10850 lines
408 KiB
Plaintext
10850 lines
408 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: WPBakery Page Builder\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-11 11:25+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-11-11 11:25+0200\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: WPBakery\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr__;esc_html__;esc_attr_e;esc_html_e\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-0: ./config/.\n"
|
||
"X-Poedit-SearchPath-1: ./include/.\n"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:27
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:154
|
||
msgid "Pixel"
|
||
msgstr "Піксель"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:38
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:9
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:21
|
||
msgid "Classic Grey"
|
||
msgstr "Класичний сірий"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:39
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:10
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:22
|
||
msgid "Classic Blue"
|
||
msgstr "Класичний синій"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:40
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:11
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:23
|
||
msgid "Classic Turquoise"
|
||
msgstr "Класичний бірюзовий"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:41
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:12
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:24
|
||
msgid "Classic Green"
|
||
msgstr "Класичний зелений"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:42
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:13
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:25
|
||
msgid "Classic Orange"
|
||
msgstr "Помаранчевий"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:43
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:14
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:26
|
||
msgid "Classic Red"
|
||
msgstr "Класичний червоний"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:44
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:15
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:27
|
||
msgid "Classic Black"
|
||
msgstr "Класичний чорний"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:50
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:163
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:183
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:16
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:28
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:20
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:25
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:21
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:59
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:7
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:24
|
||
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:17
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:53
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:24
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:29
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:28
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:30
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:71
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:73
|
||
msgid "Text on the button"
|
||
msgstr "Текст на кнопку"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:57
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:40
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:238
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:29
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:19
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:35
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:65
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:27
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:70
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:547
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:887
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:898
|
||
msgid "URL (Link)"
|
||
msgstr "URL (посилання)"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:59
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:21
|
||
msgid "Add link to button."
|
||
msgstr "Додати посилання на кнопку."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:64
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:134
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:35
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:119
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:34
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:46
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:100
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:48
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:415
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:33
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:33
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:33
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:485
|
||
msgid "Style"
|
||
msgstr "Стиль"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:65
|
||
msgid "Select button display style."
|
||
msgstr "Виберіть стиль відображення кнопки."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:69
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:40
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:39
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:29
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:29
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:29
|
||
msgid "Modern"
|
||
msgstr "Сучасний"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:70
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:137
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:172
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:28
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:28
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:28
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "Класичний"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:71
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:138
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:39
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:38
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:30
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:30
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:30
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Плоска"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:72
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:139
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:31
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:31
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:31
|
||
msgid "Outline"
|
||
msgstr "Зовнішня"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:73
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:140
|
||
msgid "3d"
|
||
msgstr "3d"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:74
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:141
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:161
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:41
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:33
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:46
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:40
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:63
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:52
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:19
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:252
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:15
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:18
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:33
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Користувацький"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:75
|
||
msgid "Outline custom"
|
||
msgstr "Контур індивідуальний"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:76
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Градієнт"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:77
|
||
msgid "Gradient Custom"
|
||
msgstr "Градієнт індивідуальний"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:82
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:111
|
||
msgid "Gradient Color 1"
|
||
msgstr "Колір Градієнту 1"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:84
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:113
|
||
msgid "Select first color for gradient."
|
||
msgstr "Оберіть 1-й колір для градієнту."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:96
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:124
|
||
msgid "Gradient Color 2"
|
||
msgstr "Колір Градієнту 2"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:98
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:126
|
||
msgid "Select second color for gradient."
|
||
msgstr "Виберіть другий колір для градієнту."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:137
|
||
msgid "Button Text Color"
|
||
msgstr "Кнопка Колір Тексту"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:139
|
||
msgid "Select button text color."
|
||
msgstr "Виберіть колір тексту кнопки."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:151
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Тло"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:153
|
||
msgid "Select custom background color for your element."
|
||
msgstr "Виберіть власний колір фону для вашого елемента."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:165
|
||
msgid "Select custom text color for your element."
|
||
msgstr "Виберіть власний колір тексту для вашого елемента."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:175
|
||
msgid "Outline and Text"
|
||
msgstr "Контур і Текст"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:177
|
||
msgid "Select outline and text color for your element."
|
||
msgstr "Оберіть контур та колір тексту для вашого елемента."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:187
|
||
msgid "Hover background"
|
||
msgstr "Наведення фон"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:189
|
||
msgid "Select hover background color for your element."
|
||
msgstr "Виберіть колір фону для елементу при наведенні."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:199
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:138
|
||
msgid "Hover text"
|
||
msgstr "Наведення текст"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:201
|
||
msgid "Select hover text color for your element."
|
||
msgstr "Виберіть колір тексту наведення для вашого елемента."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:211
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:122
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:147
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:126
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:46
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:32
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:78
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:44
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:44
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:44
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr "Форма"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:212
|
||
msgid "Select button shape."
|
||
msgstr "Виберіть кнопку вигляду."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:216
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:127
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:152
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:132
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:187
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:418
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:503
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:876
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:40
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:40
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:40
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:490
|
||
msgid "Rounded"
|
||
msgstr "Закруглений"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:217
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:126
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:151
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:131
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:186
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:41
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:41
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:41
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Квадрат"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:218
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:128
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:153
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:133
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:42
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:42
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:42
|
||
msgid "Round"
|
||
msgstr "Округла"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:223
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:170
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:102
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:139
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:44
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:81
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:118
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:130
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:16
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:81
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:15
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:46
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:53
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:52
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:85
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:464
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:52
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:50
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:50
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:500
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Колір"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:225
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:49
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:56
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:55
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:88
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:721
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:850
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1081
|
||
msgid "Select button color."
|
||
msgstr "Виберіть колір кнопки."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:243
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:63
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:219
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:61
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:61
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:67
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:93
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Розмір"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:245
|
||
msgid "Select button display size."
|
||
msgstr "Розмір кнопки відображення."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:252
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:199
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:25
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:58
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:34
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:34
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:448
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:110
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:121
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:121
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:652
|
||
msgid "Alignment"
|
||
msgstr "Вирівнювання"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:254
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:42
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:81
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:108
|
||
msgid "Select button alignment."
|
||
msgstr "Виберіть вирівнювання кнопки."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:257
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:37
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:34
|
||
msgid "Inline"
|
||
msgstr "В лінію"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:259
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:285
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:210
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:229
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:203
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:29
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:108
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:63
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:74
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:62
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:38
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:230
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:38
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:78
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:105
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:452
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:106
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:158
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:117
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:107
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:117
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:33
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:566
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:655
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:774
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Ліворуч"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:261
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:287
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:211
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:230
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:204
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:30
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:109
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:64
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:75
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:63
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:39
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:231
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:40
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:77
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:104
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:453
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:107
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:159
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:118
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:108
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:118
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:41
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:567
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:656
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:775
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Праворуч"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:262
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:205
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:28
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:110
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:62
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:73
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:64
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:37
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:232
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:39
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:451
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:108
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:119
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:119
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-col.php:37
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:568
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:657
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:776
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "Посередині"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:267
|
||
msgid "Set full width button?"
|
||
msgstr "Встановити повну ширину кнопки?"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:276
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:222
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:53
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:15
|
||
msgid "Add icon?"
|
||
msgstr "Додати іконку?"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:281
|
||
msgid "Icon Alignment"
|
||
msgstr "Вирівнювання іконки"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:282
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:234
|
||
msgid "Select icon alignment."
|
||
msgstr "Виберіть вирівнювання іконки."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:297
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:238
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:244
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:162
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:179
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:196
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:213
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:229
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:246
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:262
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:9
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:8
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:32
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:50
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:69
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:88
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:106
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:125
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:144
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:54
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:151
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "Іконка"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:310
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:175
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:192
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:209
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:242
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:258
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:277
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:46
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:65
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:84
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:121
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:140
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:159
|
||
msgid "Select icon from library."
|
||
msgstr "Вибрати піктограму з бібліотеки."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:316
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:257
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:23
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:101
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:23
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:24
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:67
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:146
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:37
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:231
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:127
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:130
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:290
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:65
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:156
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:157
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:158
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:68
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:217
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:122
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:82
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:70
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:78
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:90
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:245
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:53
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:679
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1039
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:28
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:28
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:344
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:25
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:26
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:29
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:179
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:99
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:182
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:196
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:34
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:23
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:35
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:44
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:67
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:24
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:43
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:39
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:32
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:71
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:23
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:46
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:29
|
||
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:24
|
||
msgid "Element ID"
|
||
msgstr "ID елемента"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:318
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:259
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:25
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:103
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:184
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:138
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:25
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:26
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:69
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:148
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:39
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:233
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:129
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:132
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:292
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:67
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:158
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:159
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:160
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:70
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:219
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:124
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:84
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:72
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:80
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:92
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:247
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:55
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:681
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1041
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:30
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:30
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:346
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:27
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:28
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:31
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:181
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:101
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:184
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:198
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:36
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:25
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:37
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:46
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:69
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:26
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:45
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:41
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:34
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:73
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:25
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:48
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:31
|
||
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:26
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter element ID (Note: make sure it is unique and valid according to <a "
|
||
#| "href=\"%s\" target=\"_blank\">w3c specification</a>)."
