BIHomeWP/wp-content/plugins/js_composer/locale/js_composer-ca.po
2020-02-13 10:39:37 +07:00

10803 lines
368 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPBakery Page Builder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-11 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Albert Parera\n"
"Language-Team: WPBakery\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: ./config/.\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ./include/.\n"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:27
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:154
msgid "Pixel"
msgstr "Píxel"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:38
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:9
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:21
msgid "Classic Grey"
msgstr "Gris clàssic"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:39
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:22
msgid "Classic Blue"
msgstr "Blau clàssic"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:23
msgid "Classic Turquoise"
msgstr "Turquesa clàssic"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:41
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:12
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:24
msgid "Classic Green"
msgstr "Verd clàssic"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:42
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:13
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:25
msgid "Classic Orange"
msgstr "Taronja clàssic"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:43
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:14
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:26
msgid "Classic Red"
msgstr "Vermell clàssic"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:44
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:27
msgid "Classic Black"
msgstr "Negre clàssic"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:50
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:163
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:183
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:16
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:28
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:20
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:25
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:21
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:59
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:24
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:17
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:53
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:24
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:29
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:28
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:30
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:71
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:73
msgid "Text on the button"
msgstr "Text del botó"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:57
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:40
#: config/./content/vc-icon-element.php:238
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:29
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:19
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:35
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:65
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:27
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:70
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:547
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:887
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:898
msgid "URL (Link)"
msgstr "URL (Enllaç)"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:59
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:21
msgid "Add link to button."
msgstr "Afegiu un enllaç al botó."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:64
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:134
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:35
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:119
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:34
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:46
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:100
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:48
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:415
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:33
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:33
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:33
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:485
msgid "Style"
msgstr "Estil"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:65
msgid "Select button display style."
msgstr "Seleccioneu un estil per al botó."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:69
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:39
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:29
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:29
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:29
msgid "Modern"
msgstr "Modern"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:70
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:137
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:172
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:28
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:28
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:28
msgid "Classic"
msgstr "Clàssic"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:71
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:138
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:39
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:38
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:30
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:30
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:30
msgid "Flat"
msgstr "Pla"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:72
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:139
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:31
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:31
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:31
msgid "Outline"
msgstr "Contorn"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:73
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:140
msgid "3d"
msgstr "3d"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:74
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:141
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:161
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:41
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:33
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:46
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:63
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:52
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:19
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:252
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:15
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:18
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:33
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:75
msgid "Outline custom"
msgstr "Contorn personalitzat"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:76
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:77
msgid "Gradient Custom"
msgstr "Degradat personalitzat"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:82
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:111
msgid "Gradient Color 1"
msgstr "Degradat Color 1"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:84
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:113
msgid "Select first color for gradient."
msgstr "Seleccioneu el primer color pel degradat."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:96
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:124
msgid "Gradient Color 2"
msgstr "Degradat Color 2"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:98
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:126
msgid "Select second color for gradient."
msgstr "Seleccioneu el segon color pel degradat."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:137
msgid "Button Text Color"
msgstr "Color del text del botó"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:139
msgid "Select button text color."
msgstr "Seleccioneu l'estil del botó."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:151
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:153
msgid "Select custom background color for your element."
msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per l'element."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:165
msgid "Select custom text color for your element."
msgstr "Seleccioneu un color de text personalitzat pel teu element."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:175
msgid "Outline and Text"
msgstr "Contorn i Text"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:177
msgid "Select outline and text color for your element."
msgstr "Seleccioneu el color del contorn i del text de l'element."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:187
msgid "Hover background"
msgstr "Fons en passar el ratolí per sobre"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:189
msgid "Select hover background color for your element."
msgstr "Seleccioneu un color de fons en passar per sobre de l'element."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:199
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:138
msgid "Hover text"
msgstr "Text en passar per sobre el ratolí"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:201
msgid "Select hover text color for your element."
msgstr "Seleccioneu el color de text en passar per sobre de l'element."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:211
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:122
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:147
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:126
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:46
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:32
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:78
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:44
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:44
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:44
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:212
msgid "Select button shape."
msgstr "Seleccioneu la forma del botó."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:216
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:127
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:152
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:132
#: config/./content/vc-icon-element.php:187
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:418
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:503
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:876
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:40
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:40
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:40
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:490
msgid "Rounded"
msgstr "Arrodonit"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:217
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:126
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:151
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:131
#: config/./content/vc-icon-element.php:186
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:41
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:41
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:41
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:218
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:128
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:153
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:133
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:42
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:42
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:42
msgid "Round"
msgstr "Rodó"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:223
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:170
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:102
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:139
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:44
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:81
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:118
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:130
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:16
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:81
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:15
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:46
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:53
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:52
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:85
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:464
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:52
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:50
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:50
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:500
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:225
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:49
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:56
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:55
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:88
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:721
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:850
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1081
msgid "Select button color."
msgstr "Seleccioneu el color del botó."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:243
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:63
#: config/./content/vc-icon-element.php:219
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:61
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:61
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:67
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:93
msgid "Size"
msgstr "Mida"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:245
msgid "Select button display size."
msgstr "Seleccioneu la mida del botó."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:252
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:199
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:25
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:58
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:34
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:34
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:448
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:110
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:121
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:121
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:652
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:254
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:42
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:81
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:108
msgid "Select button alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del botó."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:257
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:37
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:34
msgid "Inline"
msgstr "En línea"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:259
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:285
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:210
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:229
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:203
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:29
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:108
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:63
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:74
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:62
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:38
#: config/./content/vc-icon-element.php:230
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:38
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:78
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:105
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:452
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:106
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:158
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:117
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:107
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:117
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:33
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:566
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:655
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:774
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:261
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:287
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:211
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:230
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:204
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:30
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:109
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:64
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:75
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:63
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:39
#: config/./content/vc-icon-element.php:231
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:40
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:77
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:104
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:453
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:107
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:159
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:118
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:108
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:118
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:41
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:567
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:656
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:775
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:262
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:205
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:28
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:110
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:62
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:73
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:64
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:37
#: config/./content/vc-icon-element.php:232
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:39
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:451
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:108
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:119
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:119
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:37
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:568
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:657
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:776
msgid "Center"
msgstr "Centrat"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:267
msgid "Set full width button?"
msgstr "Establir l'amplada completa?"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:276
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:222
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:53
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:15
msgid "Add icon?"
msgstr "Voleu afegir una icona?"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:281
msgid "Icon Alignment"
msgstr "Alineació de la icona"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:282
#: config/./content/vc-icon-element.php:234
msgid "Select icon alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació de la icona."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:297
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:238
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:244
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:162
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:179
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:196
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:213
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:229
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:246
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:262
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:9
#: config/./content/vc-icon-element.php:8
#: config/./content/vc-icon-element.php:32
#: config/./content/vc-icon-element.php:50
#: config/./content/vc-icon-element.php:69
#: config/./content/vc-icon-element.php:88
#: config/./content/vc-icon-element.php:106
#: config/./content/vc-icon-element.php:125
#: config/./content/vc-icon-element.php:144
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:54
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:151
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:310
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:175
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:192
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:209
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:242
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:258
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:277
#: config/./content/vc-icon-element.php:46
#: config/./content/vc-icon-element.php:65
#: config/./content/vc-icon-element.php:84
#: config/./content/vc-icon-element.php:121
#: config/./content/vc-icon-element.php:140
#: config/./content/vc-icon-element.php:159
msgid "Select icon from library."
msgstr "Seleccioneu la icona de la biblioteca."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:316
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:257
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:23
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:101
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:23
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:24
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:67
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:146
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:37
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:231
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:127
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:130
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:290
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:65
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:156
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:157
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:158
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:68
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:217
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:122
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:82
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:70
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:78
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:90
#: config/./content/vc-icon-element.php:245
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:53
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:679
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1039
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:28
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:28
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:344
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:25
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:26
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:29
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:179
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:99
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:182
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:196
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:34
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:23
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:35
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:44
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:67
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:24
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:43
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:39
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:32
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:71
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:23
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:46
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:29
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:24
msgid "Element ID"
msgstr "ID de l'element"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:318
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:259
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:25
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:103
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:184
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:138
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:25
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:26
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:69
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:148
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:39
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:233
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:129
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:132
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:292
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:67
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:158
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:159
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:160
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:70
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:219
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:124
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:84
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:72
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:80
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:92
#: config/./content/vc-icon-element.php:247
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:55
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:681
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1041
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:30
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:30
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:346
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:27
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:28
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:31
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:181
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:101
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:184
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:198
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:36
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:25
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:37
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:46
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:69
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:26
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:45
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:41
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:34
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:73
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:25
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:48
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:31
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:26
#, php-format
msgid ""
"Enter element ID (Note: make sure it is unique and valid according to %sw3c "
"specification%s)."
msgstr ""
"Introduïu l'ID de l'element (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons "
"les %sespecificacions del w3c%s)."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:322
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:263
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:29
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:107
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:78
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:196
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:150
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:29
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:30
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:73
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:152
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:43
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:237
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:133
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:136
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:296
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:71
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:162
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:163
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:164
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:74
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:223
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:128
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:88
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:76
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:84
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:96
#: config/./content/vc-icon-element.php:251
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:45
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:68
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:69
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:86
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:113
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:59
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:38
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:40
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:685
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1045
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:34
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:34
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:350
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:31
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:32
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:35
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:185
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:105
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:63
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:188
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:202
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:40
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:29
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:41
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:50
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:73
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:30
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:49
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:45
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:38
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:77
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:29
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:52
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:35
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:30
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:69
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:67
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:164
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:79
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:149
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:93
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:61
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:181
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:306
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:331
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:397
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:414
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:430
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:461
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:524
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:600
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:622
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:664
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:807
msgid "Extra class name"
msgstr "Classe CSS extra"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:324
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:265
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:32
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:109
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:80
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:198
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:152
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:31
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:32
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:75
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:154
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:45
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:239
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:135
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:138
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:298
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:73
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:164
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:165
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:166
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:76
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:225
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:130
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:90
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:78
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:86
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:98
#: config/./content/vc-icon-element.php:253
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:47
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:70
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:71
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:88
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:115
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:61
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:40
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:42
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:687
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1047
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:36
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:36
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:352
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:33
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:34
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:37
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:42
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:31
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:43
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:52
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:75
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:32
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:51
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:47
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:40
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:79
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:31
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:54
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:37
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:32
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:71
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:69
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:166
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:81
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:151
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:95
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:63
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:183
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:308
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:333
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:399
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:416
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:432
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:463
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:526
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:602
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:624
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:666
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:809
msgid ""
"Style particular content element differently - add a class name and refer to "
"it in custom CSS."
msgstr ""
"Doneu-li un estil diferent a un element concret - afegiu-li un nom de classe "
"i referencieu-l'ho en el CSS personalitzat."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:328
msgid "Advanced on click action"
msgstr "Acció avançada en prémer"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:330
msgid "Insert inline onclick javascript action."
msgstr "Inseriu el javascript en línia per a l'acció «onclick»."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:334
msgid "On click code"
msgstr "Codi en fer clic"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:336
msgid "Enter onclick action code."
msgstr "Introduïu un codi per a l'acció «onclick»."
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:344
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:269
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:36
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:113
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:84
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:202
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:156
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:35
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:36
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:79
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:158
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:49
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:243
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:139
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:142
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:302
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:77
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:168
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:169
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:170
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:80
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:229
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:139
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:95
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:82
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:90
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:102
#: config/./content/vc-icon-element.php:257
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:65
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:691
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1051
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:40
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:40
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:356
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:37
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:191
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:111
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:194
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:208
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:36
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:55
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:80
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:176
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:301
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:391
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:454
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:530
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:606
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:813
msgid "CSS box"
msgstr "Caixa CSS"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:346
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:271
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:38
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:115
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:86
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:204
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:158
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:37
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:38
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:81
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:160
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:51
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:245
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:141
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:144
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:304
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:79
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:170
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:171
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:172
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:82
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:231
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:141
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:97
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:84
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:92
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:104
#: config/./content/vc-icon-element.php:259
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:67
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:693
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1053
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:42
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:42
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:358
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:39
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:193
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:113
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:196
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:210
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:38
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:121
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:57
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:82
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:393
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:456
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:532
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:608
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:815
msgid "Design Options"
msgstr "Opcions de disseny"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:354
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:214
msgid "Button"
msgstr "Botó"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:358
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:279
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:11
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:253
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:22
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:36
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:105
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:10
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:12
#: config/./content/vc-icon-element.php:11
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:13
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:13
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:13
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:15
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:12
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:12
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:14
#: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:13
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:13
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:13
#: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:13
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:15
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:15
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:79
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:15
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:15
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:36
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:10
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:186
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:35
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:34
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:55
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:144
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:46
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:59
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:129
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:11
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:171
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:196
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:222
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:236
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:276
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:290
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:326
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:721
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:360
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:16
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:15
msgid "Eye catching button"
msgstr "Botó de crida d'atenció"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:11
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:80
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:7
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:17
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:203
msgid "Heading"
msgstr "Encapçalament"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:44
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:98
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:25
msgid "Subheading"
msgstr "Subencapçalament"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:83
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:20
msgid "Hey! I am first heading line feel free to change me"
msgstr "Hola! Sóc la primera línia de l'encapçalament. Canvia'm com vulguis"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:84
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:91
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:21
msgid "Enter text for heading line."
msgstr "Introduïu un text per a la línia d'encapçalament."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:89
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:106
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:96
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:121
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:32
msgid "Use custom font?"
msgstr "Voleu utilitzar una font personalitzada?"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:91
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:98
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:34
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:108
msgid "Enable Google fonts."
msgstr "S'habiliten les fonts de Google."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:101
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:28
msgid "Enter text for subheading line."
msgstr "Introduïu un text per a la línia del subencapçalament."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:108
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:123
msgid "Enable custom font option."
msgstr "Activa l'opció de font personalitzada."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:114
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:46
msgid "Text alignment"
msgstr "Alineació del text"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:118
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:49
msgid "Select text alignment in \"Call to Action\" block."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del text en el bloc \"Crida a l'acció\"."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:130
msgid "Select call to action shape."
msgstr "Seleccioneu la forma de la crida a l'acció."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:144
msgid "Select call to action display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de la crida a l'acció."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:148
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:169
#: config/./content/vc-icon-element.php:196
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:53
msgid "Background color"
msgstr "Color del fons"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:150
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:171
msgid "Select custom background color."
msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:159
#: include/./params/font_container/font_container.php:121
msgid "Text color"
msgstr "Color del text"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:161
msgid "Select custom text color."
msgstr "Seleccioneu el color de text personalitzat."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:174
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:162
msgid "Select color schema."
msgstr "Seleccioneu un esquema de color."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:185
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:61
msgid ""
"I am promo text. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor "
"sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec "
"ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr ""
"Això és un text promocional. Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. "
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, "
"luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:189
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:42
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:119
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:181
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:39
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:42
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:352
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:37
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:199
msgid "Select call to action width (percentage)."
msgstr "Seleccioneu l'ample de la crida a l'acció (percentatge)."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:203
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:211
msgid "Add button"
msgstr "Afegeix un botó"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:204
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:212
msgid "Add button for call to action."
msgstr "Afegeix un botó per la crida a l'acció."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:207
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:226
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:53
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:68
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:83
msgid "No"
msgstr "No"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:208
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:227
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:41
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:61
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:91
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:45
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:89
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:107
msgid "Top"
msgstr "A dalt"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:209
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:228
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:43
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:62
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:93
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:47
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:79
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:106
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:90
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:108
msgid "Bottom"
msgstr "A baix"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:223
msgid "Add icon for call to action."
msgstr "Afegeix una icona a la crida a l'acció."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:236
msgid "Place icon on border?"
msgstr "Voleu posar la icona a la vora?"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:237
msgid "Display icon on call to action element border."
msgstr "Mostra la icona a la vora de l'element de crida a l'acció."
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:276
msgid "Call to Action"
msgstr "Crida a l'acció"
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:280
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:16
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:13
msgid "Catch visitors attention with CTA block"
msgstr "Captura l'atenció dels visitants amb un bloc de crida a l'acció"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:10
msgid "Inner Column"
msgstr "Columna interna"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:19
msgid "Place content elements inside the inner column"
msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la columna interior"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:45
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:122
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:41
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:355
msgid "1 column - 1/12"
msgstr "1 columna - 1/12"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:46
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:123
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:42
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:356
msgid "2 columns - 1/6"
msgstr "2 columnes - 1/6"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:47
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:124
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:43
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:357
msgid "3 columns - 1/4"
msgstr "3 columnes - 1/4"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:48
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:125
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:44
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:358
msgid "4 columns - 1/3"
msgstr "4 columnes - 1/3"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:49
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:126
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:45
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:359
msgid "5 columns - 5/12"
msgstr "5 columnes - 5/12"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:50
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:127
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:46
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:360
msgid "6 columns - 1/2"
msgstr "6 columnes - 1/2"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:51
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:128
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:47
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:361
msgid "7 columns - 7/12"
msgstr "7 columnes - 7/12"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:52
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:129
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:48
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:362
msgid "8 columns - 2/3"
msgstr "8 columnes - 2/3"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:53
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:130
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:49
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:363
msgid "9 columns - 3/4"
msgstr "9 columnes - 3/4"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:54
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:131
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:50
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:364
msgid "10 columns - 5/6"
msgstr "10 columnes - 5/6"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:55
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:132
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:51
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:365
msgid "11 columns - 11/12"
msgstr "11 columnes - 11/12"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:56
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:133
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:52
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:366
msgid "12 columns - 1/1"
msgstr "12 columnes - 1/1"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:57
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:134
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:53
msgid "20% - 1/5"
msgstr "20% - 1/5"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:58
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:135
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:54
msgid "40% - 2/5"
msgstr "40% - 2/5"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:59
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:136
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:55
msgid "60% - 3/5"
msgstr "60% - 3/5"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:60
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:137
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:56
msgid "80% - 4/5"
msgstr "80% - 4/5"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:62
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:70
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:139
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:147
msgid "Responsive Options"
msgstr "Opcions adaptatives"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:63
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:140
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:368
msgid "Select column width."
msgstr "Seleccioneu l'ample de columna."
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:68
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:145
msgid "Responsiveness"
msgstr "Responsivitat"
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:71
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:148
msgid ""
"Adjust column for different screen sizes. Control width, offset and "
"visibility settings."
msgstr ""
"Ajust de la columna per a diferents mides de pantalla. Controla l'ample, la "
"visibilitat i el desfasament."
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:10
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:340
msgid "Column"
msgstr "Columna"
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:14
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:348
msgid "Place content elements inside the column"
msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la columna"
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:18
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:99
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:53
msgid "Use video background?"
msgstr "¿Vols utilitzar vídeo de fons?"
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:20
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:101
msgid "If checked, video will be used as row background."
msgstr "Si està marcat, es mostrarà un vídeo com a fons de la fila."
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:21
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:26
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:33
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:74
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:53
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:76
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:83
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:102
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:192
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:37
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:56
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:146
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:94
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:101
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:108
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:115
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:122
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:52
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:60
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:79
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:87
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:95
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:94
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:69
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:34
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:41
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:240
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:602
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:975
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:31
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:56
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:126
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:163
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:210
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:247
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:34
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:54
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:69
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:84
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:52
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:50
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:74
#: include/./params/default_params.php:85
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:39
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:107
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:136
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:375
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:25
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:106
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:60
msgid "YouTube link"
msgstr "Enllaç de YouTube"
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:29
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:110
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:64
msgid "Add YouTube link."
msgstr "Afegeix un enllaç de YouTube."
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:37
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:52
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:118
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:133
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:72
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:87
msgid "Parallax"
msgstr "Paral·laxi"
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:40
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:55
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:121
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:136
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:75
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:90
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:111
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:39
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:182
#: config/./content/vc-icon-element.php:184
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:35
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:496
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:553
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:869
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:926
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1133
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1183 config/./lean-map.php:205
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:66
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:86
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:117
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:145
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:33
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:61
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:66
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:87
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:128
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:156
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:66
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:87
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:142
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:170
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:56
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:41
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:114
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:14
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:488
#: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:27
msgid "None"
msgstr "Cap"
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:41
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:56
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:122
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:137
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:76
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:91
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:497
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:870
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:42
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:57
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:123
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:138
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:77
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:92
msgid "With fade"
msgstr "Amb dissolució"
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:44
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:125
msgid "Add parallax type background for row."
msgstr "Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la fila."
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:59
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:140
msgid ""
"Add parallax type background for row (Note: If no image is specified, "
"parallax will use background image from Design Options)."
msgstr ""
"Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la fila (Nota: si no especifiqueu una "
"imatge, l'efecte Paral·laxi utilitzarà la imatge de fons configurada en les "
"Opcions de Disseny)."
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:67
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:148
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:102
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:79
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:33
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:743
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:70
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:151
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:105
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:82
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:36
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:746
msgid "Select image from media library."
msgstr "Seleccioneu la imatge des de la mediateca."
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:78
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:89
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:159
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:170
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:113
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:124
msgid "Parallax speed"
msgstr "Velocitat de la Paral·laxi"
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:81
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:92
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:162
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:173
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:116
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:127
msgid "Enter parallax speed ratio (Note: Default value is 1.5, min value is 1)"
msgstr ""
"Introduïu la relació de velocitat de la Paral·laxi (Nota: Per defecte és "
"1.5, el valor mínim és 1)"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:7
msgid "Inner Row"
msgstr "Fila interna"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:13
msgid "Place content elements inside the inner row"
msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la fila interior"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:17
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:182
msgid "Row ID"
msgstr "ID de la fila"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:19
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:25
#, php-format
msgid ""
"Enter optional row ID. Make sure it is unique, and it is valid as w3c "
"specification: %s (Must not have spaces)"
msgstr ""
"Introduïu l'ID de fila opcional. Assegureu-vos que és únic, i és vàlid "
"seguint l'especificació de la w3c: %s (No ha de tenir espais)"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:19
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:25
msgid "link"
msgstr "enllaç"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:23
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:73
msgid "Equal height"
msgstr "La mateixa alçada"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:25
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:75
msgid "If checked columns will be set to equal height."
msgstr "Si està marcat, les columnes tindran la mateixa altura."
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:30
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:80
msgid "Reverse columns in RTL"
msgstr "Invertir les columnes en RTL (de dreta a esquerra)"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:32
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:82
msgid "If checked columns will be reversed in RTL."
msgstr ""
"Si està marcat, les columnes s'invertiran en RTL (de dreta a esquerra)."
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:37
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:87
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:41
msgid "Content position"
msgstr "Posició del contingut"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:40
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:20
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:90
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:26
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:44
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:7
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:57
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1134
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1184
#: include/./helpers/helpers_api.php:554
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:42
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:60
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:92
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:46
msgid "Middle"
msgstr "Al mig"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:45
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:95
msgid "Select content position within columns."
msgstr "Seleccioneu la posició del contingut dins de les columnes."
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:49
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:29
msgid "Columns gap"
msgstr "Espaiat entre columnes"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:66
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:46
msgid "Select gap between columns in row."
msgstr "Seleccioneu l'espai entre les columnes en la Fila."
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:70
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:188
msgid "Disable row"
msgstr "Deshabilita la fila"
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:73
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:191
msgid ""
"If checked the row won't be visible on the public side of your website. You "
"can switch it back any time."
msgstr ""
"Si ho marqueu, la fila no serà visible a la part pública del web. Podeu fer-"
"la visible en qualsevol moment."
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:7
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:314
msgid "Row"
msgstr "Fila"
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:13
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:327
msgid "Place content elements inside the row"
msgstr "Inseriu els elements del contingut dins de la fila"
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:17
msgid "Row stretch"
msgstr "Estirament de la fila"
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:21
msgid "Stretch row"
msgstr "Estireu la fila"
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:22
msgid "Stretch row and content"
msgstr "Estireu la fila i el contingut"
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:23
msgid "Stretch row and content (no paddings)"
msgstr ""
"Estireu la fila i el contingut (sense farciments o «paddings» en anglès)"
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:25
msgid ""
"Select stretching options for row and content (Note: stretched may not work "
"properly if parent container has \"overflow: hidden\" CSS property)."
msgstr ""
"Estableix les opcions d'estirament de la fila i del contingut (Nota: "
"l'extensió podria no funcionar si el contenidor superior té la propietat CSS "
"\"overflow: hidden\")."
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:50
msgid "Full height row?"
msgstr "Fila d'alçada completa?"
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:52
msgid "If checked row will be set to full height."
msgstr "Si està marcat, la fila serà d'alt complet."
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:57
msgid "Columns position"
msgstr "Posició de les columnes"
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:63
msgid "Stretch"
msgstr "Estirar"
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:65
msgid "Select columns position within row."
msgstr "Seleccioneu la posició de les columnes dins de les files."
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:7
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:18
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:215
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:128
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:129
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:70
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:225
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:226
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:711
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:714
msgid "Section"
msgstr "Secció"
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:19
msgid "Group multiple rows in section"
msgstr "Agrupació diverses files en una secció"
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:23
msgid "Section stretch"
msgstr "Estirament de la secció"
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:27
msgid "Stretch section"
msgstr "Estireu la secció"
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:28
msgid "Stretch section and content"
msgstr "Estira la secció i el contingut"
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:30
msgid ""
"Select stretching options for section and content (Note: stretched may not "
"work properly if parent container has \"overflow: hidden\" CSS property)."
msgstr ""
"Estableix les opcions d'estirament per a la secció i el seu contingut (Nota: "
"l'extensió podria no funcionar si el contenidor superior té la propietat CSS "
"\"overflow: hidden\")."
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:34
msgid "Full height section?"
msgstr "¿Secció d'alt complet?"
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:36
msgid "If checked section will be set to full height."
msgstr "Si està marcat, la secció tindrà alçada completa."
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:49
msgid "Select content position within section."
msgstr "Seleccioneu posició del contingut dins de la secció."
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:55
msgid "If checked, video will be used as section background."
msgstr "Si està marcat, es farà servir un vídeo com a fons de la secció."
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:79
msgid "Add parallax type background for section."
msgstr "Afegeix un fons de tipus Paral·laxi a la secció."
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:94
msgid ""
"Add parallax type background for section (Note: If no image is specified, "
"parallax will use background image from Design Options)."
msgstr ""
"Afegeix un fons tipus Paral·laxi a la secció (Nota: si no especifiqueu una "
"imatge, l'efecte Paral·laxi utilitzarà la imatge de fons configurada en les "
"Opcions de Disseny)."
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:136
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:23
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:57
msgid "Section ID"
msgstr "ID de la secció"
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:142
msgid "Disable section"
msgstr "Deshabilita la secció"
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:145
msgid ""
"If checked the section won't be visible on the public side of your website. "
"You can switch it back any time."
msgstr ""
"Si ho marqueu, la secció no serà visible a la part pública del web. Podeu "
"fer-la visible en qualsevol moment."
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:7
msgid "Text Block"
msgstr "Bloc de text"
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:11
msgid "A block of text with WYSIWYG editor"
msgstr "Un bloc de text amb editor WYSIWYG"
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:18
msgid ""
"I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor "
"sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec "
"ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr ""
"Sóc un bloc de text. Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. Lorem "
"Ipsum és un text de farciment usat per la indústria de la tipografia i la "
"impremta."
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:7
msgid "Empty Space"
msgstr "Espai buit"
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:12
msgid "Blank space with custom height"
msgstr "Espai buit amb alçada personalitzada"
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:16
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:258
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:20
msgid "Enter empty space height (Note: CSS measurement units allowed)."
msgstr ""
"Introduïu l'altura del buit en blanc (nota: es permeten unitats de mesura de "
"CSS)."
