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/"
|
|
|
|
#: modules/checkbox.php:262
|
|
msgid "radio buttons"
|
|
msgstr "tuỳ chọn radio"
|
|
|
|
#: modules/checkbox.php:260
|
|
msgid "checkboxes"
|
|
msgstr "tuỳ chọn checkbox"
|
|
|
|
#: modules/checkbox.php:275
|
|
msgid "Generate a form-tag for a group of checkboxes. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Khởi tạo mục nhập tuỳ chọn checkbox. Để biết thêm, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/checkbox.php:277
|
|
msgid "Generate a form-tag for a group of radio buttons. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Khởi tạo tuỳ chọn dạng radio. Để biết thêm, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/checkbox.php:316
|
|
msgid "Make checkboxes exclusive"
|
|
msgstr "Là checkbox duy nhất trong toàn bộ form"
|
|
|
|
#: modules/file.php:193
|
|
msgid "Generate a form-tag for a file uploading field. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Khởi tạo mục nhập cho tải file lên. Để biết thêm, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/file.php:253
|
|
msgid "To attach the file uploaded through this field to mail, you need to insert the corresponding mail-tag (%s) into the File Attachments field on the Mail tab."
|
|
msgstr "Để đính kèm file qua mục nhập vào email, bạn cần chèn mail tag %s vào trong mục File đính kèm trong tab Cấu hình Mail."
|
|
|
|
#: modules/number.php:152
|
|
msgid "Generate a form-tag for a field for numeric value input. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Khởi tạo mục nhập cho chỉ số. Để biết thêm, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/really-simple-captcha.php:271
|
|
msgid "Generate form-tags for a CAPTCHA image and corresponding response input field. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Khởi tạo cho ảnh CAPTCHA và kiểm tra thông tin các mục nhập. Để biết thêm, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/select.php:161
|
|
msgid "Generate a form-tag for a drop-down menu. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Khởi tạo tuỳ chọn cho menu. Để biết thêm, xem %s."
|
|
|
|
#: modules/submit.php:53
|
|
msgid "Generate a form-tag for a submit button. For more details, see %s."
|
|
msgstr "Khởi tạo nút Gửi cho form. Để biết thêm, xem %s."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:61
|
|
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
|
|
msgstr "Trong giao diện này, bạn có thể quản lý các form được tạo trong Contact Form 7. Mỗi form thường có một shortcode để bạn chèn vào nội dung trang, bài viết hay widget HTML Tuỳ chỉnh để hiển thị ngoài website."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:63
|
|
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
|
|
msgstr "Khi rê chuột vào một dòng trong danh sách form liên hệ, bạn có thể thực hiện các thao tác quản lý form đó như:"
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:64
|
|
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
|
|
msgstr "<strong>Sửa</strong> - Nhấp chuột vào để sửa form liên hệ."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:65
|
|
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
|
|
msgstr "<strong>Sao chép</strong> - Là thao tác tạo ra một bản sao khác của form. Nó sẽ chứa tất cả nội dung từ bản gốc, nhưng chỉ thay đổi ID."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:67
|
|
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
|
|
msgstr "Trong màn hình này, bạn có thể sửa form. Nó bao gồm các thành phần sau:"
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:75
|
|
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
|
|
msgstr "Tag Form là các shortcode ngắn nằm trong cặp dấu vuông, ví dụ [ten-cua-ban]. Nó đại diện cho các mục nhập ngoài website, và thường chứa các thành phần: loại, tên, các tuỳ chọn và giá trị. Contact Form 7 cung cấp một vài loại nhập phổ biến như văn bản, số, ngày tháng, tuỳ chọn checkbox, tuỳ chọn radio, menu, tải file, CAPTCHA chống spam và đặt câu hỏi."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:76
|
|
msgid "While form-tags have a comparatively complex syntax, you don’t need to know the syntax to add form-tags because you can use the straightforward tag generator (<strong>Generate Tag</strong> button on this screen)."
|
|
msgstr "Mặc dù cú pháp của Tag Form có vẻ phức tạp, khi tạo bạn chỉ cần nhập các nội dung vào và nhấn nút <strong>Chèn vào Form</strong> là nó sẽ hoạt động."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:78
|
|
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
|
|
msgstr "Tag Mail là các đoạn mã ngắn trong cặp dấu ngoặc vuông được sử dụng trong tab Cấu hình Mail. Tag mail thực ra là các giá trị mà người dùng nhập vào khi gửi form như địa chỉ, họ và tên, số điện thoại."