|
||
msgid ""
|
||
"Enter element ID (Note: make sure it is unique and valid according to %sw3c "
|
||
"specification%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть ID елемента (Примітка: переконайтеся, що він є унікальний та дійсно "
|
||
"відповідно до <a href=\"%s\" target=\"_blank\">специфікації w3c</a>)."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:322
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:263
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:29
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:107
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:78
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:196
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:150
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:29
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:30
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:73
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:152
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:43
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:237
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:133
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:136
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:296
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:71
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:162
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:163
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:164
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:74
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:223
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:128
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:88
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:76
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:84
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:96
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:251
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:45
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:68
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:69
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:86
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:113
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:59
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:38
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:40
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:685
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1045
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:34
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:34
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:350
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:31
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:32
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:35
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:185
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:105
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:63
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:188
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:202
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:40
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:29
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:41
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:50
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:73
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:30
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:49
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:45
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:38
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:77
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:29
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:52
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:35
|
||
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:30
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:69
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:67
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:164
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:79
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:149
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:93
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:61
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:181
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:306
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:331
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:397
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:414
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:430
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:461
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:524
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:600
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:622
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:664
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:807
|
||
msgid "Extra class name"
|
||
msgstr "Назва додаткового класу"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:324
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:265
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:32
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:109
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:80
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:198
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:152
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:31
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:32
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:75
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:154
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:45
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:239
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:135
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:138
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:298
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:73
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:164
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:165
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:166
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:76
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:225
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:130
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:90
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:78
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:86
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:98
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:253
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:47
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:70
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:71
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:88
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:115
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:61
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:40
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:42
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:687
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1047
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:36
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:36
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:352
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:33
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:34
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:37
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:42
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:31
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:43
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:52
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:75
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:32
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:51
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:47
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:40
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:79
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:31
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:54
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:37
|
||
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:32
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:71
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:69
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:166
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:81
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:151
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:95
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:63
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:183
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:308
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:333
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:399
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:416
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:432
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:463
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:526
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:602
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:624
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:666
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:809
|
||
msgid ""
|
||
"Style particular content element differently - add a class name and refer to "
|
||
"it in custom CSS."
|
||
msgstr ""
|
||
"Змінити стиль окремого елемента вмісту - додайте назву класу та посилання на "
|
||
"нього в користувацькому CSS."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:328
|
||
msgid "Advanced on click action"
|
||
msgstr "Розширена on click дія"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:330
|
||
msgid "Insert inline onclick javascript action."
|
||
msgstr "Вставте inline onclick javascript дію."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:334
|
||
msgid "On click code"
|
||
msgstr "Код для кліку"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:336
|
||
msgid "Enter onclick action code."
|
||
msgstr "Введіть onclick код дії."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:344
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:269
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:36
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:113
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:84
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:202
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:156
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:35
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:36
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:79
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:158
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:49
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:243
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:139
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:142
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:302
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:77
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:168
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:169
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:170
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:80
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:229
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:139
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:95
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:82
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:90
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:102
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:257
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:65
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:691
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1051
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:40
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:40
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:356
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:37
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:191
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:111
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:194
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:208
|
||
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:36
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:55
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:80
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:176
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:301
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:391
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:454
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:530
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:606
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:813
|
||
msgid "CSS box"
|
||
msgstr "СSS box"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:346
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:271
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:38
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:115
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:86
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:204
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:158
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:37
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:38
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:81
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:160
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:51
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:245
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:141
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:144
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:304
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:79
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:170
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:171
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:172
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:82
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:231
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:141
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:97
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:84
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:92
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:104
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:259
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:67
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:693
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1053
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:42
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:42
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:358
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:39
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:193
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:113
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:196
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:210
|
||
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:38
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:121
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:57
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:82
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:393
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:456
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:532
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:608
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:815
|
||
msgid "Design Options"
|
||
msgstr "Параметри дизайну"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:354
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:214
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Кнопка"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:358
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:279
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:11
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:11
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:10
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:11
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:10
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:10
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:10
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:253
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:10
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:11
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:22
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:11
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:10
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:36
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:11
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:11
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:10
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:40
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:105
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:10
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:10
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:12
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:11
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:13
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:13
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:13
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:15
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:12
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:12
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:14
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:13
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:13
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:13
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:13
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:15
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:15
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:79
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:15
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:15
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:36
|
||
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:10
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:186
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:35
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:34
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:55
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:144
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:46
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:59
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:129
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:11
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:171
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:196
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:222
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:236
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:276
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:290
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:326
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:721
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Контент"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-btn.php:360
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:16
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:15
|
||
msgid "Eye catching button"
|
||
msgstr "Кнопка очікування"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:11
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:80
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:7
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:17
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:203
|
||
msgid "Heading"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:44
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:98
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:25
|
||
msgid "Subheading"
|
||
msgstr "Підзаголовок"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:83
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:20
|
||
msgid "Hey! I am first heading line feel free to change me"
|
||
msgstr "Привіт! Я в першу чергу заголовок лінії, не соромтеся змінити мене"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:84
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:91
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:21
|
||
msgid "Enter text for heading line."
|
||
msgstr "Введіть текст для заголовка."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:89
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:106
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:96
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:121
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:32
|
||
msgid "Use custom font?"
|
||
msgstr "Використати власний шрифт?"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:91
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:98
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:34
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:108
|
||
msgid "Enable Google fonts."
|
||
msgstr "Увімкнути шрифти Google."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:101
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:28
|
||
msgid "Enter text for subheading line."
|
||
msgstr "Введіть текст для рядка підзаголовка ."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:108
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:123
|
||
msgid "Enable custom font option."
|
||
msgstr "Включити опцію користувальницького шрифту."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:114
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:46
|
||
msgid "Text alignment"
|
||
msgstr "Вирівнювання тексту"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:118
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:49
|
||
msgid "Select text alignment in \"Call to Action\" block."
|
||
msgstr "Виберіть вирівнювання тексту в блоці \"Дзвоник до дії\"."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:130
|
||
msgid "Select call to action shape."
|
||
msgstr "Виберіть форму дзвінка до дії."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:144
|
||
msgid "Select call to action display style."
|
||
msgstr "Виберіть стиль відображення дзвінка до дії."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:148
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:169
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:196
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:53
|
||
msgid "Background color"
|
||
msgstr "Колір фону"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:150
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:171
|
||
msgid "Select custom background color."
|
||
msgstr "Виберіть власний колір фону."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:159
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:121
|
||
msgid "Text color"
|
||
msgstr "Колір Тексту"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:161
|
||
msgid "Select custom text color."
|
||
msgstr "Виберіть власний колір тексту."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:174
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:162
|
||
msgid "Select color schema."
|
||
msgstr "Виберіть схему кольору."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:185
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:61
|
||
msgid ""
|
||
"I am promo text. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor "
|
||
"sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec "
|
||
"ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я рекламний текст . Натисніть кнопку Змінити , щоб змінити цей текст . Lorem "
|
||
"ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus "
|
||
"nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:189
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:42
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:119
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:181
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:39
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:42
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:352
|
||
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:37
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Ширина"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:199
|
||
msgid "Select call to action width (percentage)."
|
||
msgstr "Виберіть ширину заклику до дії (у відсотках)."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:203
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:211
|
||
msgid "Add button"
|
||
msgstr "Додати кнопку"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:204
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:212
|
||
msgid "Add button for call to action."
|
||
msgstr "Додати кнопку для виклику дії."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:207
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:226
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:53
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:68
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:83
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Ні"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:208
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:227
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:41
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:61
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:91
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:45
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:89
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:107
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Угорі"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:209
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:228
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:43
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:62
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:93
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:47
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:79
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:106
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:90
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:108
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Унизу"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:223
|
||
msgid "Add icon for call to action."
|
||
msgstr "Додати іконку для виклику дії."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:236
|
||
msgid "Place icon on border?"
|
||
msgstr "Розташувати значок на рамці?"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:237
|
||
msgid "Display icon on call to action element border."
|
||
msgstr "Відображати іконку на рамці заклику до дії."