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:8
msgid "Flickr Widget"
msgstr "Giny de Flickr"
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:11
msgid "Image feed from Flickr account"
msgstr "Canal d'imatges d'un compte de Flickr"
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:16
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:16
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:41
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:16
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:15
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:18
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:18
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:20
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:16
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:21
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:21
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:21
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:21
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:29
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:17
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:30
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:17
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:149
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:64
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:134
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:726
msgid "Widget title"
msgstr "Títol del giny"
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:18
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:18
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:43
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:18
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:17
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:20
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:20
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:22
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:18
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:22
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:22
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:22
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:22
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:151
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:66
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:136
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:728
msgid "Enter text used as widget title (Note: located above content element)."
msgstr ""
"Introduïu el text a usar com a títol del giny. (Nota: Es mostrarà al damunt "
"de l'element)."
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:21
msgid "Flickr ID"
msgstr "ID de Flickr"
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:25
#, php-format
msgid "To find your flickID visit %s."
msgstr "Per trobar el flickID visiteu %s."
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:29
msgid "Number of photos"
msgstr "Nombre de fotos"
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:42
msgid "Select number of photos to display."
msgstr "Seleccioneu el nombre de fotos a mostrar."
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:46
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:49
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:50
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:52
msgid "Select photo stream type."
msgstr "Seleccioneu el tipus de «stream» de les fotos."
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:56
msgid "Display order"
msgstr "Ordre de visualització"
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:59
msgid "Latest first"
msgstr "Més recents primer"
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:60
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:138
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:45
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:130
#: include/./params/loop/loop.php:472
msgid "Random"
msgstr "Aleatori"
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:62
msgid "Select photo display order."
msgstr "Seleccioneu l'ordre de les fotografies."
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:7
msgid "Image Gallery"
msgstr "Galeria d'imatges"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:11
msgid "Responsive image gallery"
msgstr "Galeria d'imatges adaptatives"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:21
msgid "Gallery type"
msgstr "Tipus de galeria"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:24
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:25
msgid "Flex slider fade"
msgstr "Passi de diapositives Flex amb dissolució"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:25
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:26
msgid "Flex slider slide"
msgstr "Passi de diapositives Flex amb lliscament"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:26
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:27
msgid "Nivo slider"
msgstr "Passi de diapositives Nivo"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:27
msgid "Image grid"
msgstr "Graella d'imatges"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:29
msgid "Select gallery type."
msgstr "Seleccioneu el tipus de galeria."
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:33
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:40
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:24
msgid "Auto rotate"
msgstr "Gir automàtic"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:47
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:27
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:29
#: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:41
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:498
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilita"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:42
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:49
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:36
msgid "Auto rotate slides each X seconds."
msgstr "Rotació automàtica de diapositives cada X segons."
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:54
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:21
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:732
msgid "Image source"
msgstr "Origen de la imatge"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:57
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:24
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:735
msgid "Media library"
msgstr "Biblioteca multimèdia"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:58
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:76
msgid "External links"
msgstr "Enllaços externs"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:61
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:29
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:739
msgid "Select image source."
msgstr "Seleccioneu l'origen de la imatge."
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:65
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:21
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:757
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:68
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:24
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:759
msgid "Select images from media library."
msgstr "Seleccioneu les imatges de la biblioteca multimèdia."
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:78
msgid ""
"Enter external link for each gallery image (Note: divide links with "
"linebreaks (Enter))."
msgstr ""
"Introduïu els enllaços externs per a cada imatge de la galeria. (Nota: "
"Separa els enllaços amb salts de línia (Intro))."
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:86
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:97
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:56
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:70
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:44
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:380
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:557
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:765
msgid "Image size"
msgstr "Mida de la imatge"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:89
msgid ""
"Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes "
"defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 "
"(Width x Height). Leave empty to use \"thumbnail\" size."
msgstr ""
"Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o "
"altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en "
"píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). Si ho deixeu en blanc, per defecte "
"s'utilitzarà la mida 'thumbnail'."
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:100
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:73
msgid "Enter image size in pixels. Example: 200x100 (Width x Height)."
msgstr "Escriu la mida de la imatge en píxels. Exemple: 200x100 (Ample x Alt)."
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:108
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:35
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:179
msgid "On click action"
msgstr "Acció en fer clic"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:112
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:183
msgid "Link to large image"
msgstr "Enllaç a la imatge gran"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:113
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:38
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:184
msgid "Open prettyPhoto"
msgstr "Obre-ho amb prettyPhoto"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:114
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:185
msgid "Open custom link"
msgstr "Obre-ho amb un enllaç personalitzat"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:116
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:188
msgid "Select action for click action."
msgstr "Seleccioneu l'acció per al clic."
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:121
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:46
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:99
msgid "Custom links"
msgstr "Enllaços personalitzats"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:123
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:48
msgid ""
"Enter links for each slide (Note: divide links with linebreaks (Enter))."
msgstr ""
"Introduïu aquí els enllaços per a cada diapositiva. (Nota: Cal separar els "
"enllaços amb salts de línia (Enter))."
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:131
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:56
msgid "Custom link target"
msgstr "Destinació d'enllaç personalitzat"
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:133
msgid "Select where to open custom links."
msgstr "Indiqueu on obrir els enllaços personalitzats."
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:7
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:11
msgid "Map block"
msgstr "Bloc de mapa"
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:21
msgid "Map embed iframe"
msgstr "Iframe per incrustar el mapa"
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:24
#, php-format
msgid ""
"Visit %s to create your map (Step by step: 1) Find location 2) Click the cog "
"symbol in the lower right corner and select \"Share or embed map\" 3) On "
"modal window select \"Embed map\" 4) Copy iframe code and paste it)."
msgstr ""
"Visiteu %s per crear el mapa. Pas a pas: 1) Trobeu la ubicació. 2) Feu clic "
"a \"Compartir\" i assegureu-vos que el mapa és públic. 3) Feu clic a l'icona "
"de carpeta per mostrar l'enllaç de \"Inserir al meu lloc web\". 4) Copieu el "
"codi de l'«iframe» i enganxeu-lo aquí."
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:24
msgid "Google maps"
msgstr "Google Maps"
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:28
msgid "Map height"
msgstr "Altura del mapa"
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:32
msgid "Enter map height (in pixels or leave empty for responsive map)."
msgstr ""
"Introduïu l'altura del mapa (en píxels o deixeu-ho buit perquè el mapa sigui "
"adaptatiu)."
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:10
msgid "Primary Title"
msgstr "Títol del preajust"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:43
msgid "Hover Title"
msgstr "Text en passar per sobre el ratolí"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:87
msgid "Primary title"
msgstr "Títol principal"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:90
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:115
msgid "Hover Box Element"
msgstr "Element de la caixa en pasar per sobre amb el ratolí"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:103
msgid "Primary title alignment"
msgstr "Alineació del títol primari"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:107
msgid "Select text alignment for primary title."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del text per al títol primari."
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:112
msgid "Hover title"
msgstr "Títol en passar per sobre el ratolí"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:116
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:124
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:133
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:141
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:164
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:172
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:213
msgid "Hover Block"
msgstr "Bloc en passar per sobre el ratolí"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:129
msgid "Hover title alignment"
msgstr "Alineació del títol en passar per sobre el ratolí"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:134
msgid "Select text alignment for hovered title."
msgstr ""
"Seleccioneu l'alineació de text per al títol en passar per sobre el ratolí."
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:140
msgid ""
"Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, "
"consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, "
"pulvinar dapibus leo."
msgstr ""
"Feu clic al botó Edita per canviar aquest text. Lorem ipsum dolor sit amet, "
"elit consectetur adipiscing. Ut Elit Elit, luctus ncaa Mattis Ullamcorper, "
"pulvinar dapibus llegeixo."
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:142
msgid "Hover part text."
msgstr "Text en passar per sobre el ratolí."
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:155
msgid "Select block shape."
msgstr "Seleccioneu la forma del botó."
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:159
msgid "Background Color"
msgstr "Color de fons"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:195
msgid "Select block width (percentage)."
msgstr "Seleccioneu 'amplada del vídeo (percentatge)."
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:201
msgid "Select block alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del bloc."
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:218
msgid "Reverse blocks"
msgstr "Blocs inversos"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:220
msgid "Reverse hover and primary block."
msgstr "Desplaçament invers i bloc principal."
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:222
msgid "Hover Button"
msgstr "Text en passar per sobre el ratolí"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:250
msgid "Hover Box"
msgstr "Bloc en passar per sobre el ratolí"
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:254
msgid "Animated flip box with image and text"
msgstr "Caixa de volteig animada amb imatge i text"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:7
msgid "Image Carousel"
msgstr "Carrusel d'imatges"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:11
msgid "Animated carousel with images"
msgstr "Carrusel animat amb imatges"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:28
msgid "Carousel size"
msgstr "Mida del carrusel"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:31
msgid ""
"Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes "
"defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 "
"(Width x Height). Leave empty to use \"thumbnail\" size. If used slides per "
"view, this will be used to define carousel wrapper size."
msgstr ""
"Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o "
"altres mides definides pel tema actual. Alternativament introduïu la mida de "
"la imatge en píxels: 200x100 (Ample x Alt). Deixeu-ho en blanc per a "
"utilizar la mida \"thumbnail\". Si hi ha diapositives utilitzades per vista, "
"s'utilitzarà per definir la mida del contenidor del carrusel."
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:92
msgid "Open custom links"
msgstr "Obriu els enllaços personalitzats"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:42
msgid "Select action for click event."
msgstr "Definiu una acció per a l'esdeveniment de clic."
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:58
msgid "Select how to open custom links."
msgstr "Indiqueu com obrir els enllaços personalitzats."
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:67
msgid "Slider orientation"
msgstr "Orientació del control lliscant"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:70
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:19
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:19
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:71
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:20
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:73
msgid "Select slider position (Note: this affects swiping orientation)."
msgstr ""
"Seleccioneu la posició del reproductor de diapositives (Nota: això afecta "
"l'orientació del gest de lliscar)."
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:77
msgid "Slider speed"
msgstr "Velocitat del lliscador"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:80
msgid "Duration of animation between slides (in ms)."
msgstr "Durada de l'animació entre diapositives (en ms)."
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:84
msgid "Slides per view"
msgstr "Diapositives per visualització"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:87
msgid "Enter number of slides to display at the same time."
msgstr ""
"Entreu el nombre de diapositivas que volgueu visualitzar al mateix temps."
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:91
msgid "Slider autoplay"
msgstr "Reprodueix automàticament"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:93
msgid "Enable autoplay mode."
msgstr "Activa el mode d'autoreproducció."
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:98
msgid "Hide pagination control"
msgstr "Amagar el control de paginació"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:100
msgid "If checked, pagination controls will be hidden."
msgstr "Si està marcada, s'amagaran els controls de paginació."
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:105
msgid "Hide prev/next buttons"
msgstr "Amagueu els botons anterior / següent"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:107
msgid "If checked, prev/next buttons will be hidden."
msgstr "Si està marcat, s'ocultaran els botons anterior / següent."
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:112
msgid "Partial view"
msgstr "Visualització parcial"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:114
msgid "If checked, part of the next slide will be visible."
msgstr "Si està marcat, part de la següent diapositiva será visible."
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:119
msgid "Slider loop"
msgstr "Bucle del reproductor de diapositives"
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:121
msgid "Enable slider loop mode."
msgstr "Activa el mode de bucle del reproductor."
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:7
msgid "Line Chart"
msgstr "Gràfic de línies"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:12
msgid "Line and Bar charts"
msgstr "Gràfics de línies i barres"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:23
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:56
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:23
msgid "Design"
msgstr "Disseny"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:26
msgid "Line"
msgstr "Línia"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:27
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:30
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:29
msgid "Select type of chart."
msgstr "Seleccioneu el tipus de gràfic."
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:36
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:35
msgid "Select chart color style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de color de la gràfica."
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:49
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:84
msgid "Show legend?"
msgstr "Voleu mostrar la llegenda?"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:51
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:86
msgid "If checked, chart will have legend."
msgstr "Si està marcada, el gràfic mostrarà una llegenda."
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:57
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:92
msgid "Show hover values?"
msgstr "Voleu mostrar valors en passar per sobre?"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:59
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:94
msgid "If checked, chart will show values on hover."
msgstr "Si està marcat, la gràfica mostrarà els valors en passar per sobre."
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:65
msgid "X-axis values"
msgstr "Valors de l'eix X"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:67
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:98
msgid "Enter values for axis (Note: separate values with \";\")."
msgstr "Introduïu els valors per als eixos (Nota: separeu-los amb \";\")."
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:72
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:47
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:100
msgid "Values"
msgstr "Valors"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:76
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:104
msgid "One"
msgstr "Un"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:81
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:109
msgid "Two"
msgstr "Dos"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:89
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:136
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:117
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:45
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:48
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:16
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:16
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:283
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:48
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:128
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1268
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1301
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1364
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1478
#: include/./params/loop/loop.php:464 include/./params/vc_link/vc_link.php:16
msgid "Title"
msgstr "Títol"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:91
msgid "Enter title for chart dataset."
msgstr "Introduïu el títol per al conjunt de dades de la gràfica."
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:96
msgid "Y-axis values"
msgstr "Valors de l'eix Y"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:105
msgid "Select chart color."
msgstr "Seleccioneu el color de la gràfica."
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:110
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:54
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:90
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:138
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:18
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:83
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:17
#: config/./content/vc-icon-element.php:165
#: config/./content/vc-icon-element.php:171
#: config/./content/vc-icon-element.php:198
msgid "Custom color"
msgstr "Color personalitzat"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:112
msgid "Select custom chart color."
msgstr "Seleccioneu un color personalitzat per a la gràfica."
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:121
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:149
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:207
msgid "Animation"
msgstr "Animació"
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:122
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:150
msgid "Select animation style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de l'animació."
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:8
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:38
msgid "Informational"
msgstr "Informatiu"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:9
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:47
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:10
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:56
msgid "Success"
msgstr "Èxit"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:11
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:65
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:12
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:74
msgid "Informational Classic"
msgstr "Informatiu clàssic"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:13
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:84
msgid "Warning Classic"
msgstr "Advertencia clàssic"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:14
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:94
msgid "Success Classic"
msgstr "Èxit classic"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:15
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:104
msgid "Error Classic"
msgstr "Error clàssic"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:19
msgid "Message Box"
msgstr "Quadre de missatge"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:23
msgid "Notification box"
msgstr "Quadre de notificació"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:27
msgid "Message Box Presets"
msgstr "Ajustos preestablerts del quadre de missatge"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:114
msgid ""
"Select predefined message box design or choose \"Custom\" for custom styling."
msgstr ""
"Seleccioneu el disseny predefinit per al quadre de missatge o trieu "
"\"Personalitzat\" per a un estil personalitzat."
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:122
msgid "Select message box design style."
msgstr "Seleccioneu l'estil del quadre de missatge."
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:135
msgid "Select message box shape."
msgstr "Seleccioneu la forma del quadre de missatge."
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:142
msgid "Select message box color."
msgstr "Seleccioneu el color del quadre de missatge."
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:147
#: config/./content/vc-icon-element.php:16
msgid "Icon library"
msgstr "Biblioteca d'icones"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:149
#: config/./content/vc-icon-element.php:18
msgid "Font Awesome"
msgstr "Font Awesome"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:150
#: config/./content/vc-icon-element.php:19
msgid "Open Iconic"
msgstr "Open Iconic"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:151
#: config/./content/vc-icon-element.php:20
msgid "Typicons"
msgstr "Typicons"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:152
#: config/./content/vc-icon-element.php:21
msgid "Entypo"
msgstr "Entypo"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:153
#: config/./content/vc-icon-element.php:22
msgid "Linecons"
msgstr "Linecons"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:155
#: config/./content/vc-icon-element.php:23
msgid "Mono Social"
msgstr "Mono Social"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:158
#: config/./content/vc-icon-element.php:28
msgid "Select icon library."
msgstr "Seleccioneu la biblioteca d'icones."
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:283
msgid "Message text"
msgstr "Text del missatge"
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:285
msgid "I am message box. Click edit button to change this text."
msgstr ""
"Això és una caixa de missatge. Premeu el botó 'Edita' (icona: llapis groc) "
"per canviar aquest text."
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:7
msgid "Pie Chart"
msgstr "Gràfic circular"
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:12
msgid "Animated pie chart"
msgstr "Gràfic circular animat"
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:23
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:74
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:124
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:25
msgid "Enter value for graph (Note: choose range from 0 to 100)."
msgstr "Introduïu el valor pel gràfic (Nota: trieu de 0 a 100)."
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:31
msgid "Label value"
msgstr "Valor de l'etiqueta"
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:33
msgid ""
"Enter label for pie chart (Note: leaving empty will set value from \"Value\" "
"field)."
msgstr ""
"Introduïu una etiqueta per al gràfic de pastís (nota: si ho deixeu en blanc "
"es prendrà des del camp \"Valor\")."
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:38
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:112
msgid "Units"
msgstr "Unitats"
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:40
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:114
msgid ""
"Enter measurement units (Example: %, px, points, etc. Note: graph value and "
"units will be appended to graph title)."
msgstr ""
"Introduïu les unitats de mesura (Ex: %, px, punts, etc. Nota: El valor i "
"unitat de la gràfica s'annexarà al títol de la gràfica)."
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:47
msgid "Select pie chart color."
msgstr "Seleccioneu color de la gràfica circular."
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:56
msgid "Select custom color."
msgstr "Seleccioneu un color personalitzat."
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:7
msgid "Posts Slider"
msgstr "Reproductor de diapositives per a les entrades"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:11
msgid "Slider with WP Posts"
msgstr "Reproductor de diapositives amb entrades de WordPress"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:21
msgid "Slider type"
msgstr "Tipos de reproductor de diapositives"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:29
msgid "Select slider type."
msgstr "Seleccioneu el tipus de reproductor de diapositives."
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:33
msgid "Slider count"
msgstr "Nombre de diapositives"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:36
msgid ""
"Enter number of slides to display (Note: Enter \"All\" to display all "
"slides)."
msgstr ""
"Introduïu el nombre de diapositives a mostrar (nota: introduïu \"All\" per "
"mostrar totes les diapositives)."
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:53
#: include/./params/loop/loop.php:334
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:18
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:19
msgid "Post types"
msgstr "Tipus d'entrades"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:55
msgid "Select source for slider."
msgstr "Seleccioneu l'origen del reproductor de diapositives."
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:59
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:240
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:75
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:62
msgid "No description"
msgstr "Sense descripció"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:63
msgid "Teaser (Excerpt)"
msgstr "Reclam (Extracte)"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:65
msgid ""
"Select source to use for description (Note: some sliders do not support it)."
msgstr ""
"Seleccioneu l'origen a usar per a la descripció (nota: alguns reproductors "
"de diapositives no ho suporten),."
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:76
msgid "Output post title?"
msgstr "Voleu mostrar el títol de l'entrada?"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:78
msgid "If selected, title will be printed before the teaser text."
msgstr "Si es marca, el títol es mostrarà abans del text de reclam."
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:87
msgid "Link"
msgstr "Enllaç"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:90 config/./lean-map.php:128
msgid "Link to post"
msgstr "Enllaç a l'entrada"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:91 config/./lean-map.php:136
msgid "Link to bigger image"
msgstr "Enllaç a la imatge més gran"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:93 config/./lean-map.php:132
msgid "No link"
msgstr "Sense enllaç"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:95
msgid "Link type."
msgstr "Tipus d'enllaç."
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:106
msgid "Enter links for each slide here. Divide links with linebreaks (Enter)."
msgstr ""
"Introduïu els enllaços per a cada diapositiva aquí. Dividiu els enllaços amb "
"salts de línia (Intro)."
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:110
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Mida de la miniatura"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:113
msgid ""
"Enter thumbnail size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes "
"defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 "
"(Width x Height) . "
msgstr ""
"Introduïu la mida de la miniatura. Exemple: thumbnail, medium, large, full o "
"altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir les dimensions "
"en píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). "
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:117
msgid "Post/Page IDs"
msgstr "ID de les Entrades / Pàgines"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:119
msgid ""
"Enter page/posts IDs to display only those records (Note: separate values by "
"commas (,)). Use this field in conjunction with \"Post types\" field."
msgstr ""
"Introduïu els ID de les pàgines / entrades per mostrar només aquests "
"registres (Nota: separeu els valors amb comes (,)). Utilitzeu aquest camp en "
"combinació amb el camp \"Tipus d'entrada\"."
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:123
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:20
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:618
#: include/./params/loop/loop.php:336
msgid "Categories"
msgstr "Categories"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:125
msgid ""
"Enter categories by names to narrow output (Note: only listed categories "
"will be displayed, divide categories with linebreak (Enter))."
msgstr ""
"Introduïu categories per noms per acotar la sortida (Nota: només les "
"categories enumerades es mostraran. Divideix les categories amb salts de "
"línia (Intro))."
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:129
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:277
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:39
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:24
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:249
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:304
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:372
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:539
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:584
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:664
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:752
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:814
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:909
#: include/./params/loop/loop.php:332
msgid "Order by"
msgstr "Ordena per"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:133
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:280
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:125
#: include/./params/loop/loop.php:455
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:134
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:126
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1499
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1538
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:135
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:282
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:127
#: include/./params/loop/loop.php:335 include/./params/loop/loop.php:460
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:137
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:129
#: include/./params/loop/loop.php:468
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:139
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:131
#: include/./params/loop/loop.php:476
msgid "Comment count"
msgstr "Nombre de comentaris"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:140
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:132
#: include/./params/loop/loop.php:480
msgid "Menu order"
msgstr "Posició del menú"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:142
#, php-format
msgid "Select how to sort retrieved posts. More at %s."
msgstr "Indiqueu com ordenar les entrades obtingudes. Més a %s."
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:146
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:305
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:259
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:314
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:382
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:549
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:594
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:674
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:762
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:824
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:919
#: include/./params/loop/loop.php:333
msgid "Sort order"
msgstr "Sentit de l'ordre"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:149
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:309
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:139
#: include/./params/loop/loop.php:499
msgid "Descending"
msgstr "Descendent"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:150
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:310
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:140
#: include/./params/loop/loop.php:495
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendent"
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:152
#, php-format
msgid "Select ascending or descending order. More at %s."
msgstr "Indiqueu l'ordre ascendent o descendent. Més a %s."
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:17
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:29
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:90
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:24
msgid "Custom Color"
msgstr "Color personalitzat"
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:33
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progrés"
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:37
msgid "Animated progress bar"
msgstr "Barra de progrés animada"
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:49
msgid "Enter values for graph - value, title and color."
msgstr "Introduïu els valors per a la gràfica - valor, títol i color."
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:52
msgid "Development"
msgstr "Desenvolupament"
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:60
msgid "Marketing"
msgstr "Màrqueting"
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:67
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:646
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:69
msgid "Enter text used as title of bar."
msgstr "Introduïu text utilitzat com a títol de la barra."
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:76
msgid "Enter value of bar."
msgstr "Introduïu el valor de barra."
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:84
msgid "Select single bar background color."
msgstr "Seleccioneu un color de fons per a la barra individual."
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:92
msgid "Select custom single bar background color."
msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la barra individual."
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:100
msgid "Custom text color"
msgstr "Color de text personalitzat"
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:102
msgid "Select custom single bar text color."
msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la barra individual."
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:121
msgid "Select bar background color."
msgstr "Color de fons de la barra de progrés."
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:127
msgid "Bar custom background color"
msgstr "Color de fons personalitzat de la barra"
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:129
msgid "Select custom background color for bars."
msgstr "Seleccioneu els colors de fons personalitzats de les barres."
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:137
msgid "Bar custom text color"
msgstr "Color de text personalitzat de la barra"
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:139
msgid "Select custom text color for bars."
msgstr "Seleccioneu un color de text personalitzat per a les barres."
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:147
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:50
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:60
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:150
msgid "Add stripes"
msgstr "Afegiu franges"
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:151
msgid "Add animation (Note: visible only with striped bar)."
msgstr "Afegir animació? (Nota: Només és visible amb barres de ratlles)."
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:7
msgid "Round Chart"
msgstr "Gràfic de pastís"
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:12
msgid "Pie and Doughnut charts"
msgstr "Gràfics de pastís i dònut"
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:26
msgid "Pie"
msgstr "Pastís"
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:27
msgid "Doughnut"
msgstr "Dònut"
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:48
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:254
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:806
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:99
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:100
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:100
msgid "Gap"
msgstr "Separació"
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:56
msgid "Select gap size."
msgstr "Seleccioneu la mida de l'espaiat."
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:61
msgid "Outline color"
msgstr "Color del contorn"
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:64
msgid "Select outline color."
msgstr "Seleccioneu el color del contorn."
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:74
msgid "Custom outline color"
msgstr "Color del contorn personalitzat"
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:76
msgid "Select custom outline color."
msgstr "Seleccioneu un color personalitzat pel contorn."
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:119
msgid "Enter title for chart area."
msgstr "Introduïu el títol per a l'àrea de la gràfica."
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:126
msgid "Enter value for area."
msgstr "Introduïu el valor per a l'àrea."
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:133
msgid "Select area color."
msgstr "Seleccioneu el color de l'àrea."
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:140
msgid "Select custom area color."
msgstr "Seleccioneu el color de l'àrea personalitzada."
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:7
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:12
msgid "Horizontal separator line"
msgstr "Línia de separació horitzontal"
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:20
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:85
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:19
msgid "Select color of separator."
msgstr "Seleccioneu el color del separador."
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:32
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:77
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:41
msgid "Select separator alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del separador."
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:36
msgid "Custom Border Color"
msgstr "Color de la vora personalitzat"
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:38
msgid "Select border color for your element."
msgstr "Seleccioneu el color de la vora de l'element."
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:49
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:103
msgid "Separator display style."
msgstr "Estil del Separador."
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:53
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:107
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:63
msgid "Border width"
msgstr "Ample de la vora"
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:56
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:110
msgid "Select border width (pixels)."
msgstr "Ample de la vora (píxels)."
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:60
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:114
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:45
msgid "Element width"
msgstr "Ample de l'element"
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:63
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:59
msgid "Select separator width (percentage)."
msgstr "Seleccioneu l'amplada del separador (percentatge)."
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:7
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:718
msgid "Single Image"
msgstr "Imatge única"
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:11
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:722
msgid "Simple image with CSS animation"
msgstr "Imatge simple amb animacions CSS"
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:25
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:45
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:736
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:754
msgid "External link"
msgstr "Enllaç extern"
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:26
msgid "Featured Image"
msgstr "Imatge destacada"
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:47
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:756
msgid "Select external link."
msgstr "Seleccioneu l'enllaç extern."
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:59
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:47
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:383
msgid ""
"Enter image size (Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or "
"other sizes defined by theme). Alternatively enter size in pixels (Example: "
"200x100 (Width x Height))."
msgstr ""
"Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o "
"altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en "
"píxels: 200x100 (Amplada x Alçada)."
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:81
msgid "Caption"
msgstr "Llegenda"
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:83
msgid "Enter text for image caption."
msgstr "Introduïu el text per a la llegenda de la imatge."
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:91
msgid "Add caption?"
msgstr "Voleu afegir una llegenda?"
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:93
msgid "Add image caption."
msgstr "Afegeix llegenda d'imatge."
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:105
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:563
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:771
msgid "Image alignment"
msgstr "Alineació d'imatge"
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:112
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:570
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:778
msgid "Select image alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació de la imatge."
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:116
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:130
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:574
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:782
msgid "Image style"
msgstr "Estil de la imatge"
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:119
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:133
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:577
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:785
msgid "Select image display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de la imatge."
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:141
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:161
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:581
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:789
msgid "Border color"
msgstr "Color de la vora"
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:156
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:174
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:594
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:802
msgid "Border color."
msgstr "Color de la vora."
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:186
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:193
msgid "Image link"
msgstr "Enllaç de la imatge"
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:195
msgid ""
"Enter URL if you want this image to have a link (Note: parameters like "
"\"mailto:\" are also accepted)."
msgstr ""
"Introduïu una URL si voleu que aquesta imatge tingui un enllaç. (Nota: també "
"s'accepten paràmetres del tipus \"mailto:\")."