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:79
|
|
msgid "There are also special mail-tags that have specific names, but don’t have corresponding form-tags. They are used to represent meta information of form submissions like the submitter’s IP address or the URL of the page."
|
|
msgstr "Có một vài Tag Mail có tên nhưng không chứa Tag Form. Nó thường được sử dụng để thu thập thông tin người nhập như địa chỉ Email hay địa chỉ page hiện tại."
|
|
|
|
#. Plugin Name of the plugin
|
|
#: admin/admin.php:24 modules/flamingo.php:181
|
|
msgid "Contact Form 7"
|
|
msgstr "Contact Form 7"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:502
|
|
msgid "Contact form saved."
|
|
msgstr "Thay đổi đã được lưu."
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:168
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:90
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Xóa"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:193 admin/includes/help-tabs.php:93
|
|
msgid "FAQ"
|
|
msgstr "Câu hỏi thường gặp"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:26 admin/edit-contact-form.php:146
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Lưu"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:560
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Cấu hình"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:163 includes/contact-form-template.php:40
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Tiêu đề:"
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:94
|
|
msgid "Support"
|
|
msgstr "Hỗ trợ"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:188
|
|
msgid "Use HTML content type"
|
|
msgstr "Sử dụng mã HTML cho phần nội dung của thư"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:139
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Trạng thái"
|
|
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Tác giả"
|
|
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tiêu đề"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:153
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:187
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
msgstr "Sao chép"
|
|
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Ngày"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:16
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Bỏ qua"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:54
|
|
msgid "Integration"
|
|
msgstr "Tích hợp"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:31
|
|
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:76
|
|
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
|
|
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
|
|
msgid "Shortcode"
|
|
msgstr "Shortcode"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:305
|
|
msgid "Error in deleting."
|
|
msgstr "Lỗi khi xoá."
|
|
|
|
#: admin/admin.php:415
|
|
msgid "Search Contact Forms"
|
|
msgstr "Tìm kiếm các Form Liên hệ"
|
|
|
|
#. translators: %s: search keywords
|
|
#: admin/admin.php:395
|
|
msgid "Search results for “%s”"
|
|
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho “%s”"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:48
|
|
msgid "Contact Form 7 needs your support."
|
|
msgstr "Contact Form 7 cần sự ủng hộ của bạn."
|
|
|
|
#: admin/admin.php:605
|
|
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
|
|
msgstr "Bạn không được phép sửa form liên hệ này."
|
|
|
|
#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
|
|
#: admin/admin.php:582
|
|
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
|
|
msgstr "<strong>Contact Form 7 %1$s yêu cầu WordPress %2$s hoặc cao hơn.</strong> Hãy <a href=\"%3$s\">cập nhật WordPress</a> trước."
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:38 admin/admin.php:32
|
|
msgid "Edit Contact Form"
|
|
msgstr "Sửa Form"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:33 admin/admin.php:380 includes/contact-form.php:31
|
|
msgid "Contact Forms"
|
|
msgstr "Danh sách Form"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:36 admin/admin.php:41
|
|
msgid "Add New Contact Form"
|
|
msgstr "Thêm Form mới"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:53 admin/admin.php:464
|
|
msgid "Integration with Other Services"
|
|
msgstr "Tích hợp với các bên khác"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:301
|
|
msgid "You are not allowed to delete this item."
|
|
msgstr "Bạn không được phép xoá mục này."
|
|
|
|
#: admin/admin.php:197 admin/admin.php:259
|
|
msgid "You are not allowed to edit this item."
|
|
msgstr "Bạn không được phép sửa mục này."
|
|
|
|
#: admin/admin.php:124
|
|
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
|
msgstr "Các thay đổi bạn tạo ra sẽ bị mất nếu bạn thoát khỏi trang này."