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:276
|
||
msgid "Call to Action"
|
||
msgstr "Заклик до дії"
|
||
|
||
#: config/./buttons/shortcode-vc-cta.php:280
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:16
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:13
|
||
msgid "Catch visitors attention with CTA block"
|
||
msgstr "Піймати увагу відвідувачів з CTA блоком"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:10
|
||
msgid "Inner Column"
|
||
msgstr "Внутрішня колонка"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:19
|
||
msgid "Place content elements inside the inner column"
|
||
msgstr "Помістіть елементи вмісту всередині внутрішньої колони"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:45
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:122
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:41
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:355
|
||
msgid "1 column - 1/12"
|
||
msgstr "1 колонка - 1/12"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:46
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:123
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:42
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:356
|
||
msgid "2 columns - 1/6"
|
||
msgstr "2 колонки - 1/6"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:47
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:124
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:43
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:357
|
||
msgid "3 columns - 1/4"
|
||
msgstr "3 колонки - 1/4"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:48
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:125
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:44
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:358
|
||
msgid "4 columns - 1/3"
|
||
msgstr "4 колонки - 1/3"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:49
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:126
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:45
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:359
|
||
msgid "5 columns - 5/12"
|
||
msgstr "5 колонок - 5/12"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:50
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:127
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:46
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:360
|
||
msgid "6 columns - 1/2"
|
||
msgstr "6 колонок - 1/2"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:51
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:128
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:47
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:361
|
||
msgid "7 columns - 7/12"
|
||
msgstr "7 колонок - 7/12"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:52
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:129
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:48
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:362
|
||
msgid "8 columns - 2/3"
|
||
msgstr "8 колонок - 2/3"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:53
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:130
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:49
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:363
|
||
msgid "9 columns - 3/4"
|
||
msgstr "9 колонок - 3/4"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:54
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:131
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:50
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:364
|
||
msgid "10 columns - 5/6"
|
||
msgstr "10 колонок - 5/6"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:55
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:132
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:51
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:365
|
||
msgid "11 columns - 11/12"
|
||
msgstr "11 колонок - 11/12"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:56
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:133
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:52
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:366
|
||
msgid "12 columns - 1/1"
|
||
msgstr "12 колонок - 1/1"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:57
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:134
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:53
|
||
msgid "20% - 1/5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:58
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:135
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:54
|
||
msgid "40% - 2/5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:59
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:136
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:55
|
||
msgid "60% - 3/5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:60
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:137
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:56
|
||
msgid "80% - 4/5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:62
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:70
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:139
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:147
|
||
msgid "Responsive Options"
|
||
msgstr "Адаптивні параметри"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:63
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:140
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:368
|
||
msgid "Select column width."
|
||
msgstr "Виберіть ширину колонки."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:68
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:145
|
||
msgid "Responsiveness"
|
||
msgstr "Гнучкість сайту"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column-inner.php:71
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:148
|
||
msgid ""
|
||
"Adjust column for different screen sizes. Control width, offset and "
|
||
"visibility settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Налаштуйте колонку для різних розмірів екрану . Управління шириною, усунення "
|
||
"та налаштування видимості."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:10
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:340
|
||
msgid "Column"
|
||
msgstr "Колонка"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:14
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:348
|
||
msgid "Place content elements inside the column"
|
||
msgstr "Помістіть елементи вмісту всередині колонки"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:18
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:99
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:53
|
||
msgid "Use video background?"
|
||
msgstr "Використовувати відео фон?"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:20
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:101
|
||
msgid "If checked, video will be used as row background."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо цей прапорець установлено, відео буде використовуватися як фон рядка."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:21
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:26
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:33
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:74
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:53
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:76
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:83
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:102
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:192
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:37
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:56
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:146
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:94
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:101
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:108
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:115
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:122
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:52
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:60
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:79
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:87
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:95
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:94
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:69
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:34
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:41
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:240
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:602
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:975
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:31
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:56
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:126
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:163
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:210
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:247
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:34
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:54
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:69
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:84
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:52
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:50
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:74
|
||
#: include/./params/default_params.php:85
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:39
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:107
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:136
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:375
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Так"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:25
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:106
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:60
|
||
msgid "YouTube link"
|
||
msgstr "Посилання YouTube"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:29
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:110
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:64
|
||
msgid "Add YouTube link."
|
||
msgstr "Додати посилання YouTube."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:37
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:52
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:118
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:133
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:72
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:87
|
||
msgid "Parallax"
|
||
msgstr "Паралакс"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:40
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:55
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:121
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:136
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:75
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:90
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:111
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:39
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:182
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:184
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:35
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:496
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:553
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:869
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:926
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1133
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1183 config/./lean-map.php:205
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:66
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:86
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:117
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:145
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:33
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:61
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:66
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:87
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:128
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:156
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:66
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:87
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:142
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:170
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:56
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:41
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:114
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:14
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:488
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:27
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Немає"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:41
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:56
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:122
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:137
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:76
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:91
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:497
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:870
|
||
msgid "Simple"
|
||
msgstr "Простий"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:42
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:57
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:123
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:138
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:77
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:92
|
||
msgid "With fade"
|
||
msgstr "З затуханням"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:44
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:125
|
||
msgid "Add parallax type background for row."
|
||
msgstr "Додати тип паралакса фону для рядка."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:59
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"Add parallax type background for row (Note: If no image is specified, "
|
||
"parallax will use background image from Design Options)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додати тип паралакса для фону рядка (Примітка: Якщо не вказано жлдне "
|
||
"зображення, паралакс буде використовувати фонове зображення з Опцій Дизайну)."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:67
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:148
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:102
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:79
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:33
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:743
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Зображення"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:70
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:151
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:105
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:82
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:36
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:746
|
||
msgid "Select image from media library."
|
||
msgstr "Виберіть зображення з медіатеки."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:78
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:89
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:159
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:170
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:113
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:124
|
||
msgid "Parallax speed"
|
||
msgstr "Швидкість паралакса"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:81
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-column.php:92
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:162
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:173
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:116
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:127
|
||
msgid "Enter parallax speed ratio (Note: Default value is 1.5, min value is 1)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть співвідношення швидкості паралакса (Примітка: значення за "
|
||
"замовчуванням 1,5, мінімальне значення - 1)"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:7
|
||
msgid "Inner Row"
|
||
msgstr "Внутрішній Рядок"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:13
|
||
msgid "Place content elements inside the inner row"
|
||
msgstr "Помістіть елементи вмісту всередині внутрішнього ряду"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:17
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:182
|
||
msgid "Row ID"
|
||
msgstr "Ідентифікатор рядка"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:19
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Enter optional row ID. Make sure it is unique, and it is valid as w3c "
|
||
"specification: %s (Must not have spaces)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть необов'язковий ID рядка . Переконайтеся , що він унікальний , і він "
|
||
"діє в якості специфікації W3C : % s (не повинно бути пробілів)"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:19
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:25
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "посилання"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:23
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:73
|
||
msgid "Equal height"
|
||
msgstr "Однакова висота"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:25
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:75
|
||
msgid "If checked columns will be set to equal height."
|
||
msgstr "Якщо перевірені колонки будуть встановлені на рівній висоті ."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:30
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:80
|
||
msgid "Reverse columns in RTL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:32
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:82
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "If checked columns will be set to equal height."
|
||
msgid "If checked columns will be reversed in RTL."
|
||
msgstr "Якщо перевірені колонки будуть встановлені на рівній висоті ."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:37
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:87
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:41
|
||
msgid "Content position"
|
||
msgstr "Розміщення вмісту"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:40
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:20
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:90
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:26
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:44
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:7
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:57
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1134
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1184
|
||
#: include/./helpers/helpers_api.php:554
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Без обумовлення"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:42
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:60
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:92
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:46
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Середина"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:45
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:95
|
||
msgid "Select content position within columns."
|
||
msgstr "Установіть позицію вмісту всередині колонок."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:49
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:29
|
||
msgid "Columns gap"
|
||
msgstr "Розрив колонок"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:66
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:46
|
||
msgid "Select gap between columns in row."