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:203
msgid "Link Target"
msgstr "Destinació de l'enllaç"
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:37
msgid "Separator with Text"
msgstr "Separador amb text"
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:41
msgid "Horizontal separator line with heading"
msgstr "Línia de separació horitzontal amb títol"
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:49
msgid "Add text to separator."
msgstr "Afegiu un text al separador."
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:59
msgid "Title position"
msgstr "Posició del títol"
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:66
msgid "Select title location."
msgstr "Seleccioneu la localització del títol."
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:70
msgid "Separator alignment"
msgstr "Alineació del separador"
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:92
msgid "Custom separator color for your element."
msgstr "Color de separador personalitzat per l'element."
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:117
msgid "Separator element width in percents."
msgstr "Ample de l'element separador en percentatge."
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:24
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:26
msgid "Toggle title"
msgstr "Títol de l'alternador"
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:27
msgid "Enter title of toggle block."
msgstr "Contingut del bloc alternador."
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:41
msgid "Toggle content"
msgstr "Contingut de l'alternador"
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:43
msgid "Toggle content goes here, click edit button to change this text."
msgstr ""
"El contingut a alternar va aquí. Premeu el botó editar per canviar aquest "
"text."
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:44
msgid "Toggle block content."
msgstr "Contingut del bloc de l'alternador."
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:51
msgid "Select toggle design style."
msgstr "Seleccioneu un estil per l'alternador."
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:55
#: config/./content/vc-icon-element.php:163
msgid "Icon color"
msgstr "Color de la icona"
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:58
#: config/./content/vc-icon-element.php:166
msgid "Select icon color."
msgstr "Seleccioneu el color de la icona."
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:67
msgid "Select toggle size"
msgstr "Indiqueu la mida de l'alternador"
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:71
msgid "Default state"
msgstr "Estat per defecte"
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:74
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:75
msgid "Open"
msgstr "Obert"
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:77
msgid "Select \"Open\" if you want toggle to be open by default."
msgstr ""
"Seleccioneu \"Obert\" si voleu que l'alternador estigui obert per defecte."
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:102
#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:98
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:69
msgid "FAQ"
msgstr "Preguntes freqüents"
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:106
msgid "Toggle element for Q&A block"
msgstr "Element alternador per bloc de preguntes freqüents"
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:7
msgid "Video Player"
msgstr "Reproductor de vídeo"
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:11
msgid "Embed YouTube/Vimeo player"
msgstr "Habilitar reproductor YouTube / Vimeo"
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:21
msgid "Video link"
msgstr "Enllaç del vídeo"
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:25
#, php-format
msgid ""
"Enter link to video (Note: read more about available formats at WordPress "
"%scodex page%s)."
msgstr ""
"Introduïu l'enllaç al vídeo (Nota: Llegiu més sobre els formats disponibles "
"a la página del %sCòdex%s del WordPress)."
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:29
msgid "Video width"
msgstr "Amplada del vídeo"
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:43
msgid "Select video width (percentage)."
msgstr "Seleccioneu l'amplada del vídeo (percentatge)."
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:47
msgid "Video aspect ration"
msgstr "Relació d'aspecte del vídeo"
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:54
msgid "Select video aspect ratio."
msgstr "Seleccioneu la relació d'aspecte del vídeo."
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:60
msgid "Select video alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del vídeo."
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:7
msgid "ZigZag Separator"
msgstr "Separador ziga-zaga"
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:11
msgid "Horizontal zigzag separator line"
msgstr "Línia de separació horitzontal ziga-zaga"
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:26
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:99
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:123
msgid "Select color for your element."
msgstr "Seleccioneu color per al vostre element."
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:67
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:133
msgid "Extra small"
msgstr "Extra petit"
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:68
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:21 config/./lean-map.php:198
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:132
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:69
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:22
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:131
msgid "Medium"
msgstr "Mitjà"
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:70 config/./lean-map.php:197
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:130
msgid "Large"
msgstr "Gran"
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:71
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:129
msgid "Extra large"
msgstr "Extra gran"
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:73
msgid "Select separator border width."
msgstr "Seleccioneu l'amplada de la vora del separador."
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:8
msgid "Custom Heading"
msgstr "Encapçalament personalitzat"
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:13
msgid "Text with Google fonts"
msgstr "Text amb fonts de Google"
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:17
msgid "Text source"
msgstr "Origen del text"
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:20
msgid "Custom text"
msgstr "Text personalitzat"
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:21
msgid "Post or Page Title"
msgstr "Títol de la pàgina o entrada"
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:24
msgid "Select text source."
msgstr "Seleccioneu l'origen del text."
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:31
msgid "This is custom heading element"
msgstr "Aquest és un element d'encapçalament personalitzat"
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:32
msgid ""
"Note: If you are using non-latin characters be sure to activate them under "
"Settings/WPBakery Page Builder/General Settings."
msgstr ""
"Nota: Si utilitzeu caràcters no llatins assegureu-vos d'activar-los a "
"Ajustos / WPBakery Page Builder/General."
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:42
msgid "Add link to custom heading."
msgstr "Afegiu un enllaç a l'encapçalament personalitzat."
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:57
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:95
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:119
msgid "Select element tag."
msgstr "Seleccioneu l'etiqueta de l'element."
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:58
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:96
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:120
msgid "Select text alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del text."
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:59
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:97
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:121
msgid "Enter font size."
msgstr "Introduïu el tamany de la font."
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:60
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:98
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:122
msgid "Enter line height."
msgstr "Introduïu l'alçada de la línia."
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:61
msgid "Select heading color."
msgstr "Seleccioneu color de l'encapçalament."
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:67
msgid "Use theme default font family?"
msgstr "¿Utilitzar la família de fonts per defecte del tema?"
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:70
msgid "Use font family from the theme."
msgstr "Utilitzar família de fonts del tema."
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:78
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:152
msgid "Select font family."
msgstr "Seleccioneu la família de fonts."
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:79
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:153
msgid "Select font styling."
msgstr "Seleccioneu l'estil de font."
#: config/./content/vc-icon-element.php:12
msgid "Eye catching icons from libraries"
msgstr "Icones cridaners procedents de llibreries"
#: config/./content/vc-icon-element.php:24
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: config/./content/vc-icon-element.php:173
msgid "Select custom icon color."
msgstr "Seleccioneu el color personalitzat per la icona."
#: config/./content/vc-icon-element.php:181
msgid "Background shape"
msgstr "Forma del fons"
#: config/./content/vc-icon-element.php:185
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
#: config/./content/vc-icon-element.php:188
msgid "Outline Circle"
msgstr "Contorn rodó"
#: config/./content/vc-icon-element.php:189
msgid "Outline Square"
msgstr "Contorn quadrat"
#: config/./content/vc-icon-element.php:190
msgid "Outline Rounded"
msgstr "Contorn arrodonit"
#: config/./content/vc-icon-element.php:192
msgid "Select background shape and style for icon."
msgstr "Seleccioneu la forma del fons i l'estil per a la icona."
#: config/./content/vc-icon-element.php:200
msgid "Select background color for icon."
msgstr "Seleccioneu el color de fons per a la icona."
#: config/./content/vc-icon-element.php:209
msgid "Custom background color"
msgstr "Color de fons personalitzat"
#: config/./content/vc-icon-element.php:211
msgid "Select custom icon background color."
msgstr "Seleccioneu un color de fons personalitzat per a la icona."
#: config/./content/vc-icon-element.php:223
msgid "Icon size."
msgstr "Mida de la icona."
#: config/./content/vc-icon-element.php:227
msgid "Icon alignment"
msgstr "Alineació de la icona"
#: config/./content/vc-icon-element.php:240
msgid "Add link to icon."
msgstr "Afegiu un enllaç a la icona."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:7
msgid "Old Section"
msgstr "Secció antiga"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:19
msgid "Enter accordion section title."
msgstr "Introduïu el títol de la secció d'acordió."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:7
msgid "Old Accordion"
msgstr "Acordió antic"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:14
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:16
msgid "Collapsible content panels"
msgstr "Panells de contingut colapsable"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:24
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:172
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:53
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:148
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:162
msgid "Active section"
msgstr "Secció activa"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:27
msgid ""
"Enter section number to be active on load or enter \"false\" to collapse all "
"sections."
msgstr ""
"Introduïu el nombre de secció per estar actiu en la càrrega o escriviu "
"\"false\" per plegar totes les seccions."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:31
msgid "Allow collapse all sections?"
msgstr "Voleu permetre plegar totes les seccions?"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:33
msgid "If checked, it is allowed to collapse all sections."
msgstr "Si se selecciona, es permet plegar totes les seccions."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:38
msgid "Disable keyboard interactions?"
msgstr "¿Desactivar interaccions de teclat?"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:40
msgid ""
"If checked, disables keyboard arrow interactions (Keys: Left, Up, Right, "
"Down, Space)."
msgstr ""
"Si està marcat, deshabita les interaccions de fletxes del teclat (Esquerra, "
"Amunt, Dreta, A baix, Espai)."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:55
msgid "Add section"
msgstr "Afegiu una secció desplegable"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:59
msgid "Section 1"
msgstr "Secció desplegable 1"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:60
msgid "Section 2"
msgstr "Secció desplegable 2"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:10
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:7
msgid "Old Button"
msgstr "Botó antic"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:25
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:30
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:31
msgid "Enter text on the button."
msgstr "Introduïu un text en el botó."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:31
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:37
msgid "Enter button link."
msgstr "Introduïu un enllaç al botó."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:35
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:41
msgid "Target"
msgstr "Destí"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:57
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:63
msgid "Select icon to display on button."
msgstr "Seleccioneu la icona que s'ha de mostrar en el botó."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:64
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:65
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:70
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:97
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:25
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:728
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:857
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1088
msgid "Select button size."
msgstr "Seleccioneu la mida del botó."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:49
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:81
msgid "Select button display style and shape."
msgstr "Seleccioneu un estil i forma per al botó."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:10
msgid "Old Call to Action"
msgstr "Antiga crida a l'acció"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:23
msgid "Click edit button to change this text."
msgstr "Cliqueu al botó 'Edita' (icona: llapis groc) per canviar aquest text."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:24
msgid "Enter text content."
msgstr "Escriu el text del contingut."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:60
msgid "Button icon"
msgstr "Icona del botó"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:74
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:101
msgid "Button position"
msgstr "Posició del botó"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:7
msgid "Old Call to Action Button"
msgstr "Antic botó de crida a l'acció"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:35
msgid "Select display shape and style."
msgstr "Seleccioneu una forma i estil."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:42
msgid "Select element width (percentage)."
msgstr "Seleccioneu l'ample de l'element (percentatge)."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:55
msgid "Select background color."
msgstr "Seleccioneu el color del fons."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:67
msgid "Add link to button (Important: adding link automatically adds button)."
msgstr ""
"Afegeix un enllaç al botó (important: al afegir un enllaç automàticament, "
"s'afegirà un botó)."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:74
msgid "Add text on the button."
msgstr "Afegeix el text del botó."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:7
msgid "Google+ Button"
msgstr "Botó de Google +"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:11
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:10
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:10
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:10
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:12
msgid "Recommend on Google"
msgstr "Recomanar a Google"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:16
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:725
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:854
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1085
msgid "Button size"
msgstr "Mida del botó"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:20
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:23
msgid "Tall"
msgstr "Gran"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:29
msgid "Annotation"
msgstr "Anotació"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:33
msgid "Bubble"
msgstr "Bombolla"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:38
msgid "Select type of annotation."
msgstr "Seleccioneu el tipus d'anotació."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:48
msgid ""
"Minimum width of 120px to display. If annotation is set to \"inline\", this "
"parameter sets the width in pixels to use for button and its inline "
"annotation. Default width is 450px."
msgstr ""
"Amplada mínima de 120px perquè sigui visible. Si l'anotació està ajustada "
"com \"en línia\", aquest paràmetre ajusta l'amplada en píxels per al botó i "
"la seva anotació en línia. 450px per defecte."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:7
msgid "Old Tab"
msgstr "Pestanya antiga"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:18
msgid "Enter title of tab."
msgstr "Introduïu un títol per a la pestanya."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:22
msgid "Tab ID"
msgstr "ID de pestanya"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:7
msgid "Old Tabs"
msgstr "Pestanyes horitzontals antigues"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:14
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:16
msgid "Tabbed content"
msgstr "Contingut tabulat"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:34
msgid "Auto rotate tabs each X seconds."
msgstr "Rotació automàtica de les pestanyes cada X segons."
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:50
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:52
msgid "Tab 1"
msgstr "Pestanya 1"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:51
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:53
msgid "Tab 2"
msgstr "Pestanya 2"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:7
msgid "Old Tour"
msgstr "Pestanyes verticals antigues"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:16
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:16
msgid "Vertical tabbed content"
msgstr "Contingut en pestanyes verticals"
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:26
msgid "Auto rotate slides"
msgstr "Rotació automàtica de les diapositives"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:21
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:703
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:716
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:729
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:832
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:845
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:858
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1063
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1076
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1089
msgid "Load More Button"
msgstr "Botó de carrega'n més"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:35
#: include/./classes/shortcodes/paginator/class-vc-pageable.php:51
#: include/./classes/shortcodes/vc-basic-grid.php:107
msgid "Load more"
msgstr "Carrega'n més"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:101
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:149
msgid "Custom query"
msgstr "Consulta personalitzada"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:105
msgid "List of IDs"
msgstr "Llista d'IDs"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:124
msgid "Data source"
msgstr "Origen de les dades"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:128
msgid "Select content type for your grid."
msgstr "Seleccioneu el tipus de contingut per a la graella."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:133
msgid "Include only"
msgstr "Només incloure"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:135
msgid "Add posts, pages, etc. by title."
msgstr "Afegiu entrades, pàgines, etc. per Títol."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:151
#, php-format
msgid "Build custom query according to %sWordPress Codex%s."
msgstr ""
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:160
msgid "Narrow data source"
msgstr "Reduir l'origen de dades"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:177
msgid "Enter categories, tags or custom taxonomies."
msgstr "Introduïu categories, etiquetes o taxonomies personalitzades."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:189
msgid "Total items"
msgstr "Total d'elements"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:194
msgid ""
"Set max limit for items in grid or enter -1 to display all (limited to 1000)."
msgstr ""
"Estableix el límit màxim d'elements a la graella, o introdueix -1 per "
"mostrar-los tots (limitat a 1000)."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:205
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:764
msgid "Display Style"
msgstr "Estil de visualització"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:208
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:767
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tot"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:209
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:768
msgid "Load more button"
msgstr "Botó de carrega'n més"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:210
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:769
msgid "Lazy loading"
msgstr "Càrrega mandrosa"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:211
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:511
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:526
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:540
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:575
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:589
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:603
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:615
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:625
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:642
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:770
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:884
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:899
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:913
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:948
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:962
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:976
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:988
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:998
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1015
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1125
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1142
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1145
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1164
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1167
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1175
msgid "Pagination"
msgstr "Paginació"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:218
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:777
msgid "Select display style for grid."
msgstr "Seleccioneu l'estil per a la graella."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:222
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:781
msgid "Items per page"
msgstr "Elements per pàgina"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:224
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:783
msgid "Number of items to show per page."
msgstr "Nombre d'elements que s'han de mostrar per pàgina."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:238
msgid "Show filter"
msgstr "Mostra el filtre"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:241
msgid "Append filter to grid."
msgstr "Afegeix un filtre a la graella."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:245
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:797
msgid "Grid elements per row"
msgstr "Elements de la graella per fila"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:250
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:802
msgid "Select number of single grid elements per row."
msgstr ""
"Seleccioneu el nombre d'elements individuals de la graella per cada fila."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:271
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:823
msgid "Select gap between grid elements."
msgstr "Seleccioneu l'espaiat entre els elements de la graella."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:281
msgid "Order by post ID"
msgstr "Ordenar per ID d'entrada"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:284
msgid "Last modified date"
msgstr "Data de l'última modificació"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:285
msgid "Post/page parent ID"
msgstr "ID de l'entrada / pàgina superior"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:286
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:24
msgid "Number of comments"
msgstr "Nombre de comentaris"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:287
msgid "Menu order/Page Order"
msgstr "Ordre del menú / Ordre de pàgina"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:288
msgid "Meta value"
msgstr "Valor meta"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:289
msgid "Meta value number"
msgstr "Nombre de valor de Meta"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:290
msgid "Random order"
msgstr "Ordre aleatori"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:292
msgid ""
"Select order type. If \"Meta value\" or \"Meta value Number\" is chosen then "
"meta key is required."
msgstr ""
"Seleccioneu el tipus d'ordre. Si trieu \"Valor Meta\" o \"Nombre de Valor "
"Meta\" haureu d'indicar una clau Meta."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:293
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:307
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:327
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:342
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:357
msgid "Data Settings"
msgstr "Ajustos de dades"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:313
msgid "Select sorting order."
msgstr "Trieu el sentit de l'ordre."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:324
msgid "Meta key"
msgstr "Clau meta"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:326
msgid "Input meta key for grid ordering."
msgstr "Insereix una clau meta per a l'ordenació de la graella."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:339
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:34
msgid "Offset"
msgstr "Decalatge"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:341
msgid "Number of grid elements to displace or pass over."
msgstr "Nombre d'elements de la graella que saltar."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:354
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:36
msgid "Exclude"
msgstr "Excloure"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:356
msgid "Exclude posts, pages, etc. by title."
msgstr "Exclou les entrades, pàgines, etc. per títol."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:374
msgid "Filter by"
msgstr "Filtra per"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:377
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:411
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:431
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:444
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:459
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:473
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:487
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:842
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:383
msgid "Select filter source."
msgstr "Seleccioneu l'origen del filtre."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:387
msgid "Exclude from filter list"
msgstr "Excloure de la llista de filtres"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:405
msgid "Enter categories, tags won't be shown in the filters list"
msgstr ""
"Introduïu categories. Les etiquetes no es mostraran en la llista de filtres"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:419
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:491
msgid "Less Rounded"
msgstr "Menys arrodonit"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:420
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:492
msgid "Border"
msgstr "Vora"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:421
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:493
msgid "Rounded Border"
msgstr "Vora arrodonida"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:422
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:494
msgid "Less Rounded Border"
msgstr "Vora menys arrodonida"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:423
msgid "Filled"
msgstr "Emplenat"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:424
msgid "Rounded Filled"
msgstr "Emplenament arrodonit"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:425
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:27
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:27
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:219
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:432
msgid "Select filter display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil del filtre."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:436
msgid "Default title"
msgstr "Títol predeterminat"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:438
#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:10
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:11
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:17
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:26
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:31
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:11
#: include/./templates/shortcodes/vc_basic_grid_filter.php:20
msgid "All"
msgstr "Tot"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:439
msgid "Enter default title for filter option display (empty: \"All\")."
msgstr ""
"Introduir el títol per defecte per mostrar opció de filtre (buit: \"Tots\")."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:460
msgid "Select filter alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del filtre."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:474
msgid "Select filter color."
msgstr "Seleccioneu el color del filtre."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:478
msgid "Filter size"
msgstr "Mida del filtre"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:482
msgid "Select filter size."
msgstr "Seleccioneu la mida del filtre."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:493
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:866
msgid "Arrows design"
msgstr "Disseny de les fletxes"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:498
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:871
msgid "Simple Circle Border"
msgstr "Vora de cercle simple"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:499
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:872
msgid "Simple Circle"
msgstr "Cercle simple"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:500
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:873
msgid "Simple Square"
msgstr "Quadrat simple"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:501
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:874
msgid "Simple Square Rounded"
msgstr "Quadrat simple arrodonit"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:502
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:875
msgid "Simple Rounded"
msgstr "Arrodonit simple"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:504
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:877
msgid "Rounded Circle Border"
msgstr "Vora de cercle arrodonit"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:505
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:878
msgid "Rounded Circle"
msgstr "Cercle arrodonit"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:506
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:879
msgid "Rounded Square"
msgstr "Quadrat arrodonit"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:507
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:880
msgid "Simple Arrow"
msgstr "Fletxa simple"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:508
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:881
msgid "Simple Rounded Arrow"
msgstr "Fletxa simple arrodonida"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:516
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:889
msgid "Select design for arrows."
msgstr "Seleccioneu el disseny de les fletxes."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:520
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:893
msgid "Arrows position"
msgstr "Posició de les fletxes"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:523
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:896
msgid "Inside Wrapper"
msgstr "Embolcall Interior"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:524
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:897
msgid "Outside Wrapper"
msgstr "Embolcall exterior"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:532
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:905
msgid "Arrows will be displayed inside or outside grid."
msgstr "Les fletxes es mostraran dins o fora de la graella."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:536
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:909
msgid "Arrows color"
msgstr "Color de les fletxes"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:546
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:919
msgid "Select color for arrows."
msgstr "Seleccioneu el color per les fletxes."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:550
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:923
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:68
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:163
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:177
msgid "Pagination style"
msgstr "Estil de paginació"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:554
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:927
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:62
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:157
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:171
msgid "Square Dots"
msgstr "Punts quadrats"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:555
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:928
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:63
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:158
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:172
msgid "Radio Dots"
msgstr "Punts circulars"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:556
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:929
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:64
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:159
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:173
msgid "Point Dots"
msgstr "Punts petits"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:557
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:930
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:65
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:160
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:174
msgid "Fill Square Dots"
msgstr "Punts quadrats reblerts"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:558
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:931
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:66
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:161
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:175
msgid "Rounded Fill Square Dots"
msgstr "Punts quadrats reblerts arrodonits"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:559
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:932
msgid "Pagination Default"
msgstr "Paginació per defecte"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:560
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:933
msgid "Outline Default Dark"
msgstr "Contorn fosc predeterminat"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:561
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:934
msgid "Outline Default Light"
msgstr "Contorn clar predeterminat"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:562
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:935
msgid "Pagination Rounded"
msgstr "Paginació arrodonida"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:563
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:936
msgid "Outline Rounded Dark"
msgstr "Contorn arrodonit fosc"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:564
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:937
msgid "Outline Rounded Light"
msgstr "Contorn arrodonit clar"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:565
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:938
msgid "Pagination Square"
msgstr "Quadrat de paginació"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:566
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:939
msgid "Outline Square Dark"
msgstr "Contorn quadrat fosc"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:567
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:940
msgid "Outline Square Light"
msgstr "Contorn quadrat clar"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:568
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:941
msgid "Pagination Rounded Square"
msgstr "Quadrat arrodonit de paginació"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:569
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:942
msgid "Outline Rounded Square Dark"
msgstr "Contorn quadrat arrodonit fosc"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:570
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:943
msgid "Outline Rounded Square Light"
msgstr "Contorn quadrat arrodonit clar"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:571
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:944
msgid "Stripes Dark"
msgstr "Franges fosques"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:572
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:945
msgid "Stripes Light"
msgstr "Franges clares"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:580
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:953
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:69
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:164
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:178
msgid "Select pagination style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de paginació."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:584
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:957
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:76
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:170
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:184
msgid "Pagination color"
msgstr "Color de paginació"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:595
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:968
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:77
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:171
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:185
msgid "Select pagination color."
msgstr "Seleccioneu el color de paginació."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:599
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:972
msgid "Loop pages?"
msgstr "Pàgines en bucle?"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:601
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:974
msgid "Allow items to be repeated in infinite loop (carousel)."
msgstr ""
"Permetre que els elements es repeteixin en un bucle infinit (carrusel)."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:611
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:984
msgid "Autoplay delay"
msgstr "Retard de la reproducció automàtica"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:614
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:987
msgid "Enter value in seconds. Set -1 to disable autoplay."
msgstr ""
"Introduïu el valor en segons. Poseu -1 per desactivar la reproducció "
"automàtica."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:623
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:996
msgid "Animation In"
msgstr "Animació d'entrada"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:636
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1009
msgid "Select \"animation in\" for page transition."
msgstr "Seleccioneu l'\"animació d'entrada\" per a la transició de la pàgina."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:640
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1013
msgid "Animation Out"
msgstr "Animació de sortida"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:650
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1023
msgid "Select \"animation out\" for page transition."
msgstr "Seleccioneu l'\"animació de sortida\" per a la transició de pàgina."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:654
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1027
msgid "Grid element template"
msgstr "Plantilla per l'element de graella"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:656
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1029
#, php-format
msgid ""
"%sCreate new%s template or %smodify selected%s. Predefined templates will be "
"cloned."
msgstr ""
"%sCrea una nova%s plantilla o %smodifica la seleccionada%s. Les plantilles "
"predeterminades seran clonades."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:657
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1030
msgid "Item Design"
msgstr "Disseny de l'element"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:666
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1097
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1130
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1180
msgid "Initial loading animation"
msgstr "Animació de la càrrega inicial"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:675
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1106
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1138
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1194
msgid "Select initial loading animation for grid element."
msgstr ""
"Seleccioneu l'animació per a la càrrega inicial per a l'element de la "
"graella."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:699
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:828
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1059
msgid "Button style"
msgstr "Estil del botó"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:708
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:837
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1068
msgid "Select button style."
msgstr "Seleccioneu un estil per al botó."