|
|
|
|
#. translators: %s: time since the creation of the contact form
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:243
|
|
msgid "%s ago"
|
|
msgstr "%s trước"
|
|
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:247
|
|
msgid "Y/m/d"
|
|
msgstr "d/m/Y"
|
|
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:232
|
|
msgid "Y/m/d g:i:s A"
|
|
msgstr "d/m/Y g:i:s A"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:125
|
|
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
|
|
msgstr "Bạn cũng có thể sử dụng shortcode kiểu cũ này:"
|
|
|
|
#. translators: %s: title of contact form
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:122
|
|
msgid "Edit “%s”"
|
|
msgstr "Sửa “%s”"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:25
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Form liên hệ"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:47 admin/admin.php:42 admin/admin.php:387
|
|
msgid "Add New"
|
|
msgstr "Tạo form mới"
|
|
|
|
#: admin/admin.php:500
|
|
msgid "Contact form created."
|
|
msgstr "Form đã được tạo thành công."
|
|
|
|
#: admin/admin.php:504
|
|
msgid "Contact form deleted."
|
|
msgstr "Form đã được xoá thành công."
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:95
|
|
msgid "Enter title here"
|
|
msgstr "Tên Form"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:118
|
|
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
|
|
msgstr "Để sử dụng, bạn chỉ cần copy đoạn code ngắn này và cho vào trong nội dung bài viết, trang hay widget HTML tuỳ chỉnh:"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:168
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to delete this contact form.\n"
|
|
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn chắc chắn muốn xoá form này?\n"
|
|
" 'Huỷ' để huỷ bỏ, 'OK' để xoá."
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:196 admin/includes/help-tabs.php:92
|
|
msgid "https://contactform7.com/docs/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/docs/"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:197 admin/includes/help-tabs.php:92
|
|
msgid "Docs"
|
|
msgstr "Tài liệu hướng dẫn"
|
|
|
|
#: admin/includes/help-tabs.php:94
|
|
msgid "https://contactform7.com/support/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/support/"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:237 admin/includes/editor.php:61
|
|
msgid "Form"
|
|
msgstr "Nội dung Form"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:241 admin/includes/editor.php:93
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "Cấu hình Mail"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:245 admin/includes/editor.php:222
|
|
msgid "Messages"
|
|
msgstr "Thông báo và Chú ý"
|
|
|
|
#. translators: %d: number of additional settings
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:259
|
|
msgid "Additional Settings (%d)"
|
|
msgstr "Các tuỳ chọn khác (%d)"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:261 admin/includes/editor.php:247
|
|
#: admin/includes/editor.php:252
|
|
msgid "Additional Settings"
|
|
msgstr "Tuỳ chọn khác"
|
|
|
|
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:169
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Sửa"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:84
|
|
msgid "Mail (2)"
|
|
msgstr "Cấu hình Mail kiểu 2"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:85
|
|
msgid "Use Mail (2)"
|
|
msgstr "Bật cấu hình Mail này"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:119
|
|
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
|
|
msgstr "Kiểu cấu hình mail 2 thường được sử dụng như là trả lời tự động."
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:135
|
|
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
|
|
msgstr "Trong các mục nhập dữ liệu dưới đây, bạn có thể sử dụng các thẻ dữ liệu sau:"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:172
|
|
msgid "Additional Headers"
|
|
msgstr "Email Header"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:181
|
|
msgid "Message Body"
|
|
msgstr "Nội dung"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:186
|
|
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
|
|
msgstr "Không bao gồm các dòng chứa mail tag trống"
|
|
|
|
#: admin/includes/welcome-panel.php:57
|
|
msgid "https://contactform7.com/donate/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/donate/"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:145
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "Mail nhận"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:154
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "Mail gửi"
|
|
|
|
#: admin/edit-contact-form.php:192 admin/includes/help-tabs.php:93
|
|
msgid "https://contactform7.com/faq/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/faq/"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:128
|
|
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
|
|
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
|
|
|
|
#: admin/includes/editor.php:129
|
|
msgid "Setting Up Mail"
|
|
msgstr "Thiết lập mail" |