|
||
msgstr "Виберіть розрив між колонками в рядку."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:70
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:188
|
||
msgid "Disable row"
|
||
msgstr "Вимкнути рядок"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row-inner.php:73
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:191
|
||
msgid ""
|
||
"If checked the row won't be visible on the public side of your website. You "
|
||
"can switch it back any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо позначити цей пункт, рядок не буде відображено на публічній стороні "
|
||
"вашого сайту. Ви можете переключити його назад будь-коли."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:7
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:314
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "Рядок"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:13
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:327
|
||
msgid "Place content elements inside the row"
|
||
msgstr "Помістіть елементи в рядок"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:17
|
||
msgid "Row stretch"
|
||
msgstr "Розтягнути рядок"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:21
|
||
msgid "Stretch row"
|
||
msgstr "Розтягнути рядок"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:22
|
||
msgid "Stretch row and content"
|
||
msgstr "Stretch ряд і контент"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:23
|
||
msgid "Stretch row and content (no paddings)"
|
||
msgstr "Stretch ряд і контент (без відступів)"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:25
|
||
msgid ""
|
||
"Select stretching options for row and content (Note: stretched may not work "
|
||
"properly if parent container has \"overflow: hidden\" CSS property)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть параметри розтягування рядка і контенту (Примітка: розтягування "
|
||
"може не працювати належним чином, якщо батьківський контейнер має "
|
||
"\"overflow: hidden\" CSS властивості)."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:50
|
||
msgid "Full height row?"
|
||
msgstr "Повна висота рядка?"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:52
|
||
msgid "If checked row will be set to full height."
|
||
msgstr "Якщо позначити цей пункт, рядок буде виставлено на всю висоту."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:57
|
||
msgid "Columns position"
|
||
msgstr "Позиція колонки"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:63
|
||
msgid "Stretch"
|
||
msgstr "Розтягнути"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-row.php:65
|
||
msgid "Select columns position within row."
|
||
msgstr "Виберіть позицію колонок в межах рядка."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:7
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:18
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:215
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:128
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:129
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:70
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:225
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:226
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:711
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:714
|
||
msgid "Section"
|
||
msgstr "Розділ"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:19
|
||
msgid "Group multiple rows in section"
|
||
msgstr "Групуйте кілька рядків у розділі"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:23
|
||
msgid "Section stretch"
|
||
msgstr "Розтягнути розділ"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:27
|
||
msgid "Stretch section"
|
||
msgstr "Розтягнути розділ"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:28
|
||
msgid "Stretch section and content"
|
||
msgstr "Розтягнутий розділ і зміст"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:30
|
||
msgid ""
|
||
"Select stretching options for section and content (Note: stretched may not "
|
||
"work properly if parent container has \"overflow: hidden\" CSS property)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть параметри розтягування для розділу та вмісту (Примітка: розтягнуте "
|
||
"може не працювати належним чином, якщо батьківський контейнер має "
|
||
"властивість \"переповнення: прихований\" CSS)."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:34
|
||
msgid "Full height section?"
|
||
msgstr "Повна секція висоти?"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:36
|
||
msgid "If checked section will be set to full height."
|
||
msgstr "Якщо розділ буде позначено, буде встановлено повну висоту."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:49
|
||
msgid "Select content position within section."
|
||
msgstr "Виберіть позицію вмісту в розділі."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:55
|
||
msgid "If checked, video will be used as section background."
|
||
msgstr "Якщо позначено, відео буде використано як фон розділу."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:79
|
||
msgid "Add parallax type background for section."
|
||
msgstr "Додати фон паралакса для розділу."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"Add parallax type background for section (Note: If no image is specified, "
|
||
"parallax will use background image from Design Options)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додати фон паралакса для розділу (Примітка: Якщо зображення не вказано, "
|
||
"паралакс буде використовувати фонове зображення з параметрів дизайну)."
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:136
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:23
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:57
|
||
msgid "Section ID"
|
||
msgstr "Розділ ID"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:142
|
||
msgid "Disable section"
|
||
msgstr "Вимкнути розділ"
|
||
|
||
#: config/./containers/shortcode-vc-section.php:145
|
||
msgid ""
|
||
"If checked the section won't be visible on the public side of your website. "
|
||
"You can switch it back any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо буде позначено цей пункт, розділ не відображатиметься на громадській "
|
||
"стороні вашого веб-сайту. Ви можете перемкнути його в будь-який час."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:7
|
||
msgid "Text Block"
|
||
msgstr "Текстовий блок"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:11
|
||
msgid "A block of text with WYSIWYG editor"
|
||
msgstr "Блок тексту з редактором WYSIWYG"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-column-text.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"I am text block. Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor "
|
||
"sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec "
|
||
"ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я текстовий блок . Натисніть кнопку Змінити , щоб змінити цей текст . Lorem "
|
||
"ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus "
|
||
"nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:7
|
||
msgid "Empty Space"
|
||
msgstr "Порожній Простір"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:12
|
||
msgid "Blank space with custom height"
|
||
msgstr "Пробіл із користувальницькою висотою"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:16
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:258
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "Висота"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-empty-space.php:20
|
||
msgid "Enter empty space height (Note: CSS measurement units allowed)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть висоту порожнього простору ( Примітка : одиниці виміру CSS "
|
||
"дозволено ) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:8
|
||
msgid "Flickr Widget"
|
||
msgstr "Flickr віджет"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:11
|
||
msgid "Image feed from Flickr account"
|
||
msgstr "Подача зображення з Flickr акаунту"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:15
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:15
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:15
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:15
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:16
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:16
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:15
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:41
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:16
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:15
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:15
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:18
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:18
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:20
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:16
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:21
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:21
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:21
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:21
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:17
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:17
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:17
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:29
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:17
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:17
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:17
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:17
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:17
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:17
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:30
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:17
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:149
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:64
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:134
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:726
|
||
msgid "Widget title"
|
||
msgstr "Віджет заголовок"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:17
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:17
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:17
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:17
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:18
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:18
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:17
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:43
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:18
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:17
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:17
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:20
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:20
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:22
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:18
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:22
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:22
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:22
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:22
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:151
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:66
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:136
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:728
|
||
msgid "Enter text used as widget title (Note: located above content element)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть текст, який буде заголовком віджета (Примітка : розташований над "
|
||
"елементом контенту )."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:21
|
||
msgid "Flickr ID"
|
||
msgstr "Flickr ID"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:25
|
||
#, php-format
|
||
msgid "To find your flickID visit %s."
|
||
msgstr "Щоб знайти ваш flickID відвідайте %s."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:29
|
||
msgid "Number of photos"
|
||
msgstr "Кількість фотографій"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:42
|
||
msgid "Select number of photos to display."
|
||
msgstr "Виберіть кількість фотографій для відображення."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:46
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:49
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Користувач"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:50
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Група"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:52
|
||
msgid "Select photo stream type."
|
||
msgstr "Виберіть тип фото потоку."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:56
|
||
msgid "Display order"
|
||
msgstr "Порядок відображення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:59
|
||
msgid "Latest first"
|
||
msgstr "Останні перші"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:60
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:138
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:45
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:130
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:472
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "Випадкова"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-flickr.php:62
|
||
msgid "Select photo display order."
|
||
msgstr "Виберіть порядок відображення фото."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:7
|
||
msgid "Image Gallery"
|
||
msgstr "Галерея зображень"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:11
|
||
msgid "Responsive image gallery"
|
||
msgstr "Адаптивна галереї зображень"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:21
|
||
msgid "Gallery type"
|
||
msgstr "Тип галереї"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:24
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:25
|
||
msgid "Flex slider fade"
|
||
msgstr "Flex slider (поступове проявлення)"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:25
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:26
|
||
msgid "Flex slider slide"
|
||
msgstr "Повзунок слайда Flex"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:26
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:27
|
||
msgid "Nivo slider"
|
||
msgstr "Nivo Слайдер"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:27
|
||
msgid "Image grid"
|
||
msgstr "Сітка зображення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:29
|
||
msgid "Select gallery type."
|
||
msgstr "Виберіть тип галереї."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:33
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:40
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:24
|
||
msgid "Auto rotate"
|
||
msgstr "Автоповорот"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:40
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:47
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:27
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:29
|
||
#: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:41
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:498
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Відключити"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:42
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:49
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:36
|
||
msgid "Auto rotate slides each X seconds."
|
||
msgstr "Автоматичний поворот слайдів кожні X секунд."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:54
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:21
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:732
|
||
msgid "Image source"
|
||
msgstr "Джерело зображення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:57
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:24
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:735
|
||
msgid "Media library"
|
||
msgstr "Медіа бібліотека"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:58
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:76
|
||
msgid "External links"
|
||
msgstr "Зовнішні посилання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:61
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:29
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:739
|
||
msgid "Select image source."
|
||
msgstr "Вибір джерела зображення."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:65
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:21
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:757
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Зображення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:68
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:24
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:759
|
||
msgid "Select images from media library."