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:712
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:841
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1072
msgid "Button color"
msgstr "Color del botó"
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1135
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1185
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolució d'entrada"
#: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:10
msgid "Post Grid"
msgstr "Graella d'entrades"
#: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:14
msgid "Posts, pages or custom posts in grid"
msgstr "Entrades, pàgines o publicacions personalitzades en graella"
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:10
msgid "Post Masonry Grid"
msgstr "Quadrícula en blocs irregulars"
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:14
msgid "Posts, pages or custom posts in masonry grid"
msgstr ""
"Entrades, pàgines o tipus d'entrada personalitzats en graella de blocs "
"irregulars o Masonry"
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:10
msgid "Masonry Media Grid"
msgstr "Quadrícula de mèdia en blocs irregulars"
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:14
msgid "Masonry media grid from Media Library"
msgstr "Quadrícula en blocs irregulars amb Mèdia des de la mediateca"
#: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:10
msgid "Media Grid"
msgstr "Quadrícula de Mèdia"
#: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:14
msgid "Media grid from Media Library"
msgstr "Quadrícula des de la llibreria de mèdia"
#: config/./lean-map.php:119
msgid "Same window"
msgstr "Mateixa finestra"
#: config/./lean-map.php:120
msgid "New window"
msgstr "Nova finestra"
#: config/./lean-map.php:143
msgid "Alert"
msgstr "Alerta"
#: config/./lean-map.php:144
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: config/./lean-map.php:145
msgid "Tick"
msgstr "Marca"
#: config/./lean-map.php:146
msgid "Explanation"
msgstr "Explicació"
#: config/./lean-map.php:147
msgid "Address book"
msgstr "Agenda de direccions"
#: config/./lean-map.php:148
msgid "Alarm clock"
msgstr "Despertador"
#: config/./lean-map.php:149
msgid "Anchor"
msgstr "Àncora"
#: config/./lean-map.php:150
msgid "Application Image"
msgstr "Imatge de l'aplicació"
#: config/./lean-map.php:151
msgid "Arrow"
msgstr "Fletxa"
#: config/./lean-map.php:152
msgid "Asterisk"
msgstr "Asterisc"
#: config/./lean-map.php:153
msgid "Hammer"
msgstr "Martell"
#: config/./lean-map.php:154
msgid "Balloon"
msgstr "Globus"
#: config/./lean-map.php:155
msgid "Balloon Buzz"
msgstr "Globus de Buzz"
#: config/./lean-map.php:156
msgid "Balloon Facebook"
msgstr "Globus de Facebook"
#: config/./lean-map.php:157
msgid "Balloon Twitter"
msgstr "Globus de Twitter"
#: config/./lean-map.php:158
msgid "Battery"
msgstr "Bateria"
#: config/./lean-map.php:159
msgid "Binocular"
msgstr "Prismàtics"
#: config/./lean-map.php:160
msgid "Document Excel"
msgstr "Document Excel"
#: config/./lean-map.php:161
msgid "Document Image"
msgstr "Document d'Imatge"
#: config/./lean-map.php:162
msgid "Document Music"
msgstr "Document de Música"
#: config/./lean-map.php:163
msgid "Document Office"
msgstr "Document Office"
#: config/./lean-map.php:164
msgid "Document PDF"
msgstr "Document PDF"
#: config/./lean-map.php:165
msgid "Document Powerpoint"
msgstr "Document Powerpoint"
#: config/./lean-map.php:166
msgid "Document Word"
msgstr "Document Word"
#: config/./lean-map.php:167
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
#: config/./lean-map.php:168
msgid "Camcorder"
msgstr "Videocàmera"
#: config/./lean-map.php:169
msgid "Camera"
msgstr "Càmera"
#: config/./lean-map.php:170
msgid "Chart"
msgstr "Gràfic"
#: config/./lean-map.php:171
msgid "Chart pie"
msgstr "Gràfic de pastís"
#: config/./lean-map.php:172
msgid "Clock"
msgstr "Rellotge"
#: config/./lean-map.php:173
msgid "Fire"
msgstr "Foc"
#: config/./lean-map.php:174
msgid "Heart"
msgstr "Cor"
#: config/./lean-map.php:175
msgid "Mail"
msgstr "Correu"
#: config/./lean-map.php:176
msgid "Play"
msgstr "Reproduir"
#: config/./lean-map.php:177
msgid "Shield"
msgstr "Escut"
#: config/./lean-map.php:178
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: config/./lean-map.php:184
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:338
msgid "Grey"
msgstr "Gris"
#: config/./lean-map.php:185
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:329
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: config/./lean-map.php:186
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:330
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"
#: config/./lean-map.php:187
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:341
msgid "Green"
msgstr "Verd"
#: config/./lean-map.php:188
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:339
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
#: config/./lean-map.php:189
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
#: config/./lean-map.php:190
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:337
msgid "Black"
msgstr "Negre"
#: config/./lean-map.php:196
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: config/./lean-map.php:199
msgid "Mini"
msgstr "Molt petit"
#: config/./lean-map.php:206
msgid "Address book icon"
msgstr "Icona d'agenda"
#: config/./lean-map.php:207
msgid "Alarm clock icon"
msgstr "Icona de rellotge despertador"
#: config/./lean-map.php:208
msgid "Anchor icon"
msgstr "Icona d'àncora"
#: config/./lean-map.php:209
msgid "Application Image icon"
msgstr "Icona d'aplicació d'imatge"
#: config/./lean-map.php:210
msgid "Arrow icon"
msgstr "Icona de fletxa"
#: config/./lean-map.php:211
msgid "Asterisk icon"
msgstr "Icona d'asterisc"
#: config/./lean-map.php:212
msgid "Hammer icon"
msgstr "Icona de martell"
#: config/./lean-map.php:213
msgid "Balloon icon"
msgstr "Icona de globus"
#: config/./lean-map.php:214
msgid "Balloon Buzz icon"
msgstr "Icona de globus de Buzz"
#: config/./lean-map.php:215
msgid "Balloon Facebook icon"
msgstr "Icona de globus de Facebook"
#: config/./lean-map.php:216
msgid "Balloon Twitter icon"
msgstr "Icona de globus de Twitter"
#: config/./lean-map.php:217
msgid "Battery icon"
msgstr "Icona de bateria"
#: config/./lean-map.php:218
msgid "Binocular icon"
msgstr "Icona de prismàtics"
#: config/./lean-map.php:219
msgid "Document Excel icon"
msgstr "Icona de document Excel"
#: config/./lean-map.php:220
msgid "Document Image icon"
msgstr "Icona de document d'imatge"
#: config/./lean-map.php:221
msgid "Document Music icon"
msgstr "Icona de document de música"
#: config/./lean-map.php:222
msgid "Document Office icon"
msgstr "Icona de document d'Office"
#: config/./lean-map.php:223
msgid "Document PDF icon"
msgstr "Icona de document PDF"
#: config/./lean-map.php:224
msgid "Document Powerpoint icon"
msgstr "Icona de document PowerPoint"
#: config/./lean-map.php:225
msgid "Document Word icon"
msgstr "Icona de document Word"
#: config/./lean-map.php:226
msgid "Bookmark icon"
msgstr "Icona de marcador"
#: config/./lean-map.php:227
msgid "Camcorder icon"
msgstr "Icona de videocàmera"
#: config/./lean-map.php:228
msgid "Camera icon"
msgstr "Icona de càmera"
#: config/./lean-map.php:229
msgid "Chart icon"
msgstr "Icona de gràfic"
#: config/./lean-map.php:230
msgid "Chart pie icon"
msgstr "Icona de gràfic circular"
#: config/./lean-map.php:231
msgid "Clock icon"
msgstr "Icona de rellotge"
#: config/./lean-map.php:232
msgid "Fire icon"
msgstr "Icona de foc"
#: config/./lean-map.php:233
msgid "Heart icon"
msgstr "Icona de cor"
#: config/./lean-map.php:234
msgid "Mail icon"
msgstr "Icona de correu"
#: config/./lean-map.php:235
msgid "Play icon"
msgstr "Icona de reproducció"
#: config/./lean-map.php:236
msgid "Shield icon"
msgstr "Icona d'escut"
#: config/./lean-map.php:237
msgid "Video icon"
msgstr "Icona de vídeo"
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:7
msgid "Facebook Like"
msgstr "M'agrada de Facebook"
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:11
msgid "Facebook \"Like\" button"
msgstr "Botó \"M'agrada\" de Facebook"
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:15
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:15
msgid "Button type"
msgstr "Tipus de botó"
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:20
msgid "Horizontal with count"
msgstr "Horitzontal amb recompte"
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:21
msgid "Vertical with count"
msgstr "Vertical amb recompte"
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:23
msgid "Select button type."
msgstr "Seleccioneu el tipus de botó."
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:7
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:11
msgid "Pinterest button"
msgstr "Botó de Pinterest"
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:21
msgid "No count"
msgstr "Sense recompte"
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:23
msgid "Select button layout."
msgstr "Trieu la disposició dels botons."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:7
msgid "Tweetmeme Button"
msgstr "Botó de Piula-mem"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:11
msgid "Tweet button"
msgstr "Botó de Twitter"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:16
msgid "Choose a button"
msgstr "Trieu un botó"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:18
msgid "Share a link"
msgstr "Compartir un enllaç"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:19
#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:20
msgid "Follow"
msgstr "Segueix"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:20
msgid "Hashtag"
msgstr "Hashtag"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:21
msgid "Mention"
msgstr "Esmentar"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:23
msgid "Select type of Twitter button."
msgstr "Seleccioneu el tipus de botó de Twitter."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:28
msgid "Share url: page URL"
msgstr "Compartir url: url de Pàgina"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:38
msgid "Use the current page url to share?"
msgstr "Voleu utilitzar l'URL de la pàgina actual que s'ha de compartir?"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:42
msgid "Share url: custom URL"
msgstr "Compartir url: url personalitzada"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:49
msgid "Enter custom page url which you like to share on twitter?"
msgstr ""
"¿Introduir la URL personalitzada de la pàgina que vols compartir a Twitter?"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:53
msgid "Tweet text: page title"
msgstr "Piular text: títol de pàgina"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:63
msgid "Use the current page title as tweet text?"
msgstr "Voleu que el títol de la pàgina actual sigui el text de la piulada?"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:67
msgid "Tweet text: custom text"
msgstr "Piular text: text personalitzat"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:74
msgid "Enter the text to be used as a tweet?"
msgstr "Introduïu el text que s'ha d'utilitzar com a piulada?"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:78
msgid "Via @"
msgstr "Via @"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:85
msgid "Enter your Twitter username."
msgstr "Introduïu el vostre usuari de Twitter."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:89
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:185
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:196
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:269
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:280
msgid "Recommend @"
msgstr "Recomanar @"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:96
msgid "Enter the Twitter username to be recommended."
msgstr "Escriviu l'usuari de Twitter de qui voleu recomanar."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:100
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:149
msgid "Hashtag #"
msgstr "Hashtag #"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:107
msgid ""
"Add a comma-separated list of hashtags to a Tweet using the hashtags "
"parameter."
msgstr ""
"Afegiu una llista separada per comes de hashtags a una Piulada amb el "
"paràmetre hashtags."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:112
msgid "User @"
msgstr "Usuari @"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:119
msgid "Enter username to follow."
msgstr "Introduïu el nom d'usuari de qui volgueu seguir."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:123
msgid "Show username"
msgstr "Mostra el nom d'usuari"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:133
msgid "Do you want to show username in button?"
msgstr "Voleu mostrar el nom d'usuari en el botó?"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:137
msgid "Show followers count"
msgstr "Mostra el recompte de seguidors"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:144
msgid "Do you want to displat the follower count in button?"
msgstr "Voleu mostrar el recompte de seguidors al botó?"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:156
msgid "Add hashtag to a Tweet using the hashtags parameter"
msgstr "Afegeix un hashtag a una Piulada usant el paràmetre hashtags"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:160
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:244
msgid "Tweet text: No default text"
msgstr "Piula: No hi ha text predeterminat"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:170
msgid "Set no default text for tweet?"
msgstr "No definiu cap text per defecte per a la piulada?"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:174
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:258
msgid "Tweet text: custom"
msgstr "Text de la Piulada: Personalitzat"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:181
msgid "Set custom text for tweet."
msgstr "Establir text personalitzat per a la puilada."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:192
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:203
msgid "Enter username to be recommended."
msgstr "Introduïu el nom d'usuari de qui voleu recomanem."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:207
msgid "Tweet url: No URL"
msgstr "Piular url: sense URL"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:217
msgid "Do you want to set no url to be tweeted?"
msgstr "No voleu que es piuli cap URL?"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:221
msgid "Tweet url: custom"
msgstr "Piular url: personalitzat"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:228
msgid "Enter custom url to be used in the tweet."
msgstr "Introduïu l'URL personalitzat que voleu usar a la piulada."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:233
msgid "Tweet to @"
msgstr "Piula a @"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:240
msgid "Enter username where you want to send your tweet."
msgstr "Introduïu el nom d'usuari al qual se li ha d'enviar la piulada."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:254
msgid "Set no default text of the tweet?"
msgstr "¿Treure el text per defecte de la piulada?"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:265
msgid "Enter custom text for the tweet."
msgstr "Introduïu el text personalitzat per a la piulada."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:276
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:287
msgid "Enter username to recommend."
msgstr "Escriu el nom d'usuari que vols recomanar."
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:292
msgid "Use large button"
msgstr "Posa un botó gran"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:295
msgid "Do you like to display a larger Tweet button?"
msgstr "Voleu que es mostri un botó de Piular més gran?"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:299
msgid "Opt-out of tailoring Twitter"
msgstr "No permetre la personalització de Twitter"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:302
msgid ""
"Tailored suggestions make building a great timeline. Would you like to "
"disable this feature?"
msgstr ""
"Els suggeriments adaptats ajuden a construir un gran mur. Us agradaria "
"desactivar aquesta característica?"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:306
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:339
msgid ""
"Select button display language or allow it to be automatically defined by "
"user preferences."
msgstr ""
"Seleccioneu l'idioma de visualització del botó o permetre que es defineixi "
"automàticament per les preferències de l'usuari."
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:7
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:17
msgid "Raw HTML"
msgstr "HTML crua"
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:10
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:11
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:11
msgid "Structure"
msgstr "Estructura"
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:12
msgid "Output raw HTML code on your page"
msgstr "Sortida de codi HTML pur a la pàgina"
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:21
msgid "Enter your HTML content."
msgstr "Introduïu el contingut HTML."
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:8
msgid "Raw JS"
msgstr "JS Pur"
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:13
msgid "Output raw JavaScript code on your page"
msgstr "Sortida de codi JavaScript pur a la pàgina"
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:18
msgid "JavaScript Code"
msgstr "Codi JavaScript"
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:21
msgid "Enter your js here!"
msgstr "Introduïu el vostre js aquí!"
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:22
msgid "Enter your JavaScript code."
msgstr "Introduïu el codi JavaScript."
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:7
msgid "Widgetised Sidebar"
msgstr "Barra addicional amb ginys"
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:12
msgid "WordPress widgetised sidebar"
msgstr "Barra lateral amb ginys"
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:23
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:25
msgid "Select widget area to display."
msgstr "Seleccioneu l'àrea de ginys que s'ha de mostrar."
#: config/./templates.php:13
msgid "Landing Page"
msgstr "Pàgina d'aterratge"
#: config/./templates.php:23
msgid "Call to Action Page"
msgstr "Pàgina de Reclam"
#: config/./templates.php:33
msgid "Feature List"
msgstr "Llista de funcionalitats"
#: config/./templates.php:43
msgid "Description Page"
msgstr "Pàgina de Descripció"
#: config/./templates.php:53
msgid "Service List"
msgstr "Llista de serveis"
#: config/./templates.php:63
msgid "Product Page"
msgstr "Pàgina de producte"
#: config/./templates.php:72
msgid "FAQ section"
msgstr "Secció de preguntes freqüents"
#: config/./templates.php:82
msgid "About section"
msgstr "Secció de Quant a"
#: config/./templates.php:92
msgid "About with features"
msgstr "\"Quant a\" amb característiques"
#: config/./templates.php:102
msgid "Three image description"
msgstr "Descripció de tres imatges"
#: config/./templates.php:112
msgid "News list"
msgstr "Llista de notícies"
#: config/./templates.php:122
msgid "Product description"
msgstr "Descripció de producte"
#: config/./templates.php:132
msgid "Description with accordion"
msgstr "Descripció amb acordió"
#: config/./templates.php:144
msgid "Two column list"
msgstr "Llista en dues columnes"
#: config/./templates.php:154
msgid "About with tour section"
msgstr "\"Quant a\" amb secció de pestanyes verticals"
#: config/./templates.php:168
msgid "Rounded image description"
msgstr "Descripció d'imatge rodona"
#: config/./templates.php:178
msgid "Description with success message"
msgstr "Descripció amb missatge d'èxit"
#: config/./templates.php:188
msgid "Images with tab description"
msgstr "Imatges amb descripció en la pestanya"
#: config/./templates.php:198
msgid "Square on background"
msgstr "Quadrat en el fons"
#: config/./templates.php:208
msgid "Product description with tabs"
msgstr "Descripció del producte amb pestanyes"
#: config/./templates.php:218
msgid "Description with headings"
msgstr "Descripció amb encapçalaments"
#: config/./templates.php:228
msgid "Video with description"
msgstr "Vídeo amb descripció"
#: config/./templates.php:238
msgid "Description with buttons"
msgstr "Descripció amb botons"
#: config/./templates.php:248
msgid "Map and Contacts"
msgstr "Mapa i Contactes"
#: config/./templates.php:258
msgid "Help section"
msgstr "Secció d'ajuda"
#: config/./templates.php:268
msgid "Screen description"
msgstr "Descripció de la pantalla"
#: config/./templates.php:278
msgid "Description with round images"
msgstr "Descripció amb imatges rodones"
#: config/./templates.php:288
msgid "FAQ in three columns"
msgstr "Preguntes freqüents en 3 columnes"
#: config/./templates.php:298
msgid "Centre description"
msgstr "Descripció central"
#: config/./templates.php:308
msgid "Description with gallery"
msgstr "Descripció amb galeria"
#: config/./templates.php:318
msgid "Centre description with image"
msgstr "Descripció central amb imatge"
#: config/./templates.php:328
msgid "Description with thumbnails"
msgstr "Descripció amb miniatures"
#: config/./templates.php:338
msgid "About with left gallery"
msgstr "\"Quant a\" amb galeria a l'esquerra"
#: config/./templates.php:348
msgid "Five image layout"
msgstr "Estructura amb 5 imatges"
#: config/./templates.php:358
msgid "Accordion news list"
msgstr "Llista de notícies en acordió"
#: config/./templates.php:368
msgid "Product with social icons"
msgstr "Producte amb icones socials"
#: config/./templates.php:378
msgid "Complex news layout"
msgstr "Maquetació complexa de notícies"
#: config/./templates.php:388
msgid "Product list with CTA"
msgstr "Llistat de productes amb una crida a l'acció"
#: config/./templates.php:398
msgid "Intro with features"
msgstr "Intro amb característiques"
#: config/./templates.php:408
msgid "Image gallery with description"
msgstr "Galeria d'imatges amb descripció"
#: config/./templates.php:418
msgid "Team members"
msgstr "Membres de l'equip"
#: config/./templates.php:428
msgid "Large image with thumbnails"
msgstr "Imatge gran amb miniatures"
#: config/./templates.php:438
msgid "Complex news layout II"
msgstr "Maquetació complexa de notícies II"
#: config/./templates.php:448
msgid "Service description layout"
msgstr "Maquetació de la descripció de servei"
#: config/./templates.php:458
msgid "Articles with headings"
msgstr "Entrades encapçalats"
#: config/./templates.php:476
msgid "Call to Action section"
msgstr "Secció de crida a l'acció"
#: config/./templates.php:488
msgid "Charts section"
msgstr "Secció de gràfiques"
#: config/./templates.php:506
msgid "Chess Grid"
msgstr "Quadrícula d'escacs"
#: config/./templates.php:528
msgid "Features and articles"
msgstr "Característiques i entrades"
#: config/./templates.php:570
msgid "Features and charts"
msgstr "Característiques i gràfiques"
#: config/./templates.php:604
msgid "Features with video parallax"
msgstr "Característiques amb vídeo Paral·laxi"
#: config/./templates.php:626
msgid "Features with full width promo"
msgstr "Característiques amb promo d'amplada completa"
#: config/./templates.php:664
msgid "Full height hero section"
msgstr "Secció Hero d'alçada completa"
#: config/./templates.php:678
msgid "Full height with transparent block"
msgstr "Alçada completa amb bloc transparent"
#: config/./templates.php:692
msgid "Full height parallax"
msgstr "Paral·laxi d'alçada completa"
#: config/./templates.php:702
msgid "Header section with features"
msgstr "Secció de capçalera amb característiques"
#: config/./templates.php:733
msgid "Helps with icons"
msgstr "Ajuda amb icones"
#: config/./templates.php:743
msgid "Plain articles"
msgstr "Entrades simples"
#: config/./templates.php:757
msgid "Post portfolio"
msgstr "Publicar portafoli"
#: config/./templates.php:767
msgid "Product introduction"
msgstr "Introducció del producte"
#: config/./templates.php:793
msgid "Services with block buttons"
msgstr "Serveis amb botons de bloc"
#: config/./templates.php:815
msgid "Tabs with features"
msgstr "Pestanyes amb característiques"
#: config/./templates.php:837
msgid "Video section"
msgstr "Secció de vídeo"
#: config/./templates.php:851
msgid "Video promo"
msgstr "Vídeo promocional"
#: config/./templates.php:861
msgid "Equal Feature List"
msgstr "Llista de característiques igualada"
#: config/./templates.php:871
msgid "Parallax Introduction"
msgstr "Introducció amb Paral·laxi"
#: config/./templates.php:881
msgid "Three Informative Blocks"
msgstr "Tres blocs informatius"
#: config/./templates.php:892
msgid "Description Articles"
msgstr "Articles de descripció"
#: config/./templates.php:902
msgid "Full Height Features"
msgstr "Característiques d'alçada completa"
#: config/./templates.php:912
msgid "Business Description"
msgstr "Descripció del negoci"
#: config/./templates.php:922
msgid "Article Hero Image"
msgstr "Imatge Hero de l'entrada"
#: config/./templates.php:932
msgid "My Team Members"
msgstr "Membres del meu equip"
#: config/./templates.php:942
msgid "Hero Image With Description"
msgstr "Imatge Hero amb descripció"
#: config/./templates.php:952
msgid "Description with Image on Background"
msgstr "Descripció amb imatge de fons"
#: config/./templates.php:962
msgid "Three Image with Article"
msgstr "Tres Imatges amb article"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:7
msgid "Accordion"
msgstr "Acordió"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:34
msgid "Select accordion display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de visualització de l'acordió."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:45
msgid "Select accordion shape."
msgstr "Seleccioneu la forma de l'acordió."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:53
msgid "Select accordion color."
msgstr "Seleccioneu el color de l'acordió."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:59
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:59
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:59
msgid "Do not fill content area?"
msgstr "No omplir l'àrea de contingut?"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:60
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:60
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:60
msgid "Do not fill content area with color."
msgstr "No omplir l'àrea de contingut amb color."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:79
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:79
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:79
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:80
msgid "Select accordion spacing."
msgstr "Seleccioneu l'espaiat de l'acordió."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:100
msgid "Select accordion gap."
msgstr "Seleccioneu l'espai buit de l'acordió."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:111
msgid "Select accordion section title alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de l'acordió."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:131
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:47
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:142
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:156
msgid "Autoplay"
msgstr "Reproducció automàtica"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:132
msgid ""
"Select auto rotate for accordion in seconds (Note: disabled by default)."
msgstr ""
"Seleccioneu la rotació automàtica per l'acordió en segons (Nota: desactivat "
"per defecte)."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:137
msgid "Allow collapse all?"
msgstr "Voleu permetre que es contregui tot?"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:138
msgid "Allow collapse all accordion sections."
msgstr "Permetre contraure totes les seccions de l'acordió."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:146
msgid "Chevron"
msgstr "Forma de Galó"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:147
msgid "Plus"
msgstr "Més"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:148
msgid "Triangle"
msgstr "Triangle"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:152
msgid "Select accordion navigation icon."
msgstr "Seleccioneu la icona de la navegació de l'acordió."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:165
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:110
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:110
msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:166
msgid "Select accordion navigation icon position."
msgstr "Seleccioneu la posició de la icona de la navegació de l'acordió."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:174
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:55
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:150
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:164
msgid ""
"Enter active section number (Note: to have all sections closed on initial "
"load enter non-existing number)."
msgstr ""
"Introduïu el número de la secció activa (Nota: Per tenir totes les seccions "
"tancades en la càrrega inicial, introduïu un número no existent)."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:187
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:107
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:65
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:190
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:204
msgid ""
"If you wish to style particular content element differently, then use this "
"field to add a class name and then refer to it in your css file."
msgstr ""
"Si voleu aplicar un estil CSS diferent a un element del contingut, introduïu "
"el nom de la classe CSS en aquest camp i crida-la des del teu arxiu CSS."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:206
msgid "Add Section"
msgstr "Afegeix una secció"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:7
msgid "Pageable Container"
msgstr "Contenidor paginable"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:16
msgid "Pageable content container"
msgstr "Contenidor de contingut paginable"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:48
msgid "Select auto rotate for pageable in seconds (Note: disabled by default)."
msgstr ""
"Seleccioneu la rotació automàtica per a la paginació en segons (Nota: "
"desactivat per defecte)."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:93
msgid "Pagination position"
msgstr "Posició de la paginació"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:94
msgid "Select pageable navigation position."
msgstr "Seleccioneu la posició de la navegació paginable."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:16
msgid "Add icon next to section title."
msgstr "Afegiu una icona al costat del títol de la secció."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:22
msgid "Before title"
msgstr "Abans del títol"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:23
msgid "After title"
msgstr "Després del títol"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:29
msgid "Icon position"
msgstr "Posició de la icona"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:30
msgid "Select icon position."
msgstr "Seleccioneu la posició de la icona."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:49
msgid "Enter section title (Note: you can leave it empty)."
msgstr "Introduïu el títol de la secció (Nota: podeu deixar-lo buit)."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:58
#, php-format
msgid ""
"Enter section ID (Note: make sure it is unique and valid according to %sw3c "
"specification%s)."
msgstr ""
"Introduïu l'ID de la secció (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons "
"les %sespecificacions del w3c%s)."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:80
msgid "Section for Tabs, Tours, Accordions."
msgstr "Secció per pestanyes horitzontals, pestanyues verticals, acordions."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:7
msgid "Tabs"
msgstr "Pestanyes"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:34
msgid "Select tabs display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de visualització de les pestanyes."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:45
msgid "Select tabs shape."
msgstr "Seleccioneu la forma de les pestanyes."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:51
msgid "Select tabs color."
msgstr "Seleccioneu el color de les pestanyes."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:80
msgid "Select tabs spacing."
msgstr "Seleccioneu l'espaiat de les pestanyes."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:101
msgid "Select tabs gap."
msgstr "Seleccioneu l'espai buit entre les pestanyes."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:111
msgid "Select tabs navigation position."
msgstr "Seleccioneu la posició de la navegació de les pestanyes."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:122
msgid "Select tabs section title alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de pestanyes."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:143
msgid "Select auto rotate for tabs in seconds (Note: disabled by default)."
msgstr ""
"Seleccioneu la rotació automàtica per a les pestanyes en segons (Nota: "
"desactivat per defecte)."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:211
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:212
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:710
#: include/./classes/shortcodes/vc-tab.php:6
msgid "Tab"
msgstr "Pestanya horitzontal"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:7
msgid "Tour"
msgstr "Pestanya vertical"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:34
msgid "Select tour display style."
msgstr "Seleccioneu l'estil de la pestanya vertical."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:45
msgid "Select tour shape."
msgstr "Seleccioneu la forma de la pestanya vertical."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:51
msgid "Select tour color."
msgstr "Seleccioneu el color de la pestanya vertical."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:80
msgid "Select tour spacing."
msgstr "Seleccioneu l'espaiat de la pestanya vertical."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:101
msgid "Select tour gap."
msgstr "Seleccioneu l'espai buit de la pestanya vertical."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:111
msgid "Select tour navigation position."
msgstr "Seleccioneu la posició de navegació de la pestanya vertical."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:122
msgid "Select tour section title alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació del títol de la secció de petanya vertical."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:128
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:135
msgid "Navigation width"
msgstr "Ample de la Navegació"
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:136
msgid "Select tour navigation width."
msgstr "Seleccioneu l'ample de la navegació de la petanya vertical."