|
||
msgstr "Виберіть зображення з мультимедійної бібліотеки."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"Enter external link for each gallery image (Note: divide links with "
|
||
"linebreaks (Enter))."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть зовнішнє посилання для кожного зображення галереї ( Примітка : "
|
||
"розділяй посилання з переносами ( Enter ) ) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:86
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:97
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:56
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:70
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:44
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:380
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:557
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:765
|
||
msgid "Image size"
|
||
msgstr "Розмір зображення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:89
|
||
msgid ""
|
||
"Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes "
|
||
"defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 "
|
||
"(Width x Height). Leave empty to use \"thumbnail\" size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть розмір зображення . Приклад : thumbnail, medium, large, full або "
|
||
"інші розміри , які визначаються поточною темою . Також ви можете ввести "
|
||
"розмір зображення в пікселях : 200x100 ( ширина х висота ) . Залиште "
|
||
"порожнім , щоб використовувати \"thumbnail\" розмір ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:100
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:73
|
||
msgid "Enter image size in pixels. Example: 200x100 (Width x Height)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть розмір зображення в пікселях . Приклад : 200x100 ( ширина х "
|
||
"висота ) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:108
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:35
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:179
|
||
msgid "On click action"
|
||
msgstr "Подія на клік"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:112
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:183
|
||
msgid "Link to large image"
|
||
msgstr "Посилання на велике зображення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:113
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:38
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:184
|
||
msgid "Open prettyPhoto"
|
||
msgstr "Відкрити prettyPhoto"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:114
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:185
|
||
msgid "Open custom link"
|
||
msgstr "Відкрити власне посилання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:116
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:188
|
||
msgid "Select action for click action."
|
||
msgstr "Веберію дію для натискання."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:121
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:46
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:99
|
||
msgid "Custom links"
|
||
msgstr "Користувацьке посилання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:123
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Enter links for each slide (Note: divide links with linebreaks (Enter))."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть посилання для кожного слайда ( Примітка : розділяй посилання з "
|
||
"переносами ( Enter ) ) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:131
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:56
|
||
msgid "Custom link target"
|
||
msgstr "Вікно для користуальницького посилання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gallery.php:133
|
||
msgid "Select where to open custom links."
|
||
msgstr "Виберіть, де відкрити користувальницькі посилання."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:7
|
||
msgid "Google Maps"
|
||
msgstr "Google-мапи"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:11
|
||
msgid "Map block"
|
||
msgstr "Карта блок"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:21
|
||
msgid "Map embed iframe"
|
||
msgstr "Карта код вставки IFrame"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:24
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Visit %s to create your map (Step by step: 1) Find location 2) Click the cog "
|
||
"symbol in the lower right corner and select \"Share or embed map\" 3) On "
|
||
"modal window select \"Embed map\" 4) Copy iframe code and paste it)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відвідайте %s , щоб створити свою карту ( крок за кроком : 1 ) Знайти місце "
|
||
"2 ) Натисніть на зубчасте символ в нижньому правому куті і виберіть \"Share "
|
||
"або вбудовувати карту\" 3 ) У модальному вікні виберіть \"Вставити карту\" "
|
||
"4 ) Треба скопіювати код Iframe і вставити його)."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:24
|
||
msgid "Google maps"
|
||
msgstr "Google карти"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:28
|
||
msgid "Map height"
|
||
msgstr "Висота карти"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-gmaps.php:32
|
||
msgid "Enter map height (in pixels or leave empty for responsive map)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть висоту карти ( в пікселях або залиште порожнім для гнучкої карти ) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:10
|
||
msgid "Primary Title"
|
||
msgstr "Основний заголовок"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:43
|
||
msgid "Hover Title"
|
||
msgstr "Заголовок Hover"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:87
|
||
msgid "Primary title"
|
||
msgstr "Основна назва"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:90
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:115
|
||
msgid "Hover Box Element"
|
||
msgstr "Елемент коробки наведення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:103
|
||
msgid "Primary title alignment"
|
||
msgstr "Первинне вирівнювання назви"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:107
|
||
msgid "Select text alignment for primary title."
|
||
msgstr "Виберіть вирівнювання тексту для основного заголовка."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:112
|
||
msgid "Hover title"
|
||
msgstr "Наведення назва"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:116
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:124
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:133
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:141
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:164
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:172
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:213
|
||
msgid "Hover Block"
|
||
msgstr "Блок наведення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:129
|
||
msgid "Hover title alignment"
|
||
msgstr "Наведення назви вирівнювання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:134
|
||
msgid "Select text alignment for hovered title."
|
||
msgstr "Виділіть вирівнювання тексту за назвою."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:140
|
||
msgid ""
|
||
"Click edit button to change this text. Lorem ipsum dolor sit amet, "
|
||
"consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, "
|
||
"pulvinar dapibus leo."
|
||
msgstr ""
|
||
"Натисніть кнопку редагування, щоб змінити цей текст. Lorem ipsum dolor sit "
|
||
"amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper "
|
||
"mattis, pulvinar dapibus leo."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:142
|
||
msgid "Hover part text."
|
||
msgstr "Текст частини наведення."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:155
|
||
msgid "Select block shape."
|
||
msgstr "Виберіть форму блоку."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:159
|
||
msgid "Background Color"
|
||
msgstr "Колір тла"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:195
|
||
msgid "Select block width (percentage)."
|
||
msgstr "Виберіть ширину блоку (у відсотках)."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:201
|
||
msgid "Select block alignment."
|
||
msgstr "Виберіть вирівнювання блоку."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:218
|
||
msgid "Reverse blocks"
|
||
msgstr "Зворотні блоки"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:220
|
||
msgid "Reverse hover and primary block."
|
||
msgstr "Зворотне наведення і первинний блок."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:222
|
||
msgid "Hover Button"
|
||
msgstr "Кнопка наведення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:250
|
||
msgid "Hover Box"
|
||
msgstr "Наведення коробка"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-hoverbox.php:254
|
||
msgid "Animated flip box with image and text"
|
||
msgstr "Анімований фліп-коробка з зображенням і текстом"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:7
|
||
msgid "Image Carousel"
|
||
msgstr "Карусель зображення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:11
|
||
msgid "Animated carousel with images"
|
||
msgstr "Анімована карусель з зображеннями"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:28
|
||
msgid "Carousel size"
|
||
msgstr "Розмір каруселі"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes "
|
||
"defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 "
|
||
"(Width x Height). Leave empty to use \"thumbnail\" size. If used slides per "
|
||
"view, this will be used to define carousel wrapper size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть розмір зображення . Приклад : thumbnail, medium, large, full або "
|
||
"інші розміри , які визначаються поточною темою . Також ви можете ввести "
|
||
"розмір зображення в пікселях : 200x100 ( ширина х висота ) . Залиште "
|
||
"порожнім , щоб використовувати \"thumbnail\" розмір . Якщо використовуються "
|
||
"слайди з передпереглядом, це буде використовуватися для визначення розміру "
|
||
"карусельної обгортки."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:40
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:92
|
||
msgid "Open custom links"
|
||
msgstr "Відкрити користувальницькі посилання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:42
|
||
msgid "Select action for click event."
|
||
msgstr "Виберіть дію для посткліку."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:58
|
||
msgid "Select how to open custom links."
|
||
msgstr "Виберіть, як відкрити власне посилання."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:67
|
||
msgid "Slider orientation"
|
||
msgstr "Орієнтація слайдера"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:70
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:19
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:19
|
||
msgid "Horizontal"
|
||
msgstr "По горизонталі"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:71
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:20
|
||
msgid "Vertical"
|
||
msgstr "По вертикалі"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:73
|
||
msgid "Select slider position (Note: this affects swiping orientation)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть положення повзунка ( Примітка : це впливає на орієнтацію листання)"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:77
|
||
msgid "Slider speed"
|
||
msgstr "Швидкість слайдера"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:80
|
||
msgid "Duration of animation between slides (in ms)."
|
||
msgstr "Тривалість анімації між слайдами (в мс)."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:84
|
||
msgid "Slides per view"
|
||
msgstr "Слайдів за за перегляд"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:87
|
||
msgid "Enter number of slides to display at the same time."
|
||
msgstr "Введіть число слайдів, що відображатимуться одночасно."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:91
|
||
msgid "Slider autoplay"
|
||
msgstr "Автозапуск слайдера"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:93
|
||
msgid "Enable autoplay mode."