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:157
msgid "Select auto rotate for tour in seconds (Note: disabled by default)."
msgstr ""
"Seleccioneu la rotació automàtica per a la pestanya vertical en segons "
"(Nota: desactivat per defecte)."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:20
msgid "Archives"
msgstr "Arxius"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:22
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:24
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:10
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:23
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:10
msgid "WordPress Widgets"
msgstr "Ginys de WordPress"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:13
msgid "A monthly archive of your sites posts"
msgstr "Un arxiu mensual de les entrades del teu lloc"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:31
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:19
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:33
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:19
msgid ""
"What text use as a widget title. Leave blank to use default widget title."
msgstr ""
"El text a utilitzar com a títol del giny. Deixeu-ho en blanc per a utilitzar "
"el títol per defecte del giny."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:24
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:24
msgid "Display options"
msgstr "Opcions de visualització"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:28
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:28
msgid "Show post counts"
msgstr "Mostra el nombre d'entrades"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:30
msgid "Select display options for archives."
msgstr "Seleccioneu les opcions de visualització per als arxius."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:7
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:13
msgid "A calendar of your sites posts"
msgstr "Un calendari de les entrades del web"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:13
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Una llista desplegable de categories"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:29
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Mostra la jeraquia"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:31
msgid "Select display options for categories."
msgstr "Seleccioneu les opcions visualització per a les categories."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:19
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menú personalitzat"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:25
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget"
msgstr ""
"Utilitza aquest giny per afegir un dels seus menús personalitzats com un giny"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:35
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:38
#, php-format
msgid ""
"Custom menus not found. Please visit %sAppearance > Menus%s page to create "
"new menu."
msgstr ""
"No es troben menús personalitzats. Visiteu la página %sAparença > Menús%s "
"pàgina per crear un nou menú."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:38
msgid "Select menu to display."
msgstr "Seleccioneu el menú que s'ha de mostrar."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:7
msgid "All Links"
msgstr "Tots els enllaços"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:21
msgid "Links"
msgstr "Enllaços"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:28
msgid "Your blogroll"
msgstr "El teu blogroll"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:32
msgid "Link Category"
msgstr "Categoria de l'enllaç"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:42
msgid "Link title"
msgstr "Títol de l'enllaç"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:43
msgid "Link rating"
msgstr "Valoració de l'enllaç"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:44
msgid "Link ID"
msgstr "ID de l'enllaç"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:53
msgid "Show Link Image"
msgstr "Mostra l'enllaç de la Imatge"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:54
msgid "Show Link Name"
msgstr "Mostra el nom de l'enllaç"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:55
msgid "Show Link Description"
msgstr "Mostra la descripció de l'enllaç"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:56
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Mostra la valoració de l'enllaç"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:61
msgid "Number of links to show"
msgstr "Nombre d'enllaços que s'han de mostrar"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:20
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:13
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Entra / Surt, Administrar, Feed i enllaços WordPress"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:20
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:13
msgid "Your sites WordPress Pages"
msgstr "Pàgines del vostre lloc de WordPress"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:27
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:20
msgid "Page title"
msgstr "Titol de la pàgina"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:28
msgid "Page order"
msgstr "Ordre de la pàgina"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:29
msgid "Page ID"
msgstr "ID de la pàgina"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:31
msgid "Select how to sort pages."
msgstr "Seleccioneu com s'han ordenar les pàgines."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:38
msgid "Enter page IDs to be excluded (Note: separate values by commas (,))."
msgstr ""
"Introduïu els ID's de les pàgines que s'han d'excloure (nota: separeu-ne els "
"valors amb comes (,))."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:20
msgid "Recent Posts"
msgstr "Entrades recents"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:13
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Entrades més recents del web"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:24
msgid "Number of posts"
msgstr "Nombre d'entrades"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:25
msgid "Enter number of posts to display."
msgstr "Introduïu la quantitat d'entrades que s'han de mostrar."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:32
msgid "Display post date?"
msgstr "Voleu mostrar la data de l'entrada?"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:35
msgid "If checked, date will be displayed."
msgstr "Si està marcada, es mostrarà la data."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:7
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:20
msgid "Recent Comments"
msgstr "Comentaris recents"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:13
msgid "The most recent comments"
msgstr "Els comentaris més recents"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:25
msgid "Enter number of comments to display."
msgstr "Introduïu el nombre de comentaris a visualitzar."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:7
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:13
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Publicacions a partir de qualsevol font RSS o Atom"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:23
msgid "RSS feed URL"
msgstr "URL del feed RSS"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:25
msgid "Enter the RSS feed URL."
msgstr "Introduïu la URL del feed RSS."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:30
msgid "Items"
msgstr "Elements"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:33
msgid "10 - Default"
msgstr "10 - Per defecte"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:55
msgid "Select how many items to display."
msgstr "Seleccioneu quants elements s'han de mostrar."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:63
msgid "Item content"
msgstr "Contingut de l'element"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:64
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Mostra l'autor de l'element si està disponible?"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:65
msgid "Display item date?"
msgstr "Voleu mostrar la data de l'element?"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:67
msgid "Select display options for RSS feeds."
msgstr "Seleccioneu l'estil per als feeds RSS."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:7
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:13
msgid "A search form for your site"
msgstr "Un formulari de cerca per al vostre lloc"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:20
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Núvol d'etiquetes"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:26
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Les teves etiquetes més utilitzades en format núvol"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:32
#: include/./params/loop/loop.php:337
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:37
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:40
msgid "Select source for tag cloud."
msgstr "Seleccioneu l'origen per al núvol d'etiquetes."
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:13
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Text o HTML arbitrari"
#: include/./autoload/post-type-default-template.php:74
msgid "Default template for post types"
msgstr "Plantilla per defecte per als tipus de publicació"
#: include/./autoload/post-type-default-template.php:194
msgid "Invalid template or post type."
msgstr "Tipus de plantilla o publicació no vàlida."
#: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:61
msgid "Finish"
msgstr "Acabar"
#: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:62
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:63
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:177
msgid "Start Here!"
msgstr "Comenceu aquí!"
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:177
msgid "Start easy - use predefined template as a starting point and modify it."
msgstr ""
"Comença de forma senzilla - utilitza una plantilla per defecte com a punt de "
"partida i modifica-la."
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:187
msgid "Use Animations"
msgstr "Utilitza animacions"
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:187
msgid ""
"Select animation preset for grid element. \"Hover\" state will be added next "
"to the \"Normal\" state tab."
msgstr ""
"Seleccioneu un ajust preestablert per l'element de la graella. S'afegirà una "
"nova pestanya per definir l'estat \"En passar per sobre\"."
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:197
msgid "Style Design Options"
msgstr "Opcions d'estil de Disseny"
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:197
msgid ""
"Edit \"Normal\" state to set \"Featured image\" as a background, control "
"zone sizing proportions and other design options (Height mode: Select "
"\"Original\" to scale image without cropping)."
msgstr ""
"Edita l'estat \"Normal\" i ajusta la \"Imatge Destacada\" que s'ha "
"d'utilitzar com a fons. Controla les proporcions i mides de zones, i "
"possiblement altres opcions de disseny (Mode d'altura: Seleccioneu \"Original"
"\" per escalar la imatge mantenint les proporcions, sense retallar-la)."
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:207
msgid "Extend Element"
msgstr "Estendre Element"
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:207
msgid ""
"Additional content zone can be added to grid element edges (Note: This zone "
"can not be animated)."
msgstr ""
"Pots afegir una zona de contingut addicional a les vores de l'element de la "
"graella (Nota: Aquesta zona no podrà ser animada)."
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:217
msgid "Watch Video Tutorial"
msgstr "Veure el videotutorial"
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:217
msgid "Have a look how easy it is to work with grid element builder."
msgstr ""
"Feu un cop d'ull al fàcil que és treballar amb el constructor d'elements de "
"graella."
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:16
msgid "Antique"
msgstr "Antic"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:17
msgid "Black & White"
msgstr "Blanc i negre"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:18
msgid "Boost"
msgstr "Potenciar"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:19
msgid "Concentrate"
msgstr "Concentrat"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:20
msgid "Country"
msgstr "Country"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:21
msgid "Darken"
msgstr "Enfosquir"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:22
msgid "Dream"
msgstr "Somni"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:23
msgid "Everglow"
msgstr "Everglow"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:24
msgid "Forest"
msgstr "Bosc"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:25
msgid "Fresh Blue"
msgstr "Blau fresc"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:26
msgid "Frozen"
msgstr "Gelat"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:27
msgid "Her Majesty"
msgstr "Sa Majestat"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:28
msgid "Light"
msgstr "Clar"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:29
msgid "Orange Peel"
msgstr "Pell de taronja"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:30
msgid "Rain"
msgstr "Pluja"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:31
msgid "Retro"
msgstr "Retro"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:32
msgid "Sepia"
msgstr "Sèpia"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:33
msgid "Summer"
msgstr "Estiu"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:34
msgid "Tender"
msgstr "Tendre"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:35
msgid "Vintage"
msgstr "Vintage"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:36
msgid "Washed"
msgstr "Rentat"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:66
msgid "Image filter"
msgstr "Filtre d'imatge"
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:355
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre:"
#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:36
msgid "Important notice"
msgstr "Avís important"
#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:38
#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:41
msgid ""
"You have an outdated version of WPBakery Page Builder Design Options. It is "
"required to review and save it."
msgstr ""
"Teniu una versió obsoleta de les opcions de disseny de WPBakery Page "
"Builder. Cal revisar-lo i desar-lo."
#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:51
msgid "Open Design Options"
msgstr "Obrir Opcions de Disseny"
#: include/./autoload/vc-pages/page-role-manager.php:16
msgid "Role Manager"
msgstr "Gestor de Rols"
#: include/./autoload/vc-pages/page-role-manager.php:21
msgid "Roles Manager"
msgstr "Gestor de Rols"
#: include/./autoload/vc-pages/pages.php:50
#: include/./autoload/vc-pages/pages.php:63
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:699
#: include/./classes/editors/class-vc-backend-editor.php:92
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:98
msgid "WPBakery Page Builder"
msgstr "Maquetador Visual"
#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:38
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:566
msgid "About"
msgstr "Quant a"
#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:97
msgid "What's New"
msgstr "Què hi ha de nou"
#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:99
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:9
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:38
msgid "Welcome to WPBakery Page Builder"
msgstr "Us donem la benvinguda al maquetador visual WPBakery Page Builder"
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:38
msgid "Choose Backend or Frontend editor."
msgstr "Trieu entre l'Editor del Frontal o l'Editor del Tauler."
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:49
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:28
msgid "Add Elements"
msgstr "Afegeix elements"
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:49
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:28
msgid "Add new element or start with a template."
msgstr "Afegeix un nou element o comença amb una plantilla."
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:62
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:40
msgid "Rows and Columns"
msgstr "Files i columnes"
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:62
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:40
msgid ""
"This is a row container. Divide it into columns and style it. You can add "
"elements into columns."
msgstr ""
"Això és un contenidor de fila. Dividiu-ho en columnes canvieu-li l'estil. "
"Podeu afegir elements en columnes."
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53
msgid "Control Elements"
msgstr "Control d'elements"
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53
msgid "You can edit your element at any time and drag it around your layout."
msgstr ""
"Editeu l'element en qualsevol moment i arrossegueu-lo a qualsevol lloc de la "
"maquetació."
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "P.S. Learn more at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Knowledge Base</"
#| "a>."
msgid "P.S. Learn more at our %sKnowledge Base%s."
msgstr ""
"P.D .: Descobriu-ne més a la nostra <a href=\"%s\" target=\"_blank\">base de "
"coneixements</a>."
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:21
msgid "No Gravity forms found."
msgstr "Formularis Gravity Form no trobats."
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:26
msgid "Select a form to display."
msgstr "Seleccioneu el formulari que s'ha de mostrar."
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:33
msgid "Gravity Form"
msgstr "Gravity Form"
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:37
msgid "Place Gravity form"
msgstr "Inseriu un Gravity form"
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:41
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:45
msgid "Select a form to add it to your post or page."
msgstr "Seleccioneu el formulari que s'ha d'afegir a l'entrada o a la pàgina."
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:50
msgid "Display Form Title"
msgstr "Mostra el títol del formulari"
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:57
msgid "Would you like to display the forms title?"
msgstr "Voleu mostrar el títol del formulari?"
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:65
msgid "Display Form Description"
msgstr "Mostra la descripció del formulari"
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:72
msgid "Would you like to display the forms description?"
msgstr "Voleu mostrar la descripció dels formularis?"
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:80
msgid "Enable AJAX?"
msgstr "Activar AJAX?"
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:87
msgid "Enable AJAX submission?"
msgstr "Activar l'enviament amb AJAX?"
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:95
msgid "Tab Index"
msgstr "Índex de Pestanya"
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:97
msgid ""
"(Optional) Specify the starting tab index for the fields of this form. Leave "
"blank if you're not sure what this is."
msgstr ""
"(Opcional) Especifica l'índex de tabulació de partida per als camps d'aquest "
"formulari. Deixa-ho en blanc si no estàs segur del que és això."
#: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:19
msgid "Disable Gutenberg Editor"
msgstr "Desactiva l'editor Gutenberg"
#: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:44
msgid "Disable Gutenberg Editor."
msgstr "Desactiva leditor Gutenberg."
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:7
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:703
msgid "Gutenberg Editor"
msgstr "Editor Gutenberg"
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:11
msgid "Insert Gutenberg editor in your layout"
msgstr "Inseriu l'editor Gutenberg al vostre disseny"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:562
#: include/./templates/pages/vc-settings/index.php:7
msgid "WPBakery Page Builder Settings"
msgstr "Configuració del maquetador visual WPBakery Page Builder"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:563
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:698
#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:27
msgid "Settings"
msgstr "Ajustos"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:565
msgid "About WPBakery Page Builder"
msgstr "Quant a WPBakery Page Builder"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:694
msgid "Add/remove picture"
msgstr "Afegeix / Elimina la imatge"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:695
msgid "Finish Adding Images"
msgstr "Acabar d'afegir Imatges"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:696
msgid "Add Image"
msgstr "Afegeix una imatge"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:697
msgid "Add Images"
msgstr "Afegeix imatges"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:700
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:101
msgid "Backend Editor"
msgstr "Editor del Tauler"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:701
msgid "Frontend Editor"
msgstr "Editor del Frontal"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:702
msgid "Classic Mode"
msgstr "Mode Clàssic"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:704
msgid "Enter template name you want to save."
msgstr "Introduïu el nom de la plantilla que voleu desar."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:705
msgid ""
"Confirm deleting \"{template_name}\" template, press Cancel to leave. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Confirma l'eliminació de la plantilla \"{template_name}\". Clica a Cancel·la "
"per sortir. Aquesta acció no es pot desfer."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:706
msgid "Press OK to delete section, Cancel to leave"
msgstr "Prem OK per eliminar la secció, Cancel·la per sortir"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:707
msgid "Drag and drop me in the column"
msgstr "Arrossegueu-me i deixeu-me anar a la columna"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:708
msgid "Press OK to delete \"{tab_name}\" tab, Cancel to leave"
msgstr ""
"Prem OK per eliminar la pestanya \"{template_name}\". Cancel·la per sortir"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:709
#: include/./classes/shortcodes/vc-tour.php:23
msgid "Slide"
msgstr "Lliscador"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:712
msgid "Please enter new tab title"
msgstr "Si us plau, introduïu un nou títol de pestanya"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:713
msgid "Press OK to delete \"{tab_name}\" section, Cancel to leave"
msgstr "Prem OK per eliminar la secció \"{tab_name}\". Cancel·la per sortir"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:715
msgid "Please enter new section title"
msgstr "Introduïu el nou títol de la secció"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:716
msgid "Error. Please try again."
msgstr "Error. Torna-ho a provar."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:717
msgid ""
"If you close this window all shortcode settings will be lost. Close this "
"window?"
msgstr ""
"Si tanques aquesta finestra, es perdran tots els ajustos dels shortcodes. "
"Tancar aquesta finestra?"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:718
msgid "Select element type"
msgstr "Seleccioneu el tipus d'element"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:719
msgid "Media gallery"
msgstr "Mediateca"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:720
msgid "Element settings"
msgstr "Configuració de l'element"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:721
msgid "Add tab"
msgstr "Afegeix una pestanya"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:722
msgid "Are you sure you want to convert to new version?"
msgstr "¿Segur que voleu actualitzar a la nova versió?"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:723
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:725
msgid "Set Image"
msgstr "Estableix la imatge"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:726
msgid "Are you sure that you want to remove all your data?"
msgstr "N'esteu segurs que voleu eliminar totes les vostres dades?"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:727
msgid "Loop settings"
msgstr "Configuració del bucle"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:728
msgid "Custom row layout"
msgstr "Disposició de fila personalitzada"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:729
msgid "Wrong row layout format! Example: 1/2 + 1/2 or span6 + span6."
msgstr "Format de fila incorrecte! Exemple: 1/2 + 1/2 o span6 + span6."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:730
msgid "Row background color"
msgstr "Color fons de la Fila"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:731
msgid "Row background image"
msgstr "Imatge de fons de la Fila"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:732
msgid "Column background color"
msgstr "Color fons de la Columna"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:733
msgid "Column background image"
msgstr "Imatge fons de la columna"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:734
msgid "Guides ON"
msgstr "Guies ON"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:735
msgid "Guides OFF"
msgstr "Guies OFF"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:736
msgid "New template successfully saved."
msgstr "La plantilla nova s'ha desat correctament."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:737
msgid "Template added to the page."
msgstr "S'ha afegit la plantilla a la pàgina."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:738
msgid ""
"Template added to the page. Template has ID attributes, make sure that they "
"are not used more than once on the same page."
msgstr ""
"S'ha afegit la plantilla a la pàgina. La plantilla té atributs d'ID. "
"Assegureu-vos que no els utilitzeu més d'una vegada en la mateixa pàgina."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:739
msgid "Template successfully removed."
msgstr "La plantilla s'ha eliminat correctament."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:740
msgid "Template is empty: There is no content to be saved as a template."
msgstr ""
"La plantilla està buida: no hi ha cap contingut que desar com a plantilla."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:741
msgid "Error while saving template."
msgstr "S'ha produït un error en desar la plantilla."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:742
msgid "Page settings updated!"
msgstr "Configuració de la pàgina actualitzada!"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:743
msgid "Update all"
msgstr "Actualitza-ho tot"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:744
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Si abandones aquesta pàgina es perdran tots els canvis."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:745
#, php-format
msgid "%s saved!"
msgstr "%s desat!"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:746
#, php-format
msgid "%s deleted!"
msgstr "%s suprimit!"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:747
#, php-format
msgid "%%s cloned. %sEdit now?%s"
msgstr "%%s clonat. %sL'edites ara?%s"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:748
msgid "Loading Google Font failed"
msgstr "Ha fallat la càrrega de Google Font"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:749
msgid "Loading Font..."
msgstr "Carregant la font..."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:750
msgid "Unable to load Google Fonts"
msgstr "No es pot carregar Google Fonts"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:751
msgid "no title"
msgstr "sense títol"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:752
msgid ""
"Error while applying filter to the image. Check your server and memory "
"settings."
msgstr ""
"Hi ha un error en aplicar el filtre a la imatge. Comproveu la vostra "
"configuració del servidor i la memòria."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:753
msgid "Saved!"
msgstr "Desat!"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:754
msgid "Failed to Save!"
msgstr "Error en desar!"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:755
msgid "You are about to delete this preset. This action can not be undone."
msgstr ""
"Estàs a punt d'eliminar aquest valor predefinit. Aquesta acció no es pot "
"desfer."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:756
msgid "Downloaded"
msgstr "Baixats"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:757
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:132
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:177
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:51
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:34
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:36
msgid "Update"
msgstr "Actualitza"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:758
msgid "Failed to download template"
msgstr "La descàrrega de la plantilla ha fallat"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:759
msgid "Element successfully removed."
msgstr "Element eliminat correctament."
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:760
msgid "Successfully updated!"
msgstr "S'ha actualitzat correctament!"
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:761
msgid "Gutenberg plugin doesn't work properly. Please check Gutenberg plugin."
msgstr "Lextensió Gutenberg no funciona correctament. Verifiqueu-la."
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:331
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:332
msgid "Violet"
msgstr "Violeta"
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:333
msgid "Peacoc"
msgstr "Blau brillant"
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:334
msgid "Chino"
msgstr "Xinès"
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:335
msgid "Mulled Wine"
msgstr "Vi negre"
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:336
msgid "Vista Blue"
msgstr "Blau elèctric"
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:340
msgid "Sky"
msgstr "Celest"
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:342
msgid "Juicy pink"
msgstr "Rosa xiclet"
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:343
msgid "Sandy brown"
msgstr "Marró castany"
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:344
msgid "Purple"
msgstr "Púrpura"
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:345
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:166
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:182
#, php-format
msgid "Wrong name for shortcode:%s. Name required"
msgstr "Nom erroni del shortcode: %s. Nom requerit"
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:168
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:184
#, php-format
msgid "Wrong base for shortcode:%s. Base required"
msgstr "Base errònia del shortcode: %s. Base requerida"
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:607
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:667
#, php-format
msgid "Wrong attribute for '%s' shortcode. Attribute 'param_name' required"
msgstr "Atribut erroni del shortcode '%s'. Atribut 'param_name' requerit"
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:784
#, php-format
msgid "Wrong setting_name for shortcode:%s. Base can't be modified."
msgstr ""
"Setting_name incorrecte per al shortcode: %s. La Base no pot ser modificada."
#: include/./classes/core/shared-templates/class-vc-shared-templates.php:276
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:100
msgid "Template library"
msgstr "Biblioteca de plantilles"
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:128
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:136
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:182
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:187
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:197
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "S'ha produït un error."
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:129
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "El fitxer no existeix. Torneu-ho a provar."
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:188
#, php-format
msgid ""
"The export file could not be found at %s. It is likely that this was caused "
"by a permissions problem."
msgstr ""
"L'arxiu d'exportació no s'ha pogut trobar a %s. Probablement sigui per un "
"problema de permisos."
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:207
#, php-format
msgid ""
"This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the "
"importer. Please consider updating."
msgstr ""
"Aquest fitxer WXR (versió %s) no és compatible amb aquesta versió de "
"l'importador. Plantejeu-vos actualitzar."
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:372
msgid "Fetching attachments is not enabled"
msgstr "La descàrrega d'adjunts no és habilitada"
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:389
msgid "Invalid file type"
msgstr "Tipus de fitxer no vàlid"
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:480
msgid "Remote server did not respond"
msgstr "El servidor remot no respòn"
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:488
#, php-format
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
msgstr "El servidor remot ha retornat una resposta d'error %1$d %2$s"
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:497
msgid "Remote file is incorrect size"
msgstr "L'arxiu remot te una mida incorrecta"
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:504
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Fitxer descarregat de mida zero"
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:512
#, php-format
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
msgstr "La mida del fitxer remot és massa gran. El límit és %s"
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-regex.php:104
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:53
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:59
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-xml.php:110
msgid ""
"This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
msgstr ""
"Aquest no sembla ser un arxiu WXR. Falta el número de versió WXR o no és "
"vàlid"
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:40
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:48
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser.php:56
msgid "There was an error when reading this WXR file"
msgstr "S'ha produït un error en llegir aquest fitxer WXR"
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser.php:57
msgid ""
"Details are shown above. The importer will now try again with a different "
"parser..."
msgstr ""
"Els detalls es mostren a dalt. L'importador va provar a utilitzar un "
"intèrpret diferent..."
#: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:162
msgid "General"
msgstr "General"
#: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:223
#, php-format
msgid "You are using outdated element, it is deprecated since version %s."
msgstr ""
"Esteu utilitzant un element desactualitzat. Està en desús des de la versió "
"%s."
#: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:225
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:101
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:268
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:473
#, php-format
msgid "Edit %s with WPBakery Page Builder"
msgstr "Edita %s amb el maquetator visual"
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:482
msgid "(no title)"
msgstr "(sense títol)"
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:500
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:516
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:561
msgid "Edit with WPBakery Page Builder"
msgstr "Edita al frontal"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:45
msgid "Desktop"
msgstr "Escriptori"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:51
msgid "Tablet landscape mode"
msgstr "Tauleta en mode apaïsat"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:56
msgid "Tablet portrait mode"
msgstr "Tauleta en mode vertical"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:61
msgid "Smartphone landscape mode"
msgstr "Smartphone en mode apaïsat"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:66
msgid "Smartphone portrait mode"
msgstr "Smartphone en mode vertical"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:71
msgid "Responsive preview"
msgstr "Vista prèvia Adaptativa"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:99
msgid "Cancel all changes and return to WP dashboard"
msgstr "Cancel·la tots els canvis i torna al tauler"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:114
msgid "Save Draft"
msgstr "Desa com a esborrany"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:118
msgid "Save as Pending"
msgstr "Desa com a pendent"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:122
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:123
msgid "Publish"
msgstr "Publica"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:126
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:127
msgid "Submit for Review"
msgstr "Envia per a revisió"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:146
msgid "Exit WPBakery Page Builder edit mode"
msgstr "Surt del mode d'edició de WPBakery Page Builder"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-undoredo.php:31
msgid "Redo"
msgstr "Refès"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-undoredo.php:35
msgid "Undo"
msgstr "Desfès"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:112
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:24
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:14
msgid "Page settings"
msgstr "Configuració de la pàgina"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:112
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:119
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:126
msgid "Exit full screen"
msgstr "Surt de la pantalla completa"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:136
msgid "Add new element"
msgstr "Afegeix un element nou"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:151
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:30
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-templates.tpl.php:16
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:15
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:53
msgid "Templates"
msgstr "Plantilles"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:163
msgid "Frontend"
msgstr "Frontal"
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:177
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:237
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:37
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-shortcode-edit-form.php:61
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-shortcode-edit-form.php:64
msgid "Access denied"
msgstr "Accés denegat"
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:97
msgid "Save current layout as a template"
msgstr "Deseu el disseny actual com a plantilla"
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:99
msgid "Template name"
msgstr "Nom de la plantilla"
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:101
msgid "Save Template"
msgstr "Desa la plantilla"
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:104
msgid "Save layout and reuse it on different sections of this site."
msgstr "Deseu el disseny i reutilitzeu-lo en diferents seccions del web."
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:189
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:216
#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:87
#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:88
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:135
msgid "Preview template"
msgstr "Previsualitzar plantilles"
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:190
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:217
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:52
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:121
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:123
msgid "Add template"
msgstr "Afegeix una plantilla"
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:194
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:129
msgid "Delete template"
msgstr "Suprimeix la plantilla"
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:400
msgid "Error: wrong template id."
msgstr "Error: ID de plantilla incorrecte."
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:523
msgid "My Templates"
msgstr "Les meves plantilles"
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:524
msgid "Append previously saved template to the current layout."
msgstr ""
"Annexa una plantilla desada prèviament al final de la maquetació actual."
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:547
msgid "Default Templates"
msgstr "Plantilles predeterminades"
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:548
msgid "Append default template to the current layout."
msgstr "Annexa plantilla predeterminada a la maquetació actual."
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:831
msgid "No title"
msgstr "Sense títol"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:28
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:55
msgid "Shortcode Mapper"
msgstr "Mapejador de shortcodes"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:66
msgid ""
"WPBakery Page Builder Shortcode Mapper adds custom 3rd party vendors "
"shortcodes to the list of WPBakery Page Builder content elements menu (Note: "
"to map shortcode it needs to be installed on site)."
msgstr ""
"El mapejador de Shortcodes afegeix Shortcodes personalitzats de tercers a la "
"llista de menú d'elements de contingut de WPBakery Page Builder (Nota: per "
"assignar un shortcode ha d'estar instal·lat ja al web)."
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:70
msgid "Map Shortcode"
msgstr "Mapejar shortcode"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:94
msgid "Shortcode string"
msgstr "Cadena del shortcode"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:99
msgid "Please enter valid shortcode"
msgstr "Introduïu un shortcode vàlid"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:104
msgid "Parse Shortcode"
msgstr "Interpretar el Shortcode"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:105
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:166
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:109
msgid ""
"Enter valid shortcode (Example: [my_shortcode first_param=\"first_param_value"
"\"]My shortcode content[/my_shortcode])."
msgstr ""
"Introdueïu un Shortcode vàlid (exemple: [el_meu_shortcode primer_parametre="
"\"valor_primer_parametre\"] El contingut del meu Shortcode[/"
"el_meu_shortcode])."
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:115
msgid "Edit widget: Search"
msgstr "Edita el giny: Cerca"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:132
msgid "General Information"
msgstr "Informació general"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:135
msgid "Tag:"
msgstr "Etiqueta:"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:139
msgid "Description:"
msgstr "Descripció:"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:143
msgid "Category:"
msgstr "Categoria:"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:146
msgid "Comma separated categories names"
msgstr "Noms de Categories separats per comes"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:151
msgid "Include content param into shortcode"
msgstr "Incloure el contingut del paràmetre al shortcode"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:157
msgid "Shortcode Parameters"
msgstr "Paràmetres de Shortcode"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:159
msgid "Add Param"
msgstr "Afegeix parámetre"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:165
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:447
#: include/./templates/editors/popups/modal_edit_element.tpl.php:21
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:17
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:22
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab-vc-roles.php:85
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:62
msgid "Save Changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:167
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:267
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:173
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:70
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:57
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:187
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:7
msgid "Drag row to reorder"
msgstr "Arrossega la fila per reordenar-la"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:176
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:10
msgid "Delete this param"
msgstr "Suprimeix aquest paràmetre"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:184
msgid "Param name"
msgstr "Nom del paràmetre"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:189
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:196
msgid "Required value"
msgstr "Valor requerit"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:193
msgid "Use only letters, numbers and underscore."
msgstr "Utilitza només lletres, números i guions baixos."
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:199
msgid "Please use only letters, numbers and underscore."
msgstr "Useu només lletres, números i guions baixos."
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:205
msgid "Input heading"
msgstr "Introduïu un encapçalament"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:210
msgid "Heading for field in shortcode edit form."
msgstr "Títol per al camp en el formulari d'edició del shortcode."
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:213
msgid "Field type"
msgstr "Tipus de camp"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:215
msgid "Select field type"
msgstr "Seleccioneu un tipus de camp"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:217
msgid "Textfield"
msgstr "Camp de text"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:221
msgid "Textarea"
msgstr "Àrea de text"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:224
msgid "Textarea HTML"
msgstr "Àrea de text HTML"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:227
msgid "Hidden"
msgstr "Ocult"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:231
msgid "Field type for shortcode edit form."
msgstr "Tipus de camp de formulari d'edició de shortcode."
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:234
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminat"
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:237
msgid ""
"Default value or list of values for dropdown type (Note: separate by comma)."
msgstr ""
"Valor per defecte o llista de valors per al desplegable (separats per comes)."
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:247
msgid "Enter description for parameter."
msgstr "Introduïu una descripció pel paràmetre."
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:106
msgid "WPBakery Page Builder successfully activated."
msgstr "WPBakery Page Builder activat correctament."
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:113
msgid "WPBakery Page Builder successfully deactivated."
msgstr "WPBakery Page Builder desactivat correctament."
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:130
msgid "Token is not valid or has expired"
msgstr "Token no vàlid o caducat"
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:163
#, php-format
msgid "%s. Please try again."
msgstr "%s. Torneu-ho a provar."
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:169
#, php-format
msgid "Server did not respond with OK: %s"
msgstr "El servidor no ha respost amb OK: %s"
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:177
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:190
msgid "Invalid response structure. Please contact us for support."
msgstr ""
"Estructura de resposta no vàlida. Poseu-vos en contacte amb nosaltres per "
"demanar ajuda."
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:183
msgid "Something went wrong. Please contact us for support."
msgstr ""
"Quelcom ha fallat. Poseu-vos en contacte amb nosaltres per demanar ajuda."
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:233
msgid "Invalid license key"
msgstr "Clau de llicència no vàlida"
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:441
#, php-format
msgid ""
"Hola! Would you like to receive automatic updates and unlock premium "
"support? Please %sactivate your copy%s of WPBakery Page Builder."
msgstr ""
"Voleu rebre les actualitzacions automàticament i desbloquejar el suport "
"prèmium? %sActiveu la vostra còpia%s del maquetador visual de WPBakery."
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:441
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Descarta aquest avís."
#: include/./classes/settings/class-vc-roles.php:125
msgid "Roles settings successfully saved."
msgstr "La configuració de rols s'ha desat correctament."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:119
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:49
msgid "General Settings"
msgstr "Configuració general"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:122
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:50
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalitzat"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:128
msgid "Product License"
msgstr "Llicència del producte"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:192
msgid "Main accent color"
msgstr "Color principal de l'accent"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:193
msgid "Hover color"
msgstr "Color en pasar per sobre"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:194
msgid "Call to action background color"
msgstr "Color de fons del Reclam"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:195
msgid "Google maps background color"
msgstr "Color de fons dels mapes Google"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:196
msgid "Post slider caption background color"
msgstr "Color de fons del subtítol del lliscador d'entrades"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:197
msgid "Progress bar background color"
msgstr "Color de fons de la barra de progrés"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:198
msgid "Separator border color"
msgstr "Color de la vora del separador"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:199
msgid "Tabs navigation background color"
msgstr "Color de fons de les pestanyes de navegació"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:200
msgid "Active tab background color"
msgstr "Color de fons de la pestanya activa"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:253
msgid "Disable responsive content elements"
msgstr "Desactivar els elements amb continguts adaptatius"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:261
msgid "Google fonts subsets"
msgstr "Subconjunts de fonts de Google"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:276
msgid "Use custom design options"
msgstr "Utilitza les opcions personalitzades de disseny"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:299
msgid "Elements bottom margin"
msgstr "Elements pel marge inferior"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:308
msgid "Grid gutter width"
msgstr "Ample de canal de graella"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:317
msgid "Mobile screen width"
msgstr "Amplada de la pantalla mòbil"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:337
msgid "Paste your CSS code"
msgstr "Enganxeu el codi CSS"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:444
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:445
msgid "Are you sure you want to reset to defaults?"
msgstr "Esteu segur que voleu restablir les opcions predefinides?"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:446
msgid "Saving..."
msgstr "Desant..."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:448
msgid "Design Options successfully saved."
msgstr "Opcions de Disseny guardades correctament."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:449
msgid "Design Options could not be saved"
msgstr "No s'han pogut desar les Opcions de Disseny"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:450
msgid ""
"Problem with AJAX request execution, check internet connection and try again."
msgstr ""
"Problema amb l'execució de la sol·licitud d'AJAX. Comproveu la connexió a "
"internet i torneu a provar."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:451
msgid "Are you sure you want to delete this shortcode?"
msgstr "¿Segur que vols eliminar aquest shortcode?"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:452
msgid "Are you sure you want to delete the shortcode's param?"
msgstr "¿Segur que vols eliminar el paràmetre del shortcode?"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:453
msgid "My shortcodes"
msgstr "Els meus shortcodes"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:454
msgid "Shortcode name is required."
msgstr "Es requereix nom del shortcode."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:455
msgid "Please enter valid shortcode tag."
msgstr "Introduïu una etiqueta de shortcode vàlida."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:456
msgid "Please enter all required fields for params."
msgstr "Ingresseu tots els paràmetres dels camps requerits."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:457
msgid "New shortcode mapped from string!"
msgstr "Nou shortcode mapejat des de la cadena!"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:458
msgid "Shortcode updated!"
msgstr "Shortcode actualitzat!"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:459
msgid "Content param can not be added manually, please use checkbox."
msgstr ""
"El paràmetre del contingut no es pot afegir manualment. Utilitzeu la casella "
"de verificació."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:460
#, php-format
msgid "Param %s already exists. Param names must be unique."
msgstr "El paràmetre %s ja existeix. Els noms de Paràmetre han de ser únics."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:461
msgid "Please use only letters, numbers and underscore for param name"
msgstr ""
"Utilitzeu només lletres, números i guions baixos per al nom del paràmetre"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:462
msgid "Please enter valid shortcode to parse!"
msgstr "Introduïu un shortcode vàlid que interpretar!"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:483
msgid "Add custom CSS code to the plugin without modifying files."
msgstr "Afegiu CSS personalitzat a l'extensió sense modificar els arxius."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:501
msgid ""
"Disable content elements from \"stacking\" one on top other on small media "
"screens (Example: mobile devices)."
msgstr ""
"Evita que els elements de contingut es \"superposin\" uns sobre altres en "
"pantalles petites (Exemple: un mòbil)."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:525
msgid "Select subsets for Google Fonts available to content elements."
msgstr ""
"Seleccioneu els subconjunts de fonts de Google disponibles per als elements "
"del contingut."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:608
msgid "Enable"
msgstr "Activat"
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:610
msgid ""
"Enable the use of custom design options (Note: when checked - custom css "
"file will be used)."
msgstr ""
"Activa l'ús d'opcions de disseny personalitzades. Quan està seleccionat, es "
"farà servir l'arxiu de css personalitzat."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:632
msgid ""
"Change default vertical spacing between content elements (Example: 20px)."
msgstr ""
"Canvia la separació vertical per defecte entre els elements de contingut. "
"(Exemple: 20px)."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:643
msgid ""
"Change default horizontal spacing between columns, enter new value in pixels."
msgstr ""
"Canvieu la separació horitzontal per defecte entre columnas. Introduïu un "
"nou valor en píxels."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:654
msgid ""
"By default content elements \"stack\" one on top other when screen size is "
"smaller than 768px. Change the value to change \"stacking\" size."
msgstr ""
"Per defecte, els elements de contingut es \"superposen\" uns sobre els "
"altres quan la mida de pantalla és menor a 768px. Aquí podeu canviar aquest "
"valor."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:682
msgid ""
"Here you can tweak default WPBakery Page Builder content elements visual "
"appearance. By default WPBakery Page Builder is using neutral light-grey "
"theme. Changing \"Main accent color\" will affect all content elements if no "
"specific \"content block\" related color is set."
msgstr ""
"Aquí podeu ajustar l'aparença visual per defecte dels elements de contingut "
"de WPBakery Page Builder. Per defecte, WPBakery Page Builder utilitza el "
"tema gris-clar neutre. Canviar el \"Color principal de l'accent\" afectarà "
"tots els elements de contingut, llevat que ja s'hagi configurat un color "
"relacionat amb el \"bloc de contingut\"."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:759
msgid "Invalid Margin value."
msgstr "Valor de marge no vàlid."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:773
msgid "Invalid Gutter value."
msgstr "Valor del buit no vàlid."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:786
msgid "Invalid \"Responsive max\" value."
msgstr "Valor de \"Responsive max\" no válido."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:876
msgid ""
"Something went wrong: js_composer_front_custom.css could not be created."
msgstr ""
"Alguna cosa no ha funcionat: js_composer_front_custom.css no s'ha pogut "
"crear."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:878
msgid "js_composer_front_custom.css could not be created. Connection error."
msgstr "js_composer_front_custom.css no s'ha pogut crear. Error de connexió."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:880
#, php-format
msgid ""
"js_composer_front_custom.css could not be created. Cannot write custom css "
"to \"%s\"."
msgstr ""
"js_composer_front_custom.css no s'ha pogut creat. No es pot escriure css "
"personalitzat a \"%s\"."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:882
msgid "js_composer_front_custom.css could not be created. Problem with access."
msgstr "js_composer_front_custom.css no s'ha pogut crear. Problema d'accés."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:922
msgid "Something went wrong: custom.css could not be created."
msgstr "Alguna cosa no ha funcionat: custom.css no s'ha pogut crear."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:924
msgid "custom.css could not be created. Connection error."
msgstr "custom.css no s'ha pogut crear. Error de connexió."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:926
#, php-format
msgid "custom.css could not be created. Cannot write custom css to %s."
msgstr ""
"No s'ha pogut crear el custom.css. No es pot escriure el css personalitzat a "
"%s."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:928
msgid "custom.css could not be created. Problem with access."
msgstr "No s'ha pogut crear el custom.css. Problema d'accés."
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:949
#, php-format
msgid ""
"%s could not be created. Not available to create js_composer directory in "
"uploads directory (%s)."
msgstr ""
"%s no es pot crear. No està disponible per crear el directori js_composer en "
"el directori pujades (%s)."
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:540
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:31
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:24
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:18
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:42
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:76
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:100
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:131
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:158
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:192
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:217
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:254
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:282
#, php-format
msgid "Edit %s"
msgstr "Edita %s"
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:541
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:35
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:28
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:23
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:48
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:82
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:140
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:199
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:223
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:262
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:290
#, php-format
msgid "Clone %s"
msgstr "Clona %s"
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:541
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:39
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:32
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:26
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:51
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:85
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:143
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:164
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:202
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:226
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:266
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:294
#, php-format
msgid "Delete %s"
msgstr "Elimina %s"
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:68
#, php-format
msgid "Append to this %s"
msgstr "Annexar a aquest %s"
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:70
#, php-format
msgid "Prepend to this %s"
msgstr "Anteposar a aquest %s"
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:73
#, php-format
msgid "Move this %s"
msgstr "Moure aquest %s"
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:79
#, php-format
msgid "Edit this %s"
msgstr "Edita aquest %s"
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:80
#, php-format
msgid "Clone this %s"
msgstr "Clona aquest %s"
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:81
#, php-format
msgid "Delete this %s"
msgstr "Elimina aquest %s"
#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:46
msgid "Append to this column"
msgstr "Afegeix després d'aquesta columna"
#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:48
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:223
msgid "Prepend to this column"
msgstr "Anteposar a aquesta columna"
#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:55
msgid "Edit this column"
msgstr "Edita aquesta columna"
#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:56
msgid "Delete this column"
msgstr "Elimina aquesta columna"
#: include/./classes/shortcodes/vc-flickr.php:58
#: include/./templates/shortcodes/vc_flickr.php:42
msgid "View stream on flickr"
msgstr "Veure stream a flickr"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gallery.php:73
#: include/./classes/shortcodes/vc-media-grid.php:127
#: include/./params/default_params.php:275
msgid "Add images"
msgstr "Afegeix imatges"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:39
msgid "Single block (no animation)"
msgstr "Bloc únic (sense animació)"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:40
msgid "Double block (no animation)"
msgstr "Bloc doble (sense animació)"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:41
msgid "Fade in"
msgstr "Dissoldre"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:42
msgid "Scale in"
msgstr "Escalat cap a dins"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:43
msgid "Scale in with rotation"
msgstr "Escalat cap a dins amb rotació"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:44
msgid "Blur out"
msgstr "Desenfocament cap a fora"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:45
msgid "Blur scale out"
msgstr "Escalat desenfocat cap a fora"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:46
msgid "Slide in from left"
msgstr "Lliscar cap a dins des de l'esquerra"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:47
msgid "Slide in from right"
msgstr "Lliscar cap a dins des de la dreta"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:48
msgid "Slide bottom"
msgstr "Lliscar cap avall"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:49
msgid "Slide top"
msgstr "Lliscar cap amunt"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:50
msgid "Vertical flip in with fade"
msgstr "Capgirat vertical amb dissolució"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:51
msgid "Horizontal flip in with fade"
msgstr "Capgirat horitzontal amb dissolució"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:52
msgid "Go top"
msgstr "Anar a dalt"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:53
msgid "Go bottom"
msgstr "Anar a baix"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:100
msgid "Add to this grid item"
msgstr "Afegeix a aquest element de graella"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:106
msgid "Edit this grid item"
msgstr "Edita aquest element de graella"
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:112
msgid "Delete this grid item "
msgstr "Elimina aquest element de graella "
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:52
msgid "Custom layout"
msgstr "Disposició personalitzada"
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:75
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:62
msgid "Add column"
msgstr "Afegeix una columna"
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:76
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:63
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:193
msgid "Delete this row"
msgstr "Suprimeix aquesta fila"
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:77
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:64
msgid "Edit this row"
msgstr "Edita aquesta fila"
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:78
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:65
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:11
msgid "Clone this row"
msgstr "Clona aquesta fila"
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:79
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:12
msgid "Toggle row"
msgstr "Alterna la fila"
#: include/./classes/shortcodes/vc-single-image.php:73
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:104
#: include/./params/default_params.php:273
msgid "Add image"
msgstr "Afegeix una imatge"
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:140
msgid "Error! Can't connect to filesystem"
msgstr "Error! No es pot connectar al sistema de fitxers"
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:149
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
#| "%s to activate your WPBakery Page Builder."
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
"%sSettings%s to activate your WPBakery Page Builder."
msgstr ""
"Per rebre les actualitzacions automàticament cal l'activació de la "
"llicència. Visiteu %s per activar el maquetador visual de WPBakery."
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:149
#: include/./classes/updaters/class-vc-updating-manager.php:204
msgid "Got WPBakery Page Builder in theme?"
msgstr "Teniu un WPBakery Page Builder al vostre tema?"
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:152
msgid "Getting download link..."
msgstr "Obtenint l'enllaç de descàrrega..."
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:158
msgid "Download link could not be retrieved"
msgstr "No s'ha pogut obtenir l'enllaç de descàrrega"
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:165
msgid "Downloading package..."
msgstr "Descarregant el paquet..."
#: include/./classes/updaters/class-vc-updating-manager.php:204
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
#| "%s to activate your WPBakery Page Builder."
msgid ""
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
"%ssettings%s to activate your WPBakery Page Builder."
msgstr ""
"Per rebre les actualitzacions automàticament cal l'activació de la "
"llicència. Visiteu %s per activar el maquetador visual de WPBakery."
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:18
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:18
msgid "Field name"
msgstr "Nom del camp"
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:22
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:22
#, fuzzy
#| msgid "Select field from group."
msgid "Choose field from group."
msgstr "Seleccioneu un camp del grup."
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:32
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:36
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:31
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:35
msgid "Advanced Custom Field"
msgstr "Advanced Custom Field"
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:41
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:39
msgid "Field group"
msgstr "Grup de camps"
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:45
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:43
msgid "Select field group."
msgstr "Seleccioneu el grup de camps."
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:50
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:48
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:72
msgid "Show label"
msgstr "Mostra l'etiqueta"
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:53
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:51
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:76
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:648
msgid "Enter label to display before key value."
msgstr "Introduïu l'etiqueta a mostrar abans del valor clau."
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:57
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:55
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:80
msgid "Align"
msgstr "Alinear"
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:60
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:58
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:83
#: include/./params/font_container/font_container.php:91
msgid "left"
msgstr "esquerra"
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:61
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:59
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:84
#: include/./params/font_container/font_container.php:92
msgid "right"
msgstr "dreta"
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:62
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:60
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:85
#: include/./params/font_container/font_container.php:93
msgid "center"
msgstr "centrar"
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:63
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:61
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:86
#: include/./params/font_container/font_container.php:94
msgid "justify"
msgstr "justificar"
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:65
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:63
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:89
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:660
msgid "Select alignment."
msgstr "Seleccioneu l'alineació."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:48
msgid "No contact forms found"
msgstr "No s'ha trobat cap formulari de contacte"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:53
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:56
msgid "Place Contact Form7"
msgstr "Inseriu un Contact Form 7"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:60
msgid "Select contact form"
msgstr "Seleccioneu un formulari de contacte"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:64
msgid "Choose previously created contact form from the drop down list."
msgstr ""
"Seleccioneu un formulari de contacte que hàgiu creat prèviament de la llista "
"desplegable."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:68
msgid "Search title"
msgstr "Títol pel cercador"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:71
msgid "Enter optional title to search if no ID selected or cannot find by ID."
msgstr ""
"Introduïu un títol opcional si no hi ha un ID seleccionat o no podeu trobar-"
"lo per l'ID."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:122
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:136
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:121
msgid "No sliders found"
msgstr "No s'ha trobat cap control lliscant"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:142
msgid "Layer Slider"
msgstr "Layer Slider"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:145
msgid "Place LayerSlider"
msgstr "Inseriu un LayerSlider"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:155
msgid "LayerSlider ID"
msgstr "ID del LayerSlider"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:160
msgid "Select your LayerSlider."
msgstr "Seleccioneu el LayerSlider."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:44
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Ninja Forms"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:47
msgid "Place Ninja Form"
msgstr "Inseriu un Ninja Form"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:51
msgid "Select ninja form"
msgstr "Trieu un formulari Ninja"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:55
msgid "Choose previously created ninja form from the drop down list."
msgstr "Trieu un Ninja Form creat prèviament de la llista desplegable."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:57
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:70
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:127
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:140
msgid "Revolution Slider"
msgstr "Revolution Slider"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:60
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:130
msgid "Place Revolution slider"
msgstr "Inseriu un Revolution Slider"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:75
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:145
msgid "Select your Revolution Slider."
msgstr "Seleccioneu el Revolution Slider."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:133
#, fuzzy
#| msgid "Menu order"
msgid "Menu order & title"
msgstr "Posició del menú"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:134
#, fuzzy
#| msgid "Include only"
msgid "Include"
msgstr "Només incloure"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:146
msgid "Cart"
msgstr "Cistella"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:149
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:165
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:181
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:199
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:228
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:283
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:338
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:360
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:423
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:455
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:482
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:518
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:573
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:643
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:696
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:731
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:793
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:888
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:150
msgid "Displays the cart contents"
msgstr "Mostra el contingut de la cistella"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:162
msgid "Checkout"
msgstr "Finalitza la compra"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:166
msgid "Displays the checkout"
msgstr "Mostra finalitzar compra"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:178
msgid "Order Tracking Form"
msgstr "Seguiment de la comanda"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:182
msgid "Lets a user see the status of an order"
msgstr "Permet que els usuaris segueixin l'estat de la seva comanda"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:196
msgid "My Account"
msgstr "El meu compte"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:200
msgid "Shows the \"my account\" section"
msgstr "Mostra la secció \"el meu compte\""
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:204
msgid "Order count"
msgstr "Nombre de comandes"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:208
msgid ""
"You can specify the number or order to show, it's set by default to 15 (use "
"-1 to display all orders.)"
msgstr ""
"Especifiqueu el nombre de comanda a mostrar. Per defecte 15 (-1 per a "
"mostrar totes les comandes)."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:225
msgid "Recent products"
msgstr "Productes recents"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:229
msgid "Lists recent products"
msgstr "Llista de productes recents"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:233
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:288
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:523
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:648
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:701
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:736
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:798
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:893
msgid "Per page"
msgstr "Per pàgina"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:237
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:292
msgid ""
"The \"per_page\" shortcode determines how many products to show on the page"
msgstr ""
"El shortcode \"per_page\" determina quants productes es mostren a la pàgina"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:241
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:296
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:365
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:531
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:604
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:656
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:709
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:744
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:806
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:901
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:245
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:300
msgid ""
"The columns attribute controls how many columns wide the products should be "
"before wrapping."
msgstr ""
"L'atribut columna controla quantes columnes han de tenir els productes abans "
"de saltar de línia."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:255
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:310
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:545
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:590
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:670
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:758
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:820
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:915
#, php-format
msgid "Select how to sort retrieved products. More at %s."
msgstr "Seleccioneu com ordenar els productes recuperats. Més en %s."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:265
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:320
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:555
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:600
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:680
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:768
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:830
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:925
#, php-format
msgid "Designates the ascending or descending order. More at %s."
msgstr "Indica l'ordre ascendent o descendent. Més en %s."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:280
msgid "Featured products"
msgstr "Productes destacats"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:284
msgid "Display products set as \"featured\""
msgstr "Mostra pels roductes marcats com \"destacat\""
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:335
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:20
msgid "Product"
msgstr "Producte"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:339
msgid "Show a single product by ID or SKU"
msgstr "Mostra un sol producte per ID o SKU"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:343
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:428
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:460
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:487
msgid "Select identificator"
msgstr "Seleccioneu l'identificador"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:345
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:430
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:462
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:489
msgid "Input product ID or product SKU or product title to see suggestions"
msgstr "Escriu l'ID, un SKU o un nom de producte per veure suggeriments"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:357
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:392
msgid "Products"
msgstr "Productes"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:361
msgid "Show multiple products by ID or SKU."
msgstr "Mostra diversos productes per ID o SKU."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:378
#, php-format
msgid "Select how to sort retrieved products. More at %s. Default by Title"
msgstr ""
"Seleccioneu com ordenar els productes. Més en %s. Per defecte per títol"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:388
#, php-format
msgid ""
"Designates the ascending or descending order. More at %s. Default by ASC"
msgstr "Indica l'ordre ascendent o descendent. Més en %s. Per defecte ASC"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:401
msgid "Enter List of Products"
msgstr "Introduïu una llista de productes"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:420
msgid "Add to cart"
msgstr "Afegeix a la cistella"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:424
msgid "Show multiple products by ID or SKU"
msgstr "Mostra diversos productes per ID o SKU"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:438
msgid "Wrapper inline style"
msgstr "Estil en línia de l'embolcall"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:452
msgid "Add to cart URL"
msgstr "URL d'afegir a la cistella"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:456
msgid "Show URL on the add to cart button"
msgstr "Mostra la url al botó d'afegir a la cistella"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:479
msgid "Product page"
msgstr "Pàgina del producte"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:483
msgid "Show single product by ID or SKU"
msgstr "Mostra un únic producte per ID o SKU"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:515
msgid "Product category"
msgstr "Categoria del producte"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:519
msgid "Show multiple products in a category"
msgstr "Mostra diversos productes d'una categoria"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:527
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:652
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:705
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:740
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:802
msgid "How much items per page to show"
msgstr "Quants elements voleu mostrar per pàgina"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:535
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:608
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:660
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:713
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:748
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:810
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:905
msgid "How much columns grid"
msgstr "Quantes columnes voleu en la graella"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:559
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:563
msgid "Product category list"
msgstr "Llista de categories dels productes"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:570
msgid "Product categories"
msgstr "Categories del producte"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:574
msgid "Display product categories loop"
msgstr "Mostra el bucle de les categories de producte"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:578
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:612
msgid "Number"
msgstr "Número"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:580
msgid "The `number` field is used to display the number of products."
msgstr "El camp \"Número\" s'usa per mostrar el nombre de productes."
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:614
msgid "Hide empty"
msgstr "Amaga els buits"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:625
msgid "List of product categories"
msgstr "Llista de categories del producte"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:640
msgid "Sale products"
msgstr "Productes en oferta"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:644
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:732
msgid "List all products on sale"
msgstr "Llista tots els productes en oferta"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:693
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Productes més venuts"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:697
msgid "List best selling products on sale"
msgstr "Llista dels productes més venuts en oferta"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:728
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Els productes més ben valorats"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:790
msgid "Product Attribute"
msgstr "Atribut del producte"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:794
msgid "List products with an attribute shortcode"
msgstr "Llista els productes amb atribut al shortcode"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:834
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:838
msgid "List of product taxonomy attribute"
msgstr "Llista l'atribut de la taxonomia del producte"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:846
msgid "Taxonomy values"
msgstr "Valors de la taxonomia"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:883
msgid "Related Products"
msgstr "Productes relacionats"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:889
msgid "List related products"
msgstr "Mostra els productes relacionats"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:897
msgid ""
"Please note: the \"per_page\" shortcode argument will determine how many "
"products are shown on a page. This will not add pagination to the shortcode. "
msgstr ""
"Tingueu en compte que l'argument \"per_page\" determinarà quants productes "
"es mostraran en una pàgina. Això no afegirà paginació al shortcode. "
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1268
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1304
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1367
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1404
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1481
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1268
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1296
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1359
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1473
msgid "Sku"
msgstr "Codi"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1404
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1404
msgid "Slug"
msgstr "Resum"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1498
msgid "SKU"
msgstr "CODI"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1500
msgid "Price"
msgstr "Preu"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1501
msgid "Regular Price"
msgstr "Preu habitual"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1502
msgid "Sale Price"
msgstr "Preu rebaixat"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1503
msgid "Price html"
msgstr "Html del preu"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1504
msgid "Reviews count"
msgstr "Nombre de ressenyes"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1505
msgid "Short description"
msgstr "Descripció breu"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1506
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1507
msgid "Rating count"
msgstr "Nombre de valoracions"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1508
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1509
msgid "Is on sale"
msgstr "Està en oferta"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1510
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1550
msgid "Custom field"
msgstr "Camp personalitzat"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1539
msgid "Order number"
msgstr "Número de comanda"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1540
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1541
msgid "Total"
msgstr "Total"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1542
msgid "Status"
msgstr "Estat"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1543
msgid "Payment method"
msgstr "Forma de pagament"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1544
msgid "Billing address city"
msgstr "Població per a l'adreça de facturació"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1545
msgid "Billing address country"
msgstr "País per a l'adreça de facturació"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1546
msgid "Shipping address city"
msgstr "Població per a l'adreça d'enviament"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1547
msgid "Shipping address country"
msgstr "País per a l'adreça d'enviament"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1548
msgid "Customer Note"
msgstr "Nota del client"
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1549
msgid "Customer API"
msgstr "API para el cliente"
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-filters.php:16
msgid "WooCommerce add to card link"
msgstr "Enllaç d'afegir a la cistella"
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:8
msgid "WooCommerce field"
msgstr "Camp de WooCommerce"
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:12
msgid "Woocommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:17
msgid "Content type"
msgstr "Tipus de contingut"
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:21
msgid "Order"
msgstr "Comanda"
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:24
msgid "Select Woo Commerce post type."
msgstr "Seleccioneu el tipus d'entrada de WooCommerce."