|
||
msgstr "Включити режим автозапуску."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:98
|
||
msgid "Hide pagination control"
|
||
msgstr "Сховати контроль пагінації"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:100
|
||
msgid "If checked, pagination controls will be hidden."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо цей прапорець встановлений , управління пагінацію будуть приховані."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:105
|
||
msgid "Hide prev/next buttons"
|
||
msgstr "Приховати Попередній/ Наступний кнопки"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:107
|
||
msgid "If checked, prev/next buttons will be hidden."
|
||
msgstr "Якщо цей прапорець встановлений, наст./попер. кнопки будуть приховані."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:112
|
||
msgid "Partial view"
|
||
msgstr "Частковий вид"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:114
|
||
msgid "If checked, part of the next slide will be visible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо цей прапорець встановлений , частина наступного слайда буде видно ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:119
|
||
msgid "Slider loop"
|
||
msgstr "Циклічність слайдера"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-images-carousel.php:121
|
||
msgid "Enable slider loop mode."
|
||
msgstr "Включити режим loop слайдера."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:7
|
||
msgid "Line Chart"
|
||
msgstr "Лінійна діаграма"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:12
|
||
msgid "Line and Bar charts"
|
||
msgstr "Лінія і гістограми"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:23
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:56
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:23
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Дизайн"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:26
|
||
msgid "Line"
|
||
msgstr "Лінія"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:27
|
||
msgid "Bar"
|
||
msgstr "Панель"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:30
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:29
|
||
msgid "Select type of chart."
|
||
msgstr "Виберіть тип діаграми."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:36
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:35
|
||
msgid "Select chart color style."
|
||
msgstr "Виберіть стиль діаграми."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:49
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:84
|
||
msgid "Show legend?"
|
||
msgstr "Показати легенду?"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:51
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:86
|
||
msgid "If checked, chart will have legend."
|
||
msgstr "Якщо цей прапорець встановлений , графік буде мати легенду."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:57
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:92
|
||
msgid "Show hover values?"
|
||
msgstr "Показати значення при наведенні курсору миші ?"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:59
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:94
|
||
msgid "If checked, chart will show values on hover."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо цей прапорець встановлений , графік покаже значення при наведенні "
|
||
"курсору миші ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:65
|
||
msgid "X-axis values"
|
||
msgstr "Значення X - осі"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:67
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:98
|
||
msgid "Enter values for axis (Note: separate values with \";\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть значення для осі ( Примітка : відокремлюйте значення з \";\" ) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:72
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:47
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:100
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "Значення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:76
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:104
|
||
msgid "One"
|
||
msgstr "Один"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:81
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:109
|
||
msgid "Two"
|
||
msgstr "Два"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:89
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:136
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:117
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:45
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:48
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:16
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:16
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:283
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:48
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:128
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1268
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1301
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1364
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1478
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:464 include/./params/vc_link/vc_link.php:16
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Заголовок"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:91
|
||
msgid "Enter title for chart dataset."
|
||
msgstr "Введіть назву для діаграми даних."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:96
|
||
msgid "Y-axis values"
|
||
msgstr "Значення по осі Y"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:105
|
||
msgid "Select chart color."
|
||
msgstr "Виберіть діаграмі колір ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:110
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:54
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:90
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:138
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:18
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:83
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:17
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:165
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:171
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:198
|
||
msgid "Custom color"
|
||
msgstr "Користувацький колір"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:112
|
||
msgid "Select custom chart color."
|
||
msgstr "Виберіть власний колір діаграми."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:121
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:149
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:207
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "Анімація"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-line-chart.php:122
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:150
|
||
msgid "Select animation style."
|
||
msgstr "Виберіть стиль анімації."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:8
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:38
|
||
msgid "Informational"
|
||
msgstr "Інформаційний"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:9
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:47
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Застереження"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:10
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:56
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Успіх"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:11
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:65
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Помилка"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:12
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:74
|
||
msgid "Informational Classic"
|
||
msgstr "Інформаційний класичний"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:13
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:84
|
||
msgid "Warning Classic"
|
||
msgstr "Увага класичний"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:14
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:94
|
||
msgid "Success Classic"
|
||
msgstr "Успіх класичний"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:15
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:104
|
||
msgid "Error Classic"
|
||
msgstr "Помилка класична"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:19
|
||
msgid "Message Box"
|
||
msgstr "Вікно повідомлення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:23
|
||
msgid "Notification box"
|
||
msgstr "Вікно примітки"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:27
|
||
msgid "Message Box Presets"
|
||
msgstr "Пресети Вікна повідомлення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"Select predefined message box design or choose \"Custom\" for custom styling."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть дизайн вікна повідомлення зумовлений або вибрати \" Custom \" для "
|
||
"власного стилю ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:122
|
||
msgid "Select message box design style."
|
||
msgstr "Виберіть стиль оформлення вікна повідомлення."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:135
|
||
msgid "Select message box shape."
|
||
msgstr "Вибір форми вікна повідомлення."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:142
|
||
msgid "Select message box color."
|
||
msgstr "Виберіть колір вікна повідомлення ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:147
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:16
|
||
msgid "Icon library"
|
||
msgstr "Бібліотека іконок"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:149
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:18
|
||
msgid "Font Awesome"
|
||
msgstr "Font Awesome"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:150
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:19
|
||
msgid "Open Iconic"
|
||
msgstr "Open Iconic"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:151
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:20
|
||
msgid "Typicons"
|
||
msgstr "Typicons"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:152
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:21
|
||
msgid "Entypo"
|
||
msgstr "Entypo"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:153
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:22
|
||
msgid "Linecons"
|
||
msgstr "Linecons"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:155
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:23
|
||
msgid "Mono Social"
|
||
msgstr "Mono Social"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:158
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:28
|
||
msgid "Select icon library."
|
||
msgstr "Виберіть бібліотеку значків."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:283
|
||
msgid "Message text"
|
||
msgstr "Текст повідомлення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-message.php:285
|
||
msgid "I am message box. Click edit button to change this text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Я вікно повідомлення. Натисніть кнопку редагувати, щоб змінити цей текст."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:7
|
||
msgid "Pie Chart"
|
||
msgstr "Кругова діаграма"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:12
|
||
msgid "Animated pie chart"
|
||
msgstr "Анімована кругова діаграма"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:23
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:74
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:124
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Значення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:25
|
||
msgid "Enter value for graph (Note: choose range from 0 to 100)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть значення для графа ( Примітка : вибрати діапазон від 0 до 100 ) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:31
|
||
msgid "Label value"
|
||
msgstr "Значення мітки"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:33
|
||
msgid ""
|
||
"Enter label for pie chart (Note: leaving empty will set value from \"Value\" "
|
||
"field)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть лейб для кругової діаграми ( Примітка : залишити порожнім встановить "
|
||
"значення з \" Value \" поля ) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:38
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:112
|
||
msgid "Units"
|
||
msgstr "Одиниця"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:40
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:114
|
||
msgid ""
|
||
"Enter measurement units (Example: %, px, points, etc. Note: graph value and "
|
||
"units will be appended to graph title)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть одиниці виміру ( приклад : %px , points і т.д. Примітка : значення "
|
||
"графа і одиниці будуть додані до назви графу) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:47
|
||
msgid "Select pie chart color."
|
||
msgstr "Виберіть колір кругової діаграми."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-pie.php:56
|
||
msgid "Select custom color."
|
||
msgstr "Виберіть власний колір."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:7
|
||
msgid "Posts Slider"
|
||
msgstr "Слайдер записів"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:11
|
||
msgid "Slider with WP Posts"
|
||
msgstr "Слайдер з WP постів"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:21
|
||
msgid "Slider type"
|
||
msgstr "Тип слайдера"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:29
|
||
msgid "Select slider type."
|
||
msgstr "Виберіть тип слайдера."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:33
|
||
msgid "Slider count"
|
||
msgstr "Слайдер лічильник"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Enter number of slides to display (Note: Enter \"All\" to display all "
|
||
"slides)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть число слайдів для відображення ( Примітка : Введіть \" All \" , щоб "
|
||
"відобразити всі слайди ) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:53
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:334
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:18
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:19
|
||
msgid "Post types"
|
||
msgstr "Тип постів"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:55
|
||
msgid "Select source for slider."
|
||
msgstr "Вибір джерела для слайдера."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:59
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:240
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:75
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:62
|
||
msgid "No description"
|
||
msgstr "Без опису"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:63
|
||
msgid "Teaser (Excerpt)"
|
||
msgstr "Тизер (уривок)"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"Select source to use for description (Note: some sliders do not support it)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть джерело, який використовується для опису (Примітка : деякі слайдери "
|
||
"не підтримують)"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:76
|
||
msgid "Output post title?"
|
||
msgstr "Вивести назву поста?"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:78
|
||
msgid "If selected, title will be printed before the teaser text."
|
||
msgstr "При виборі назва буде надруковано перед текстом тизера."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:87
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "Посилання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:90 config/./lean-map.php:128
|
||
msgid "Link to post"
|
||
msgstr "Посилання на запис"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:91 config/./lean-map.php:136
|
||
msgid "Link to bigger image"
|
||
msgstr "Посилання на більше зображення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:93 config/./lean-map.php:132
|
||
msgid "No link"
|
||
msgstr "Посилання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:95
|
||
msgid "Link type."
|
||
msgstr "Тип посилання."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:106
|
||
msgid "Enter links for each slide here. Divide links with linebreaks (Enter)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть посилання для кожного слайда тут. Розділити посилання з розбиттями "
|
||
"рядків (Enter)."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:110
|
||
msgid "Thumbnail size"
|
||
msgstr "Розмір мініатюри"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:113
|
||
msgid ""
|
||
"Enter thumbnail size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes "
|
||
"defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 "
|
||
"(Width x Height) . "
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть розмір ескізу . Приклад: thumbnail, medium, large, full або інші "
|
||
"розміри , які визначаються поточною темою. Також ви можете ввести розмір "
|
||
"зображення в пікселях : 200x100 ( ширина х висота ) . "
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:117
|
||
msgid "Post/Page IDs"
|
||
msgstr "Пост/ ID Сторінки"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Enter page/posts IDs to display only those records (Note: separate values by "
|
||
"commas (,)). Use this field in conjunction with \"Post types\" field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть ідентифікатори сторінок/постів для відображення тільки цих записів "
|
||
"(Примітка : відокремлючте значення комами (,)). Використовуйте це поле в "
|
||
"поєднанні з полем \" Типи постів\"."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:123
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:7
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:20
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:618
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:336
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr "Категорії"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:125
|
||
msgid ""
|
||
"Enter categories by names to narrow output (Note: only listed categories "
|
||
"will be displayed, divide categories with linebreak (Enter))."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть категорії по іменах , щоб звузити вивід (Примітка : будуть "
|
||
"відображатися тільки перераховані категорії , розділити категорії з "
|
||
"переносом (Enter)) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:129
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:277
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:39
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:24
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:249
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:304
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:372
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:539
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:584
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:664
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:752
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:814
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:909
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:332
|
||
msgid "Order by"
|
||
msgstr "Сортувати за"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:133
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:280
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:125
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:455
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Дата"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:134
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:126
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1499
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1538
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:135
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:282
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:127
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:335 include/./params/loop/loop.php:460
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:137
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:129
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:468
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Змінений"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:139
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:131
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:476
|
||
msgid "Comment count"
|
||
msgstr "Кількість коментарів"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:140
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:132
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:480
|
||
msgid "Menu order"
|
||
msgstr "Нове замовлення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:142
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Select how to sort retrieved posts. More at %s."
|
||
msgstr "Виберіть як сортувати отримані пости. Більше в %s."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:146
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:305
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:259
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:314
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:382
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:549
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:594
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:674
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:762
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:824
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:919
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:333
|
||
msgid "Sort order"
|
||
msgstr "Порядок сортування"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:149
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:309
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:139
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:499
|
||
msgid "Descending"
|
||
msgstr "У порядку зменшення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:150
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:310
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:140
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:495
|
||
msgid "Ascending"
|
||
msgstr "У порядку збільшення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-posts-slider.php:152
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Select ascending or descending order. More at %s."
|
||
msgstr "Вибрати за зростанням або за спаданням . Більше на %s."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:17
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:29
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:90
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:24
|
||
msgid "Custom Color"
|
||
msgstr "Користувацький колір"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:33
|
||
msgid "Progress Bar"
|
||
msgstr "Індикатор виконання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:37
|
||
msgid "Animated progress bar"
|
||
msgstr "Анімований індикатор виконання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:49
|
||
msgid "Enter values for graph - value, title and color."
|
||
msgstr "Введіть значення для графа - значення, назви та кольору."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:52
|
||
msgid "Development"
|
||
msgstr "Розробка"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:60
|
||
msgid "Marketing"
|
||
msgstr "Маркетинг"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:67
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:646
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Мітка"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:69
|
||
msgid "Enter text used as title of bar."
|
||
msgstr "Введіть текст , який використовується в якості заголовка бару."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:76
|
||
msgid "Enter value of bar."
|
||
msgstr "Введіть значення бару ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:84
|
||
msgid "Select single bar background color."
|
||
msgstr "Виберіть колір для фону одиночного бару."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:92
|
||
msgid "Select custom single bar background color."
|
||
msgstr "Виберіть колір для фону користувальницького одиночного бару."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:100
|
||
msgid "Custom text color"
|
||
msgstr "Користувацький колір тексту"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:102
|
||
msgid "Select custom single bar text color."
|
||
msgstr "Виберіть колір тексту для користувальницького бару ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:121
|
||
msgid "Select bar background color."
|
||
msgstr "Виберіть колір фону бару."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:127
|
||
msgid "Bar custom background color"
|
||
msgstr "Колір фону власного бару"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:129
|
||
msgid "Select custom background color for bars."
|
||
msgstr "Виберіть власний фоновий колір для барів."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:137
|
||
msgid "Bar custom text color"
|
||
msgstr "Користувальницький колір тексту бару"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:139
|
||
msgid "Select custom text color for bars."
|
||
msgstr "Виберіть власний колір для бару."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:147
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:50
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:60
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Параметри"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:150
|
||
msgid "Add stripes"
|
||
msgstr "Додати смуги"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-progress-bar.php:151
|
||
msgid "Add animation (Note: visible only with striped bar)."
|
||
msgstr "Додавання анімації (Примітка: видно тільки в смугастому барі)."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:7
|
||
msgid "Round Chart"
|
||
msgstr "Кругла діаграма"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:12
|
||
msgid "Pie and Doughnut charts"
|
||
msgstr "Графіки пирогів і пончиків"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:26
|
||
msgid "Pie"
|
||
msgstr "Пиріг"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:27
|
||
msgid "Doughnut"
|
||
msgstr "Пончик"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:48
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:254
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:806
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:99
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:100
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:100
|
||
msgid "Gap"
|
||
msgstr "Відступи"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:56
|
||
msgid "Select gap size."
|
||
msgstr "Виберіть розмір розриву."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:61
|
||
msgid "Outline color"
|
||
msgstr "Колір контуру"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:64
|
||
msgid "Select outline color."
|
||
msgstr "Виберіть колір контуру ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:74
|
||
msgid "Custom outline color"
|
||
msgstr "Користувальницький колір контуру"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:76
|
||
msgid "Select custom outline color."
|
||
msgstr "Виберіть власний колір контуру."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:119
|
||
msgid "Enter title for chart area."
|
||
msgstr "Введіть назву для області графіка."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:126
|
||
msgid "Enter value for area."
|
||
msgstr "Введіть значення для області."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:133
|
||
msgid "Select area color."
|
||
msgstr "Виберіть колір області ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-round-chart.php:140
|
||
msgid "Select custom area color."
|
||
msgstr "Виберіть власний колір області."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:7
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Розподілювач"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:12
|
||
msgid "Horizontal separator line"
|
||
msgstr "Горизонтальна розділова лінія"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:20
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:85
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:19
|
||
msgid "Select color of separator."
|
||
msgstr "Виберіть колір роздільника."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:32
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:77
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:41
|
||
msgid "Select separator alignment."
|
||
msgstr "Виберіть вирівнювання сепаратора."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:36
|
||
msgid "Custom Border Color"
|
||
msgstr "Користувацький колір рамки"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:38
|
||
msgid "Select border color for your element."
|
||
msgstr "Виберіть колір рамки для вашого елемента."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:49
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:103
|
||
msgid "Separator display style."
|
||
msgstr "Стиль відображення роздільника."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:53
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:107
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:63
|
||
msgid "Border width"
|
||
msgstr "Ширина рамки"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:56
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:110
|
||
msgid "Select border width (pixels)."
|
||
msgstr "Виберіть ширину рамки ( в пікселях ) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:60
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:114
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:45
|
||
msgid "Element width"
|
||
msgstr "Ширина елемента"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-separator.php:63
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:59
|
||
msgid "Select separator width (percentage)."