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:28
msgid "Product field name"
msgstr "Nom del camp del producte"
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:36
msgid "Choose field from product."
msgstr "Trieu el camp del producte."
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:40
msgid "Product custom key"
msgstr "Clau personalitzada del producte"
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:42
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:68
msgid "Enter custom key."
msgstr "Introduïu la clau personalitzada."
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:50
msgid "Order fields"
msgstr "Ordena els camps"
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:58
msgid "Choose field from order."
msgstr "Trieu el camp de la comanda."
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:62
msgid "Order custom key"
msgstr "Clau personalitzada de la comanda"
#: include/./helpers/helpers.php:291
msgid "Added"
msgstr "Afegit"
#: include/./helpers/helpers.php:1223 include/./params/loop/loop.php:338
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"
#: include/./helpers/helpers_api.php:37
msgid "Wrong vc_map object. Base attribute is required"
msgstr "Objecte erroni de vc_map. Es requereix l'atribut base"
#: include/./helpers/helpers_api.php:546
msgid "CSS Animation"
msgstr "Animació CSS"
#: include/./helpers/helpers_api.php:556
msgid "Top to bottom"
msgstr "De dalt a baix"
#: include/./helpers/helpers_api.php:557
msgid "Bottom to top"
msgstr "De baix a dalt"
#: include/./helpers/helpers_api.php:558
msgid "Left to right"
msgstr "D'esquerra a dreta"
#: include/./helpers/helpers_api.php:559
msgid "Right to left"
msgstr "De dreta a esquerra"
#: include/./helpers/helpers_api.php:560
msgid "Appear from center"
msgstr "Apareix des del centre"
#: include/./helpers/helpers_api.php:565
msgid ""
"Select type of animation for element to be animated when it \"enters\" the "
"browsers viewport (Note: works only in modern browsers)."
msgstr ""
"Seleccioneu el tipus d'animació per a l'element a animar quan \"entra\" a la "
"finestra de visualització del navegador (Nota: només funciona en navegadors "
"moderns)."
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:45
msgid "Attention Seekers"
msgstr "Captadors d'atenció"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:48
msgid "bounce"
msgstr "rebotar"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:52
msgid "flash"
msgstr "flaix"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:56
msgid "pulse"
msgstr "pols"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:60
msgid "rubberBand"
msgstr "banda elàstica"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:64
msgid "shake"
msgstr "sacsejar"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:68
msgid "swing"
msgstr "balanceig"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:72
msgid "tada"
msgstr "tada"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:76
msgid "wobble"
msgstr "tremolar"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:83
msgid "Bouncing Entrances"
msgstr "Rebots entrants"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:86
msgid "bounceIn"
msgstr "bounceIn"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:90
msgid "bounceInDown"
msgstr "bounceInDown"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:94
msgid "bounceInLeft"
msgstr "bounceInLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:98
msgid "bounceInRight"
msgstr "bounceInRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:102
msgid "bounceInUp"
msgstr "bounceInUp"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:109
msgid "Bouncing Exits"
msgstr "Rebots sortints"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:112
msgid "bounceOut"
msgstr "bounceOut"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:116
msgid "bounceOutDown"
msgstr "bounceOutDown"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:120
msgid "bounceOutLeft"
msgstr "bounceOutLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:124
msgid "bounceOutRight"
msgstr "bounceOutRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:128
msgid "bounceOutUp"
msgstr "bounceOutUp"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:135
msgid "Fading Entrances"
msgstr "Esvaïments entrants"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:138
msgid "fadeIn"
msgstr "fadeIn"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:142
msgid "fadeInDown"
msgstr "fadeInDown"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:146
msgid "fadeInDownBig"
msgstr "fadeInDownBig"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:150
msgid "fadeInLeft"
msgstr "fadeInLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:154
msgid "fadeInLeftBig"
msgstr "fadeInLeftBig"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:158
msgid "fadeInRight"
msgstr "fadeInRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:162
msgid "fadeInRightBig"
msgstr "fadeInRightBig"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:166
msgid "fadeInUp"
msgstr "fadeInUp"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:170
msgid "fadeInUpBig"
msgstr "fadeInUpBig"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:177
msgid "Fading Exits"
msgstr "Esvaïment sortint"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:179
msgid "fadeOut"
msgstr "fadeOut"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:183
msgid "fadeOutDown"
msgstr "fadeOutDown"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:187
msgid "fadeOutDownBig"
msgstr "fadeOutDownBig"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:191
msgid "fadeOutLeft"
msgstr "fadeOutLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:195
msgid "fadeOutLeftBig"
msgstr "fadeOutLeftBig"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:199
msgid "fadeOutRight"
msgstr "fadeOutRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:203
msgid "fadeOutRightBig"
msgstr "fadeOutRightBig"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:207
msgid "fadeOutUp"
msgstr "fadeOutUp"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:211
msgid "fadeOutUpBig"
msgstr "fadeOutUpBig"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:218
msgid "Flippers"
msgstr "Voltejadors"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:220
msgid "flip"
msgstr "flip"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:224
msgid "flipInX"
msgstr "flipInX"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:228
msgid "flipInY"
msgstr "flipInY"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:232
msgid "flipOutX"
msgstr "flipOutX"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:236
msgid "flipOutY"
msgstr "flipOutY"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:243
msgid "Lightspeed"
msgstr "Lightspeed"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:245
msgid "lightSpeedIn"
msgstr "lightSpeedIn"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:249
msgid "lightSpeedOut"
msgstr "lightSpeedOut"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:256
msgid "Rotating Entrances"
msgstr "Rotacions entrants"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:258
msgid "rotateIn"
msgstr "rotateIn"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:262
msgid "rotateInDownLeft"
msgstr "rotateInDownLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:266
msgid "rotateInDownRight"
msgstr "rotateInDownRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:270
msgid "rotateInUpLeft"
msgstr "rotateInUpLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:274
msgid "rotateInUpRight"
msgstr "rotateInUpRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:281
msgid "Rotating Exits"
msgstr "Rotacions sortints"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:283
msgid "rotateOut"
msgstr "rotateOut"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:287
msgid "rotateOutDownLeft"
msgstr "rotateOutDownLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:291
msgid "rotateOutDownRight"
msgstr "rotateOutDownRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:295
msgid "rotateOutUpLeft"
msgstr "rotateOutUpLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:299
msgid "rotateOutUpRight"
msgstr "rotateOutUpRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:306
msgid "Specials"
msgstr "Especials"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:308
msgid "hinge"
msgstr "bisagra"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:312
msgid "rollIn"
msgstr "rollIn"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:316
msgid "rollOut"
msgstr "rollOut"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:323
msgid "Zoom Entrances"
msgstr "Zoom entrant"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:325
msgid "zoomIn"
msgstr "zoomIn"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:329
msgid "zoomInDown"
msgstr "zoomInDown"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:333
msgid "zoomInLeft"
msgstr "zoomInLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:337
msgid "zoomInRight"
msgstr "zoomInRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:341
msgid "zoomInUp"
msgstr "zoomInUp"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:348
msgid "Zoom Exits"
msgstr "Zoom sortint"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:350
msgid "zoomOut"
msgstr "zoomOut"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:354
msgid "zoomOutDown"
msgstr "zoomOutDown"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:358
msgid "zoomOutLeft"
msgstr "zoomOutLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:362
msgid "zoomOutRight"
msgstr "zoomOutRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:366
msgid "zoomOutUp"
msgstr "zoomOutUp"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:373
msgid "Slide Entrances"
msgstr "Diapositives entrants"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:375
msgid "slideInDown"
msgstr "slideInDown"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:379
msgid "slideInLeft"
msgstr "slideInLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:383
msgid "slideInRight"
msgstr "slideInRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:387
msgid "slideInUp"
msgstr "slideInUp"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:394
msgid "Slide Exits"
msgstr "Diapositives sortints"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:396
msgid "slideOutDown"
msgstr "slideOutDown"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:400
msgid "slideOutLeft"
msgstr "slideOutLeft"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:404
msgid "slideOutRight"
msgstr "slideOutRight"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:408
msgid "slideOutUp"
msgstr "slideOutUp"
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:499
msgid "Animate it"
msgstr "Anima'l"
#: include/./params/autocomplete/autocomplete.php:76
msgid "Click here and start typing..."
msgstr "Cliqueu aquí i comenceu a escriure..."
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:94
msgid "Default value from width attribute"
msgstr "Valor per defecte de l'atribut d'amplada"
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:96
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:114
msgid "Inherit from smaller"
msgstr "Heretar del tamany menor"
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:114
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:118
msgid "No offset"
msgstr "Sense desfasament"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
msgid "Border style"
msgstr "Estil de la vora"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
msgid "Border radius"
msgstr "Radi de les cantonades"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
msgid "Box controls"
msgstr "Controls de la caixa"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
msgid "Simplify controls"
msgstr "Simplifica els controls"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:140
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:166
msgid "Theme defaults"
msgstr "Per defecte del tema"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:142
msgid "solid"
msgstr "sòlid"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:143
msgid "dotted"
msgstr "puntejat"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:144
msgid "dashed"
msgstr "tatxat"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:145
msgid "none"
msgstr "cap"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:146
msgid "hidden"
msgstr "ocult"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:147
msgid "double"
msgstr "doble"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:148
msgid "groove"
msgstr ""
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:149
msgid "ridge"
msgstr ""
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:150
msgid "inset"
msgstr ""
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:151
msgid "outset"
msgstr ""
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:152
msgid "initial"
msgstr "inicial"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:153
msgid "inherit"
msgstr "heretat"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:168
msgid "Cover"
msgstr "Cobrir"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:169
msgid "Contain"
msgstr "Contingut"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:170
msgid "No Repeat"
msgstr "No repeteixis"
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:171
msgid "Repeat"
msgstr "Es repeteix"
#: include/./params/font_container/font_container.php:52
msgid "Element tag"
msgstr "Etiqueta de l'element"
#: include/./params/font_container/font_container.php:73
msgid "Font size"
msgstr "Mida de la lletra"
#: include/./params/font_container/font_container.php:88
msgid "Text align"
msgstr "Alineació del text"
#: include/./params/font_container/font_container.php:107
msgid "Line height"
msgstr "Alçada de la línia"
#: include/./params/font_container/font_container.php:137
#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:7
msgid "Font Family"
msgstr "Tipografia"
#: include/./params/font_container/font_container.php:157
#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:31
msgid "Font style"
msgstr "Estil de la lletra"
#: include/./params/font_container/font_container.php:160
msgid "italic"
msgstr "cursiva"
#: include/./params/font_container/font_container.php:164
msgid "bold"
msgstr "negreta"
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:78
msgid "Add New"
msgstr "Afegeix"
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:79
msgid "Add New Gutenberg attr"
msgstr ""
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:80
msgid "New Gutenberg attr"
msgstr ""
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:81
msgid "Edit Gutenberg attr"
msgstr ""
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:82
msgid "View Gutenberg attr"
msgstr ""
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:83
msgid "All Gutenberg attrs"
msgstr ""
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:84
msgid "Search Gutenberg attrs"
msgstr ""
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:85
msgid "Parent Gutenberg attrs:"
msgstr ""
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:86
msgid "No Gutenberg attrs found."
msgstr ""
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:87
msgid "No Gutenberg attrs found in Trash."
msgstr ""
#: include/./params/iconpicker/iconpicker.php:90
msgid "From all categories"
msgstr "De totes les categories"
#: include/./params/iconpicker/iconpicker.php:94
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoritzar"
#: include/./params/loop/loop.php:31
msgid "Build query"
msgstr "Construeix una consulta"
#: include/./params/loop/loop.php:331
msgid "Post count"
msgstr "Número d'entrada"
#: include/./params/loop/loop.php:339
msgid "Individual posts/pages"
msgstr "Entrades / Pàgines individuals"
#: include/./params/options/options.php:14
msgid "Manage options"
msgstr "Opcions"
#: include/./params/options/options.php:14
#: include/./templates/editors/popups/modal_edit_element.tpl.php:19
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:16
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:20
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:44
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:43
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: include/./params/textarea_html/textarea_html.php:20
#, php-format
msgid ""
"Field type is changed from \"textarea_html\" to \"textarea\", because it is "
"already used by %s field. Textarea_html field's type can be used only once "
"per shortcode."
msgstr ""
"El tipus de camp es canvia de 'textarea_html' a 'textarea' a causa de què "
"actualment està sent utilitzat pel camp %s. El tipus de camp 'textarea_html' "
"només es pot utilitzar una vegada per cada shortcode."
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:78
msgid "Add row"
msgstr "Afegeix una fila"
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:264
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Arrossegueu per reordenar"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:107
msgid "Add Grid template"
msgstr "Afegeix una plantilla de graella"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:108
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:148
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:21
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:22
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:56
msgid "Grid Builder"
msgstr "Constructor de graelles"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:109
msgid "Grid template"
msgstr "Plantilla de graella"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:110
msgid "Edit Grid template"
msgstr "Edita la plantilla de graella"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:111
msgid "View Grid template"
msgstr "Veure la plantilla de graella"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:112
msgid "Search Grid templates"
msgstr "Cerca la plantilla de graella"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:113
msgid "No Grid templates found"
msgstr "No s'ha trobat cap plantilla de graella"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:114
msgid "No Grid templates found in Trash"
msgstr "No es van trobar plantilles de graella a la paperera"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:238
msgid "Builder"
msgstr "Constructor"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:239
msgid ""
"If you add this template, all your current changes will be removed. Are you "
"sure you want to add template?"
msgstr ""
"Si afegeiu aquesta plantilla, tots els canvis actuals seran eliminats. Esteu "
"segurs de voler afegir una plantilla?"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:130
msgid "Post title"
msgstr "Títol de l'entrada"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:131
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:132
msgid ""
"The WordPress Excerpt is an optional summary or description of a post; in "
"short, a post summary."
msgstr ""
"L'extracte de WordPress és un text breu opcional que resumeix o descriu una "
"entrada."
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:44
msgid "Grid element settings"
msgstr "Configuració de l'element deq uadrícula"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:60
#, php-format
msgid "%s/12 width"
msgstr "%s/12 d'ample"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:157
msgid "Grid Templates"
msgstr "Plantilles de graella"
#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:176
msgid "Custom Grid Templates"
msgstr "Plantilles de graella personalitzades"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:11
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:447
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:478
msgid "Add link"
msgstr "Afegeix un enllaç"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:15
msgid "Post link"
msgstr "Enllaç de l'entrada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:16
msgid "Post author"
msgstr "Autor de l'entrada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:17
msgid "Large image"
msgstr "Imatge gran"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:18
msgid "Large image (prettyPhoto)"
msgstr "Imatge gran (Obriu-la en una finestra emergent mitjançant prettyPhoto)"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:21
msgid "Select link option."
msgstr "Tria l'opció de l'enllaç."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:33
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:76
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:553
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:893
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:904
msgid "Add custom link."
msgstr "Afegeix un enllaç personalitzat."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:37
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:373
msgid "Use featured image on background?"
msgstr "Voleu posar la imatge destacada al fons?"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:40
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:376
msgid ""
"Note: Featured image overwrites background image and color from \"Design "
"Options\"."
msgstr ""
"Nota: La imatge destacada sobreescriu la imatge de fons i el color "
"especificats a \"Opcions de disseny\"."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:105
msgid "Use custom fonts?"
msgstr "Usar un tipus de lletra personalitzada?"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:126
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:138
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:156
msgid "Custom fonts"
msgstr "Tipus de lletra personalitzat"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:134
msgid "Yes theme default font family?"
msgstr "Voleu usar la tipografia per defecte del tema?"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:137
msgid "Yes font family from the theme."
msgstr "Utilitzeu la tipografa del tema."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:165
msgid "Grid Item"
msgstr "Element de tipus graella"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:172
msgid "Main grid item"
msgstr "Element principal de tipus graella"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:191
msgid "A/B block"
msgstr "Bloc A/B"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:216
msgid "Zone"
msgstr "Zona"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:230
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:243
msgid "Height mode"
msgstr "Mode d'alçada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:247
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:254
msgid ""
"Sizing proportions for height and width. Select \"Original\" to scale image "
"without cropping."
msgstr ""
"Proporcions de mida per l'altura i l'amplada. Seleccioneu \"Original\" per "
"escalar la imatge sense retallar-la."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:264
msgid "Enter custom height."
msgstr "Introduïu una alçada personalitzada."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:270
msgid "Hover"
msgstr "En passar per sobre el ratolí"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:284
msgid "Additional"
msgstr "Addicional"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:406
msgid "Post Title"
msgstr "Títol de l'entrada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:409
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:425
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:442
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:473
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:541
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:617
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:410
msgid "Title of current post"
msgstr "Títol de l'entrada actual"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:422
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Extracte de l'entrada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:426
msgid "Excerpt or manual excerpt"
msgstr "Extracte o extracte manual"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:438
msgid "Post Author"
msgstr "Autor de la publicació"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:443
msgid "Author of current post"
msgstr "Entrada actual publicada per"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:450
msgid "Add link to author?"
msgstr "Voleu afegir un enllaç de l'autor?"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:469
msgid "Post Categories"
msgstr "Categories de l'entrada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:474
msgid "Categories of current post"
msgstr "Categories de l'entrada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:481
msgid "Add link to category?"
msgstr "Voleu afegir un enllaç a la categoria?"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:489
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:496
msgid "Select category display style."
msgstr "Trieu l'estil de la categoria."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:512
msgid "Select category color."
msgstr "Trieu un color per la categoria."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:516
msgid "Category size"
msgstr "Mida de la categoria"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:520
msgid "Select category size."
msgstr "Trieu la mida de la categoria."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:538
msgid "Post Image"
msgstr "Imatge de l'entrada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:542
msgid "Featured image"
msgstr "Imatge destacada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:559
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:767
msgid ""
"Enter image size (Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or "
"other sizes defined by theme). Alternatively enter size in pixels (Example: "
"200x100 (Width x Height)). Leave parameter empty to use \"thumbnail\" by "
"default."
msgstr ""
"Introduïu la mida de la imatge. Exemple: thumbnail, medium, large, full o "
"altres mides definides pel tema actual. També podeu introduir la mida en "
"píxels: 200x100 (Amplada x Alçada). Si ho deixeu en blanc, per defecte "
"s'utilitzarà la mida 'thumbnail'."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:614
msgid "Post Date"
msgstr "Data de l'entrada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:618
msgid "Post publish date"
msgstr "Data de publicació de l'entrada"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:630
msgid "Custom Field"
msgstr "Camp personalitzat"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:634
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:35
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:36
msgid "Elements"
msgstr "Elements"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:636
msgid "Custom fields data from meta values of the post."
msgstr ""
"Dades dels camps personalitzats procedents de valors meta de l'entrada."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:640
msgid "Field key name"
msgstr "Nom de clau del camp"
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:642
msgid "Enter custom field name to retrieve meta data value."
msgstr ""
"Introduïu el nom del camp personalitzat per obtenir el valor de les "
"metadades."
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:658
msgid "Justify"
msgstr "Justificat"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:8
msgid "Basic grid: Default"
msgstr "Quadrícula bàsica: per defecte"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:9
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:13
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:17
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:21
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:49
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:53
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:57
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:77
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:85
#: include/./templates/shortcodes/post_block/_item.php:27
msgid "Read more"
msgstr "Llegir-ne més"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:12
msgid "Basic grid: Scale in with rotation"
msgstr "Quadrícula bàsica: escalar cap a dintre amb rotació"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:16
msgid "Basic grid: Fade with side content"
msgstr "Quadrícula bàsica: dissoldre amb contingut lateral"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:20
msgid "Basic grid: Slide bottom with icon"
msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar cap avall amb icona"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:24
msgid "Basic grid: Vertical flip"
msgstr "Quadrícula bàsica: capgirat vertical"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:28
msgid "Basic grid: No animation"
msgstr "Quadrícula bàsica: Sense animació"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:32
msgid "Basic grid: Go top slideout"
msgstr "Quadrícula bàsica: anar a dalt amb lliscat cap a fora"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:36
msgid "Basic grid: Text first"
msgstr "Quadrícula bàsica: text primer"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:40
msgid "Basic grid: Slide from left"
msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar des de l'esquerra"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:44
msgid "Basic grid: Slide from top"
msgstr "Quadrícula bàsica: lliscar des de dalt"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:45
msgid "READ MORE"
msgstr "LLEGIR-NE MÉS"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:48
msgid "Masonry grid: Default"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Per defecte"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:52
msgid "Masonry grid: Fade in"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Dissoldre"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:56
msgid "Masonry grid: Icon slide out"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Icona que llisca cap a fora"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:60
msgid "Masonry grid: Slide from left"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Lliscar des de l'esquerra"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:64
msgid "Masonry grid: Go top"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Anar cap amunt"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:68
msgid "Masonry grid: Overlay with rotation"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Superposició amb rotació"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:72
msgid "Masonry grid: Blur out"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Desenfocar cap a fora"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:76
msgid "Masonry grid: Scale with rotation"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Escalat amb rotació"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:80
msgid "Masonry grid: Slideo out from right"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Lliscar cap a fora des de la dreta"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:84
msgid "Masonry grid: With side content"
msgstr "Quadrícula irregular (masonry): Amb contingut lateral"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:88
msgid "Media grid: Default"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Per defecte"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:92
msgid "Media grid: Simple overlay"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Superposició simple"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:96
msgid "Media grid: Fade in with icon"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Dissolució d'entrada amb la icona"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:100
msgid "Media grid: Bordered scale with title"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escala limita amb el títol"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:104
msgid "Media grid: Scale with rotation"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escala amb la rotació"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:108
msgid "Media grid: Slide out caption"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Lliscar fora del subtítol"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:112
msgid "Media grid: Horizontal flip with fade"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Capgirat horitzontal amb esvaniment"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:116
msgid "Media grid: Blur with content block"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escalar amb bloc de contingut"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:120
msgid "Media grid: Slide in title"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: La diapositiva en el títol"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:124
msgid "Media grid: Scale in with icon"
msgstr "Quadrícula amb mèdia: Escalat cap a dins amb icona"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:128
msgid "Masonry media: Default"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Per defecte"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:132
msgid "Masonry media: Bordered scale"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalat amb vora"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:136
msgid "Masonry media: Solid blur out"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Desenfocat fort cap a fora"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:140
msgid "Masonry media: Scale with rotation light"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalar amb rotació lleu"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:144
msgid "Masonry media: Slide with title and caption"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Lliscar amb títol i subtítol"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:148
msgid "Masonry media: Scale with content block"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Escalar amb bloc de contingut"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:152
msgid "Masonry media: Simple overlay"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Superposició simple"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:156
msgid "Masonry media: Slide top"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Lliscar cap amunt"
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:160
msgid "Masonry media: Simple blur with scale"
msgstr "Blocs irregulars (Masonry) de mèdia: Desenfocat simple amb escalat"
#: include/./params/vc_link/vc_link.php:16
msgid "Select URL"
msgstr "Selecciona l'URL"
#: include/./params/vc_link/vc_link.php:16
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: include/./templates/editors/backend_editor.tpl.php:56
#: include/./templates/editors/vc_ui-template-preview.tpl.php:82
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_grid_item_editor.tpl.php:18
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_ui-template-preview.tpl.php:84
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "S'està carregant, espereu..."
#: include/./templates/editors/backend_editor.tpl.php:58
#: include/./templates/editors/vc_ui-template-preview.tpl.php:83
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_grid_item_editor.tpl.php:20
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_ui-template-preview.tpl.php:85
msgid "Crunching..."
msgstr "Carregant..."
#: include/./templates/editors/partials/add_element_search.tpl.php:10
msgid "Search element by name"
msgstr "Cerca un element pel seu nom"
#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:19
msgid "Other"
msgstr "Altres"
#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:27
msgid "Deprecated"
msgstr "Obsolet"
#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:30
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:11
msgid "My Elements"
msgstr "Els meus elements"
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:16
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:14
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:36
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:69
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:93
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:124
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:151
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:185
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:210
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:247
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:275
#, php-format
msgid "Drag to move %s"
msgstr "Arrossegueu per moure %s"
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:27
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:20
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:45
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:79
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:103
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:161
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:220
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:286
#, php-format
msgid "Prepend to %s"
msgstr "Anteposa a %s"
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:58
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:113
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:174
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:236
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:305
#, php-format
msgid "Append to %s"
msgstr "Posposa a %s"
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:88
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:106
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:146
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:167
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:205
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:229
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:270
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:298
#, php-format
msgid "Show %s controls"
msgstr "Mostra els controls %s"
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:134
msgid "Change layout"
msgstr "Canvia la maquetació"
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:137
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:196
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:258
#, php-format
msgid "Add new %s"
msgstr "Afegeix nou %s"
#: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:14
msgid "Element Title"
msgstr "Títol de l'element"
#: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:23
msgid "Enter element title."
msgstr "Introduïu el títol de l'element."
#: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:29
#: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:29
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:49
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:47
msgid "Save changes"
msgstr "Desa els canvis"
#: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:14
msgid "Template Title"
msgstr "Títol de la Plantilla"
#: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:23
msgid "Enter element template title."
msgstr "Introduïu el títol de l'element de la plantilla."
#: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:16
msgid "Save as template"
msgstr "Desa com a plantilla"
#: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:25
msgid "Save as Element"
msgstr "Desar com a Element"
#: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:36
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
#: include/./templates/editors/partials/templates_search.tpl.php:11
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:37
msgid "Search template by name"
msgstr "Cerqueu una plantilla pel seu nom"
#: include/./templates/editors/partials/vc_ui-settings-dropdown.tpl.php:10
msgid "Element Settings"
msgstr "Configuració de l'element"
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:18
msgid "You have blank page"
msgstr "Teniu la pàgina en blanc"
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:20
msgid "Start adding content or templates"
msgstr "Comenceu afegint contingut o plantilles"
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:29
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:60
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:11
msgid "Add Element"
msgstr "Afegeix un element"
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:32
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:33
msgid "Add element"
msgstr "Afegeix un element"
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:41
msgid "Add text block"
msgstr "Afegeix un bloc de text"
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:43
msgid "Add Text Block"
msgstr "Afegeix un bloc de text"
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:66
#, php-format
msgid "Don't know where to start? Visit our %s."
msgstr "No sabeu per on començar? Visiteu la nostra %s."
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:66
msgid "knowledge base"
msgstr "base de coneixements"
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:9
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:9
msgid "Close panel"
msgstr "Tanca el panell"
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:10
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:11
msgid "Hide panel"
msgstr "Amaga el panell"
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:11
msgid "Edit Elements"
msgstr "Edita els elements"
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:22
msgid "Exit Template Library"
msgstr "Sortir de la biblioteca de plantilles"
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:28
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:111
msgid "Activate WPBakery Page Builder"
msgstr "Activeu WPBakery Page Builder"
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:29
msgid ""
"WPBakery Page Builder Template Library downloads are available for activated"
"\tversions only. Activate WPBakery Page Builder direct license to access "
"Template Library and receive other benefits."
msgstr ""
"Les descàrregues de la biblioteca de plantilles de WPBakery Page Builder "
"Template Library només estan disponibles per a les versions que han estat "
"activades. Activeu la llicència de WPBakery Page Builder per a poder accedir-"
"hi i poder rebre altres avantatges."
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:31
msgid "Activate License"
msgstr "Activa la llicència"
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:54
msgid "Download Template"
msgstr "Descarga la plantilla"
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:66
msgid "Downloading template ... please wait!"
msgstr "S'està baixant la plantilla. Espereu!"
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:69
msgid ""
"Don't close this window until download is complete - you will be redirected "
"back to Template Library automatically."
msgstr ""
"No tanqueu aquesta finestra fins que no acabi la descàrrega - sereu "
"redirigits automàticament de tornada cap a la llibreria de plantilles."
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:84
msgid "Download Templates"
msgstr "Baixa les plantilles"
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:87
msgid ""
"Access WPBakery Page Builder Template Library for unique layout\n"
"\t\ttemplates. Download chosen templates and discover new layouts with "
"regular template\n"
"\t\tupdates from WPBakery Page Builder team."
msgstr ""
"Accediu a la biblioteca de plantilles de WPBakery Page Builder per obtenir "
"dissenys únics.\n"
"\t\tDescarregueu les plantilles seleccionades i descobriu nous dissenys amb "
"les actualitzacions\n"
"\t\tde plantilles per part de l'equip de WPBakery Page Builder."
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:93
msgid "Access Library"
msgstr "Accedeix a la biblioteca"
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:28
msgid ""
"Elements within this list are deprecated and are no longer supported in "
"newer versions of WPBakery Page Builder."
msgstr ""
"Els elements d'aquesta llista estan en desús i no seran suportats a futures "
"versions de WPBakery Page Builder."
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:43
msgid ""
"Your user role have restricted access to content elements. If required, "
"contact your site administrator to change WPBakery Page Builder Role Manager "
"settings for your user role."
msgstr ""
"El vostre rol d'usuari té restringit l'accés als elements de contingut. Si "
"us fan falta, contacteu amb l'administrador del vostre web perquè canviï la "
"configuració de Rol de WPBakery Page Builder del vostre rol d'usuari."
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:52
msgid "Manage elements"
msgstr "Administrar elements"
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:10
msgid "Page Settings"
msgstr "Ajusts de la pàgina"
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:22
msgid "Please enter page title"
msgstr "Introduïu el títol de la pàgina"
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:23
#, php-format
msgid ""
"Change title of the current %s (Note: changes may not be displayed in a "
"preview, but will take effect after saving page)."
msgstr ""
"Canvieu el títol del %s actual (nota: els canvis poden no veure reflectits "
"en la vista prèvia, però es faran efectius quan deseu la pàgina)."
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:27
msgid "Custom CSS settings"
msgstr "Ajusts de CSS personalitzat"
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:31
msgid ""
"Enter custom CSS (Note: it will be outputted only on this particular page)."
msgstr ""
"Introduïu el vostre codi CSS personalitzat. (Nota: El vostre CSS només es "
"mostrarà en aquesta pàgina en concret)."
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:24
msgid "Manage My Elements"
msgstr "Administra els meus elements"
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:25
msgid "Remove existing elements"
msgstr "Suprimeix els elements existents"
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:34
msgid "Delete element"
msgstr "Suprimeix l'element"
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:11
msgid "Row Layout"
msgstr "Disposició de fila"
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:20
msgid "Row layout"
msgstr "Disposició de fila"
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:28
msgid "Select row layout from predefined options."
msgstr "Trieu la disposició de la fila des de les opcions predefinides."
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:31
msgid "Enter custom layout for your row"
msgstr "Introduïu una disposició personalitzada per a la fila"
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:36
msgid ""
"Change particular row layout manually by specifying number of columns and "
"their size value."
msgstr ""
"Canvieu a un disseny de fila concret manualment, especificant el nombre de "
"columnes i el seu tamany."
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:14
msgid "Disable Classic editor"
msgstr "Desactivaa l'editor clàssic"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:20
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:12
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:16
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:14
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:11
msgid "Enabled"
msgstr "Activades"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:24
msgid "Enabled and default"
msgstr "Activat per defecte"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:28
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:13
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:20
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:18
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:12
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:16
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:13
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:19
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:13
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivats"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:31
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:32
msgid "Backend editor"
msgstr "Editor del tauler"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:15
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrossega i deixa anar"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:16
msgid "Control access rights to drag and drop functionality within the editor."
msgstr ""
"Controleu els drets d'accés per a la funcionalitat d'arrossegar i deixar "
"anar dins de l'editor."
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:23
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:24
msgid "Frontend editor"
msgstr "Editor del frontal"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:23
msgid "Control user access to Grid Builder and Grid Builder Elements."
msgstr ""
"Controleu l'accés dels usuaris al constructor de la graella així com als "
"seus elements."
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:15
msgid ""
"Control access to WPBakery Page Builder page settings. Note: Disable page "
"settings to restrict editing of Custom CSS through page."
msgstr ""
"Controleu l'accés als ajusts de pàgina de WPBakery Page Builder. Nota: "
"desactiveu els ajusts de pàgina per a restringir l'edició del CSS "
"personalitzat en tot el lloc."
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:14
msgid "Pages only"
msgstr "Només en les pàgines"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:20
msgid ""
"Enable WPBakery Page Builder for pages, posts and custom post types. Note: "
"By default WPBakery Page Builder is available for pages only."
msgstr ""
"Activeu WPBakery Page Builder a les pàgines, entrades i tipus d'entrada "
"personalitzades. Nota: Per defecte, WPBakery Page Builder només està "
"disponible per a pàgines."
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:12
msgid "Apply presets only"
msgstr "Aplicar només valors preestablerts"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:15
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:58
msgid "Element Presets"
msgstr "Valors preestablerts de l'lelement"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:16
msgid ""
"Control access rights to element presets in element edit form. Note: \"Apply "
"presets only\" restricts users from saving new presets and deleting existing."
msgstr ""
"Controleu els permisos d'accés als valors preestablerts en el formulari "
"d'edició dels elements. Nota: \"Aplicar només valors preestablerts\" "
"restringeix als usuaris de què puguin guardar valors preestablerts nous, "
"esborrar els existents i establir-ne de nous."
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:21
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:22
msgid "Settings options"
msgstr "Opcions de configuració"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:23
msgid ""
"Control access rights to WPBakery Page Builder admin settings tabs (e.g. "
"General Settings, Shortcode Mapper, ...)"
msgstr ""
"Controleu els permisos d'accés a les opcions d'administració de WPBakery "
"Page Builder (per exemple, a la Configuració general, mapejador de "
"Shortcodes, ...)"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:29
msgid "Element"
msgstr "Element"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:32
msgid "Edit only"
msgstr "Només edició"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:37
msgid "Control user access to content elements."
msgstr "Controleu l'accés dels usuaris als elements de contingut."
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:12
msgid "Apply templates only"
msgstr "Aplicar només les plantilles"
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:16
msgid ""
"Control access rights to templates and predefined templates. Note: \"Apply "
"templates only\" restricts users from saving new templates and deleting "
"existing."
msgstr ""
"Controleu els permisos d'accés a plantilles i a les plantilles "
"predeterminades. Nota: \"Aplicar només les plantilles\" impedeix als usuaris "
"guardar noves plantilles i esborrar les existents."
#: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:14
msgid "Post type"
msgstr "Tipus d'entrada"
#: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:15
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab-vc-roles.php:15
msgid ""
"Control user group role access to the features and options of WPBakery Page "
"Builder - manage WordPress default and custom roles."
msgstr ""
"Controleu l'accés de les funcions del grup d'usuaris a les característiques "
"i opcions de WPBakery Page Builder: administreu les funcions predeterminades "
"i personalitzades del WordPress."
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:22
msgid ""
"It is optional to activate license on localhost development environment. You "
"can still activate license on localhost to receive plugin updates and get "
"access to template library."
msgstr ""
"Activar la llicència en entorns de desenvolupament locals és opcional. Tot i "
"així, podeu activar-la per rebre les actualitzacions de l'extensió i tenir "
"accés a la biblioteca de plantilles."
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:40
msgid "Guide tours"
msgstr "Visites guiades"
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:44
msgid "Done"
msgstr "Fet"
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:44
msgid "Reset"
msgstr "Restableix"
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:47
msgid ""
"Guide tours are shown in VC editors to help you to start working with "
"editors. You can see them again by clicking button above."
msgstr ""
"Les visites guiades es mostren en els editors del maquetador visual per "
"ajudar-vos a començar a treballar amb ells. Cliqueu al botó del damunt per a "
"tornar-los a veure."
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:70
msgid "Restore Default"
msgstr "Restaura els valors predeterminats"
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:79
msgid ""
"You have activated WPBakery Page Builder version which allows you to access "
"all the customer benefits. Thank you for choosing WPBakery Page Builder as "
"your page builder. If you do not wish to use WPBakery Page Builder on this "
"WordPress site you can deactivate your license below."
msgstr ""
"Heu activat la versió de WPBakery Page Builder que us permet accedir a tots "
"els beneficis de ser client. Us donem les gràcies per triar aquest "
"constructor per les vostres pàgines. Si no el voleu utilizar, en aquesta "
"instal·lació de WordPress, podeu desactivar la vostre llicència a "
"continuació."
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:90
msgid "Deactivate WPBakery Page Builder"
msgstr "Desactiva WPBakery Page Builder"
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:100
#, php-format
msgid ""
"In order to receive all benefits of WPBakery Page Builder, you need to "
"activate your copy of the plugin. By activating WPBakery Page Builder "
"license you will unlock premium options - %1$sdirect plugin updates%2$s, "
"access to %1$stemplate library%2$s and %1$sofficial support.%2$s"
msgstr ""
"Per rebre tots els beneficis de WPBakery Page Builder, heu d'activar la "
"vostra còpia de l'extensió. En activar la llicència de WP Bakery Page "
"Builder, desbloquejareu opcions prèmium: %1$sactualitzacions directes de "
"l'extensió%2$s, accés a la %1$sbiblioteca de plantilles%2$s i al %1$ssuport "
"oficial%2$s"
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:119
#, php-format
msgid ""
"Don't have direct license yet? %sPurchase WPBakery Page Builder license%s."
msgstr ""
"Encara no teniu una llicència directa? %sCompra una llicència de WPBakery "
"Page Builder%s."
#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:9
#, php-format
msgid "Welcome to WPBakery Page Builder %s"
msgstr "Us donem la benvinguda al maquetador visual WPBakery Page Builder %s"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:12
msgid ""
"Congratulations! You are about to use most powerful time saver for WordPress "
"ever - page builder plugin with Frontend and Backend editors by WPBakery."
msgstr ""
"Felicitacions! Esteu a punt d'utilitzar l'optimitzador del vostre temps més "
"poderós per a WordPress mai creat - una extensió per a maquetar, amb editors "
"per al frontal i per al tauler, desenvolupat per WPBakery."
#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:15
#, php-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versió %s"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:7
msgid "New to WPBakery Page Builder or Looking for More Information?"
msgstr ""
"És la primera vegada que feu servir WPBakery Page Builder o necessiteu més "
"informació?"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:9
#, php-format
msgid ""
"WPBakery has complete documentation available at our knowledge base: %s "
"which covers everything related to WPBakery Page Builder starting from "
"Installation and up to more advanced features based on our Inner API."
msgstr ""
"WPBakery té documentació completa disponible a la seva base de coneixements: "
"%s, que cobreix tot el relacionat amb WPBakery Page Builder, des de la "
"instal·lació fins a opcions més avançades basades en l'API interna."
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:13
msgid "Preface"
msgstr "Pròleg"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:15
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:16
msgid "Support and Resources"
msgstr "Suport i recursos"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:17
msgid "Support Policy"
msgstr "Política de suport"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:18
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de la versió"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:23
msgid "Licensing"
msgstr "Llicència"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:25
msgid "Regular License"
msgstr "Llicència regular"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:26
msgid "Extended License"
msgstr "Llicència estesa"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:27
msgid "In - Stock License( Theme Integration)"
msgstr "Llicència In-Stock (Integració als temes)"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:32
msgid "Getting Started"
msgstr "Primers passos"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:34
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Instal·lació de l'extensió"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:35
msgid "Activation"
msgstr "Activació"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:37
msgid "Content Type"
msgstr "Tipus de contingut"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:44
msgid "Learning More"
msgstr "Apreneu-ne més"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:47
msgid "Basic Concept"
msgstr "Concepte bàsic"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:48
msgid "Content Elements"
msgstr "Elements de contingut"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:51
msgid "Element Design Options"
msgstr "Opcions de disseny d'elements"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:52
msgid "Responsive Settings"
msgstr "Configuració adaptativa"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:54
msgid "Predefined Layouts"
msgstr "Dissenys predefinits"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:57
msgid "Image filters"
msgstr "Filtres d'imatge"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:63
msgid "WPBakery Page Builder \"How To's\""
msgstr "WPBakery Page Builder \"Com fer-ho\""
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:65
msgid ""
"In this section, you will find quick tips in form of video tutorials on how "
"to operate with WPBakery Page Builder . "
msgstr ""
"En aquesta secció, trobareu consells ràpids en forma de tutorials en vídeo "
"sobre com operar amb WPBakery Page Builder. "
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:71
msgid ""
"Here you can find answers to the Frequently Asked Question about WPBakery "
"Page Builder . "
msgstr ""
"Aquí podeu trobar respostes a les preguntes més freqüents sobre el WPBakery "
"Page Builder . "
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:77
msgid "Add - ons"
msgstr "Complements"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:79
msgid "Templatera"
msgstr "Templatera"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:80
msgid "Easy Tables"
msgstr "Easy Tables"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:81
msgid "Add - on Development Rules"
msgstr "Normes de desenvolupament del complement"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:86
msgid "Theme Integration"
msgstr "Integració al tema"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:88
msgid ""
"See how you can integrate WPBakery Page Builder within your WordPress "
"theme . "
msgstr ""
"Veieu com podeu integrar WPBakery Page Builder dins del vostre tema del "
"WordPress. "
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:92
msgid "Inner API"
msgstr "API interna"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:94
msgid ""
"Inner API section describes capabilities of interaction with WPBakery Page "
"Builder . "
msgstr ""
"La secció d'API interna descriu les capacitats d'interacció amb el WPBakery "
"Page Builder. "
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:100
msgid "Visit Knowledge Base for more information"
msgstr "Visiteu la base de coneixements per obtenir més informació"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:11
msgid ""
"There are several resources available to WPBakery Page Builder users to help "
"you to get around plugin:"
msgstr ""
"Existeixen alguns recursos disponibles per als usuaris de WPBakery Page "
"Builder que poden ajudar-vos a utilizar l'extensió:"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:14
msgid "Official website"
msgstr "Lloc web oficial"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:16
msgid "Official Knowledge Base"
msgstr "Base de coneixements oficial"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:17
msgid "Video Academy"
msgstr "Acadèmia de vídeos"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:18
msgid "Official support"
msgstr "Suport oficial"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:19
msgid "Facebook page"
msgstr "Pàgina de Facebook"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:20
msgid "Twitter account"
msgstr "Compte del Twitter"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:25
msgid "Official Support"
msgstr "Suport oficial"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:27
#, php-format
msgid ""
"To get your support related question answered in the fastest timing, please "
"head over to our %ssupport page%s and open Support ticket. To open a support "
"ticket you should have a valid support subscription in case if your support "
"has expired you can %spurchase support extension%s on support.wpbakery.com."
msgstr ""
"Perquè la vostra pregunta relacionada amb suport sigui resposta el més aviat "
"possible, dirigiu-vos a la nostra %spàgina de suport%s i obriu un tiquet de "
"suport. Per obrir un tiquet de suport, heu de tenir una subscripció de "
"suport vàlida. Si suport ha expirat, podeu %scomprar una extensió de suport"
"%s a support.wpbakery.com."
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:29
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Before applying for support please make sure you understand the rules of "
#| "support and go through all steps described and listed in %sSupport Policy"
#| "$s in order to get your issues solved as soon as possible."
msgid ""
"Before applying for support please make sure you understand the rules of "
"support and go through all steps described and listed in %sSupport Policy%s "
"in order to get your issues solved as soon as possible."
msgstr ""
"Abans d'enviar una sol·licitud de suport, assegurreu-vos que enteneu les "
"normes de suport i que heu seguit tots els passos detallats en la %sPolítica "
"de Suport%s, per tal de que les vostres incidències siguin resoltes a la "
"major brevetat."
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:11
msgid "WordPress 5.0 Compatible"
msgstr "Compatible amb el WordPress 5.0"
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:13
msgid ""
"WPBakery Page Builder goes hand in hand with the latest releases of "
"WordPress. Want to stay up to date with WordPress 5.0? No problem, WPBakery "
"Page Builder is fully compatible with the latest WordPress version and the "
"new editor."
msgstr ""
"WPBakery pàgina Builder va de la mà amb els últims llançaments del "
"WordPress. Voleu mantenir-vos al dia amb el WordPress 5.0? Cap problema, "
"WPBakery Page Builder és totalment compatible amb l'última versió del "
"WordPress i el nou editor."
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:21
#, php-format
msgid ""
"Responsive design settings are currently disabled. You can enable them in "
"WPBakery Page Builder %ssettings page%s by unchecking \"Disable responsive "
"content elements\"."
msgstr ""
"La configuració de disseny adaptatiu està desactivada. Podeu habilitar-la a "
"la %spàgina d'ajustos%s de WPBakery Page Builder, desmarcant \"Deshabilitar "
"elements de contingut adaptatiu\"."
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:31
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:40
msgid "Hide on device?"
msgstr "Amagar en el dispositiu?"
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:77
msgid "Inherit: "
msgstr "Heretar: "
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:78
msgid "Inherit from default"
msgstr "Heretar per defecte"
#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:42
msgid "Google Fonts preview"
msgstr "Vista prèvia de les fonts de Google"
#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:44
msgid "Grumpy wizards make toxic brew for the evil Queen and Jack."
msgstr "Jove xef, porti whisky amb quinze glaçons d'hidrogen, coi."
#: include/./templates/params/vc_grid_item/attributes/post_categories.php:28
#, php-format
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Veure totes les entrades de %s"
#: include/./templates/shortcodes/post_block/_item.php:24
#: include/./templates/shortcodes/vc_posts_slider.php:170
#, php-format
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Enllaç permanent per %s"
#: include/./templates/shortcodes/vc_accordion_tab.php:26
msgid "Empty section. Edit page to add content here."
msgstr "Secció buida. Afegiu contingut aquí per editar la pàgina."
#: include/./templates/shortcodes/vc_item.php:19
msgid "Item"
msgstr "Element"
#: include/./templates/shortcodes/vc_posts_slider.php:211
msgid "Nothing found."
msgstr "No s'ha trobat res."
#: include/./templates/shortcodes/vc_tab.php:25
msgid "Empty tab. Edit page to add content here."
msgstr "Pestanya buida. Edita la pàgina per afegir contingut aquí."
#: include/./templates/shortcodes/vc_tabs.php:52
msgid "Previous tab"
msgstr "Pestanya anterior"
#: include/./templates/shortcodes/vc_tabs.php:52
msgid "Next tab"
msgstr "Pestanya següent"
#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:24
msgid "Tweet to"
msgstr "Piuleu a"
#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:29
#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:33
msgid "Tweet"
msgstr "Piula això"
#~ msgctxt ""
#~ "Overrides the “Set featured image” phrase for this post type. Added in 4.3"
#~ msgid "Set cover image"
#~ msgstr "Estableix la imatge de la portada"
#~ msgid "http://wpbakery.com"
#~ msgstr "https://wpbakery.com"
#~ msgid ""
#~ "Drag and drop page builder for WordPress. Take full control over your "
#~ "WordPress site, build any layout you can imagine no programming "
#~ "knowledge required."
#~ msgstr ""
#~ "Maqueteu visualment les pàgines del WordPress amb el sistema d'arrossegar "
#~ "i deixar anar. Preneu el control total del vostre web i construïu "
#~ "qualsevol disseny que us pugueu imaginar, sense necessitat de "
#~ "coneixements de programació."
#~ msgid "Michael M - WPBakery.com"
#~ msgstr "Michael M - WPBakery.com"
#~ msgid ""
#~ "Enter row ID (Note: make sure it is unique and valid according to <a href="
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">w3c specification</a>)."
#~ msgstr ""
#~ "Introduïu l'ID de la fila (Nota: assegureu-vos que és únic i vàlid segons "
#~ "les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">especificacions del w3c</a>)."
#~ msgid ""
#~ "Enter optional ID. Make sure it is unique, and it is valid as w3c "
#~ "specification: %s (Must not have spaces)"
#~ msgstr ""
#~ "Introduïu un ID opcional. Assegureu-vos que és únic, i que és vàlid "
#~ "segons el w3c: %s (no ha de contenir espais)"
#~ msgid "Old Post Carousel"
#~ msgstr "Carrusel d'entrades antic"
#~ msgid "Animated carousel with posts"
#~ msgstr "Carrusel animat amb entrades"
#~ msgid "Carousel content"
#~ msgstr "Contingut del carrusel"
#~ msgid "Create WordPress loop, to populate content from your site."
#~ msgstr "Crear bucle de Wordpress, per omplir el contingut des del teu web."
#~ msgid "Teaser layout"
#~ msgstr "Estructura del reclam"
#~ msgid ""
#~ "Control teasers look. Enable blocks and place them in desired order. "
#~ "Note: This setting can be overrriden on post to post basis."
#~ msgstr ""
#~ "Aspecte visual del reclam. Habilitaeu els blocs i posicioneu-los en "
#~ "l'ordre desitjat. Nota: Aquesta configuració es pot anul·lar de "
#~ "publicació en publicació."
#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Miniatura"
#~ msgid "Teaser/Excerpt"
#~ msgstr "Reclam / Extracte"
#~ msgid "Full content"
#~ msgstr "Contingut complet"
#~ msgid "Read more link"
#~ msgstr "Enllaç de llegir més"
#~ msgid "Link target"
#~ msgstr "Destí de l'enllaç"
#~ msgid "If \"YES\" pagination control will be removed"
#~ msgstr "Si tries \"SÍ\" el control de paginació no es mostrarà"
#~ msgid "If \"YES\" prev/next control will be removed"
#~ msgstr "Si tries \"SÍ\" el control d'anterior / següent no es mostrarà"
#~ msgid "If \"YES\" part of the next slide will be visible on the right side"
#~ msgstr ""
#~ "Si tries \"Sí\", part de la següent diapositiva serà visible en el costat "
#~ "dret"
#~ msgid "Old Posts Grid"
#~ msgstr "Antiga quadrícula d'entrades"
#~ msgid "Posts in grid view"
#~ msgstr "Entrades en vista de quadrícula"
#~ msgid "Grids content"
#~ msgstr "Contingut de la quadrícula"
#~ msgid "Columns count"
#~ msgstr "Recompte de columnes"
#~ msgid "Select columns count."
#~ msgstr "Indiqueu el nombre de columnes."
#~ msgid "Select to add animated category filter to your posts grid."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccioneu-ho per afegir un filtre de categoria animat a la quadrícula "
#~ "d'entrades."
#~ msgid "Layout mode"
#~ msgstr "Mode de maquetació"
#~ msgid "Fit rows"
#~ msgstr "Ajustar files"
#~ msgid "Masonry"
#~ msgstr "Masonry"
#~ msgid "Teaser layout template."
#~ msgstr "Plantilla de la maquetació del reclam."
#~ msgid ""
#~ "Build custom query according to <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
#~ "Function_Reference/query_posts\">WordPress Codex</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Construir consulta personalitzada segons el <a href=\"http://codex."
#~ "wordpress.org/Function_Reference/query_posts\">Còdex de WordPress</a>."
#~ msgid ""
#~ "%s cloned. <a href=\"#\" class=\"vc_edit-cloned\" data-model-id=\"%s"
#~ "\">Edit now?</a>"
#~ msgstr ""
#~ "%s clonat. <a href=\"#\" class=\"vc_edit-cloned\" data-model-id=\"%s"
#~ "\">L'editeu ara?</a>"
#~ msgid "Toggle editor's guides"
#~ msgstr "Alternar Guies de l'editor"
#~ msgid "&wpb_vc_js_status=true"
#~ msgstr "&wpb_vc_js_status=true"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Afegeix"
#~ msgid "Hello World"
#~ msgstr "Hola món"
#~ msgid "Foo attribute"
#~ msgstr "Atribut «foo»"
#~ msgid "I'm foo attribute"
#~ msgstr "Sóc un atribut «foo»"
#~ msgid "Enter foo value."
#~ msgstr "Introduïu un atribut «foo»."
#~ msgid "I'm hello world"
#~ msgstr "Sóc un hola món"
#~ msgid "Enter your content."
#~ msgstr "Introduïu el contingut."
#~ msgid "Drop down example"
#~ msgstr "Exemple de desplegable"
#~ msgid "One, two or three?"
#~ msgstr "Un, dos o tres?"
#~ msgid ""
#~ "Template file is missing for `%s` shortcode. Make sure you have `%s` file "
#~ "in your theme folder."
#~ msgstr ""
#~ "Falta el fitxer de plantilla per al shortcode `%s`. Assegureu-vos que "
#~ "teniu l'arxiu `%s` a la carpeta del tema."
#~ msgid ""
#~ "To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
#~ "<a href=\""
#~ msgstr ""
#~ "Per rebre les actualitzacions automàtiques es requereix l'activació de la "
#~ "llicència. Visiteu <a href=\""
#~ msgid "settings"
#~ msgstr "ajusts"
#~ msgid "VC: Custom Teaser"
#~ msgstr "VC: Reclam personalitzat"
#~ msgid "Empty title"
#~ msgstr "Títol buit"
#~ msgid "Excerpt"
#~ msgstr "Extracte"
#~ msgid "Featered"
#~ msgstr "Suavitzat"
#~ msgid "Link text"
#~ msgstr "Text de lenllaç"
#~ msgid "Link to big image"
#~ msgstr "Enllaç a la imatge gran"
#~ msgid "Add custom image"
#~ msgstr "Afegeix una imatge personalitzada"
#~ msgid "Enable custom teaser"
#~ msgstr "Habilita un reclam personalitzat"
#~ msgid ""
#~ "Customize teaser block design to overwrite default settings used in "
#~ "\"Carousel\" content element."
#~ msgstr ""
#~ "Aquí podeu personalitzar el disseny del bloc de reclam. Aquest serà "
#~ "utilitzat en lloc dels ajustos per defecte en els elements de contingut "
#~ "\"Carrusel\"."
#~ msgid "New Interface, Native Colors"
#~ msgstr "Nova interfície, Colors natius"
#~ msgid ""
#~ "A new slim interface of WPBakery Page Builder with native WordPress "
#~ "colors will become your best companion. Enjoy editing your website hassle "
#~ "free via desktop or mobile."
#~ msgstr ""
#~ "Una nova i lleugera interfície de WPBakery Page Builder amb colors natius "
#~ "de WordPress es convertirà en la vostra millor companyia. Gaudiu editant "
#~ "el web sense complicacions a través del dispositiu mòbil o equip de "
#~ "sobretaula."
#~ msgid "Native Colors"
#~ msgstr "Colors natius"
#~ msgid ""
#~ "Default WordPress colors will blend your WordPress and page builder "
#~ "experience in no time."
#~ msgstr ""
#~ "Els colors predeterminats de WordPress combinaran la vostra experiència "
#~ "de WordPress i del constructor de pàgines en molt poc temps."
#~ msgid "New Icons"
#~ msgstr "Icones noves"
#~ msgid ""
#~ "Simple and beautiful SVG icons for all our content elements and controls "
#~ "tailored for mobile devices."
#~ msgstr ""
#~ "Icones SVG simples i boniques per a tots els nostres elements de "
#~ "contingut i controls dissenyats per a dispositius mòbils."
#~ msgid "Icon Library Updates"
#~ msgstr "Actualitzacions de la biblioteca d'icones"
#~ msgid "Add even more icons to your website with our updated icon libraries."
#~ msgstr ""
#~ "Afegiu encara més icones al vostre web amb les nostres biblioteques "
#~ "actualitzades d'icones."
#~ msgid "Link to"
#~ msgstr "Enllaça a"
#~ msgid "On post"
#~ msgstr "A l'entrada"
#~ msgid "Big image"
#~ msgstr "Imatge gran"
#~ msgid "Featured"
#~ msgstr "Destacat"