|
||
msgstr "Виберіть ширину розділювача (у відсотках)."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:7
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:718
|
||
msgid "Single Image"
|
||
msgstr "Одне Зображення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:11
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:722
|
||
msgid "Simple image with CSS animation"
|
||
msgstr "Просте зображення з CSS анімацією"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:25
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:45
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:736
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:754
|
||
msgid "External link"
|
||
msgstr "Зовнішнє посилання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:26
|
||
msgid "Featured Image"
|
||
msgstr "Зображення запису"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:47
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:756
|
||
msgid "Select external link."
|
||
msgstr "Виберіть зовнішнє посилання."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:59
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:47
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:383
|
||
msgid ""
|
||
"Enter image size (Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or "
|
||
"other sizes defined by theme). Alternatively enter size in pixels (Example: "
|
||
"200x100 (Width x Height))."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть розмір зображення (Приклад : \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", "
|
||
"\"full\" або інші розміри, визначені темою). Також ви можете ввести розмір в "
|
||
"пікселях (приклад : 200x100 (ширина х висота)) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:81
|
||
msgid "Caption"
|
||
msgstr "Підпис"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:83
|
||
msgid "Enter text for image caption."
|
||
msgstr "Введіть текст для напису зображення."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:91
|
||
msgid "Add caption?"
|
||
msgstr "Додати напис?"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:93
|
||
msgid "Add image caption."
|
||
msgstr "Додати напис зображення."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:105
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:563
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:771
|
||
msgid "Image alignment"
|
||
msgstr "Вирівнювання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:112
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:570
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:778
|
||
msgid "Select image alignment."
|
||
msgstr "Виберіть вирівнювання зображення."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:116
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:130
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:574
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:782
|
||
msgid "Image style"
|
||
msgstr "Стиль зображення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:119
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:133
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:577
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:785
|
||
msgid "Select image display style."
|
||
msgstr "Виберіть стиль відображення зображення."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:141
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:161
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:581
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:789
|
||
msgid "Border color"
|
||
msgstr "Колір рамки"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:156
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:174
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:594
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:802
|
||
msgid "Border color."
|
||
msgstr "Колір рамки."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:186
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Збільшити"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:193
|
||
msgid "Image link"
|
||
msgstr "Посилання на зображення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:195
|
||
msgid ""
|
||
"Enter URL if you want this image to have a link (Note: parameters like "
|
||
"\"mailto:\" are also accepted)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть URL якщо ви хочете , щоб це зображення мало лінк ( Примітка: "
|
||
"параметри , такі як \"mailto:\" також підтримуються) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-single-image.php:203
|
||
msgid "Link Target"
|
||
msgstr "Target посилання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:37
|
||
msgid "Separator with Text"
|
||
msgstr "Роздільник з текстом"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:41
|
||
msgid "Horizontal separator line with heading"
|
||
msgstr "Горизонтальна розділова лінія з заголовком"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:49
|
||
msgid "Add text to separator."
|
||
msgstr "Додати текст до роздільника."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:59
|
||
msgid "Title position"
|
||
msgstr "Позиція Заголовку"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:66
|
||
msgid "Select title location."
|
||
msgstr "Виберіть розташування заголовка."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:70
|
||
msgid "Separator alignment"
|
||
msgstr "Вирівнювання роздільника"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:92
|
||
msgid "Custom separator color for your element."
|
||
msgstr "Користувальницький колір роздільника для вашого елемента."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-text-separator.php:117
|
||
msgid "Separator element width in percents."
|
||
msgstr "Ширина елемента роздільника у відсотках."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:24
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:26
|
||
msgid "Toggle title"
|
||
msgstr "Назва перемикача"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:27
|
||
msgid "Enter title of toggle block."
|
||
msgstr "Введіть назву блоку перемикання."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:41
|
||
msgid "Toggle content"
|
||
msgstr "Контент перемикача"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:43
|
||
msgid "Toggle content goes here, click edit button to change this text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перемикати контент тут, натисніть кнопку Змінити , щоб змінити цей текст."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:44
|
||
msgid "Toggle block content."
|
||
msgstr "Перемикач блоку контенту."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:51
|
||
msgid "Select toggle design style."
|
||
msgstr "Виберіть стиль відображення перемикача."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:55
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:163
|
||
msgid "Icon color"
|
||
msgstr "Колір іконки"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:58
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:166
|
||
msgid "Select icon color."
|
||
msgstr "Вибрати колір іконки."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:67
|
||
msgid "Select toggle size"
|
||
msgstr "Виберіть розмір перемикача"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:71
|
||
msgid "Default state"
|
||
msgstr "Початкове положення"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:74
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Закрито"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:75
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Відкрито"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:77
|
||
msgid "Select \"Open\" if you want toggle to be open by default."
|
||
msgstr "Виберіть \"Відкрито\", щоб перемикач був відкритий за замовчанням."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:102
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:98
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:69
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "Часті питання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-toggle.php:106
|
||
msgid "Toggle element for Q&A block"
|
||
msgstr "Елемент перемикача для Q&A блоку"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:7
|
||
msgid "Video Player"
|
||
msgstr "Відео плеєр"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:11
|
||
msgid "Embed YouTube/Vimeo player"
|
||
msgstr "Вставити YouTube / Vimeo плеєр"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:21
|
||
msgid "Video link"
|
||
msgstr "Відео посилання"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:25
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter link to video (Note: read more about available formats at WordPress "
|
||
#| "<a href=\"%s\" target=\"_blank\">codex page</a>)."
|
||
msgid ""
|
||
"Enter link to video (Note: read more about available formats at WordPress "
|
||
"%scodex page%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть посилання на відео ( Примітка : Додаткову інформацію про доступних "
|
||
"форматах на WordPress <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> Codex сторінку </"
|
||
"a> ) ."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:29
|
||
msgid "Video width"
|
||
msgstr "Ширина відео"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:43
|
||
msgid "Select video width (percentage)."
|
||
msgstr "Виберіть ширину відео (у відсотках)."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:47
|
||
msgid "Video aspect ration"
|
||
msgstr "Пропорції відео"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:54
|
||
msgid "Select video aspect ratio."
|
||
msgstr "Виберіть співвідношення сторін відео."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-video.php:60
|
||
msgid "Select video alignment."
|
||
msgstr "Виберіть вирівнювання відео."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:7
|
||
msgid "ZigZag Separator"
|
||
msgstr "Сепаратор ZigZag"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:11
|
||
msgid "Horizontal zigzag separator line"
|
||
msgstr "Горизонтальна лінія сепаратора зигзага"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:26
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:99
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:123
|
||
msgid "Select color for your element."
|
||
msgstr "Виберіть колір для вашого елемента."
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:67
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:133
|
||
msgid "Extra small"
|
||
msgstr "Дуже малий"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:68
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:21 config/./lean-map.php:198
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:132
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Малий"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:69
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:22
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:131
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Середній"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:70 config/./lean-map.php:197
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:130
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "Великий"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:71
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:129
|
||
msgid "Extra large"
|
||
msgstr "Дуже великий"
|
||
|
||
#: config/./content/shortcode-vc-zigzag.php:73
|
||
msgid "Select separator border width."
|
||
msgstr "Виберіть ширину межі роздільника."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:8
|
||
msgid "Custom Heading"
|
||
msgstr "Користувальницький заголовок"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:13
|
||
msgid "Text with Google fonts"
|
||
msgstr "Текст з Google fonts"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:17
|
||
msgid "Text source"
|
||
msgstr "Джерело тексту"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:20
|
||
msgid "Custom text"
|
||
msgstr "Користувальницький текст"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:21
|
||
msgid "Post or Page Title"
|
||
msgstr "Заголовок Поста/Сторінки"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:24
|
||
msgid "Select text source."
|
||
msgstr "Вибрати джерело тексту."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:31
|
||
msgid "This is custom heading element"
|
||
msgstr "Це власний елемент заголовка"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Note: If you are using non-latin characters be sure to activate them under "
|
||
"Settings/WPBakery Page Builder/General Settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Примітка: Якщо ви використовуєте нелатинські символи, обов'язково активуйте "
|
||
"їх у розділі Параметри / Конструктор сторінок WPBakery / Загальні параметри."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:42
|
||
msgid "Add link to custom heading."
|
||
msgstr "Додати посилання на спеціальний заголовок."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:57
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:95
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:119
|
||
msgid "Select element tag."
|
||
msgstr "Виберіть елемент tag."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:58
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:96
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:120
|
||
msgid "Select text alignment."
|
||
msgstr "Виберіть вирівнювання тексту."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:59
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:97
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:121
|
||
msgid "Enter font size."
|
||
msgstr "Введіть розмір шрифту."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:60
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:98
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:122
|
||
msgid "Enter line height."
|
||
msgstr "Введіть висоту рядка ."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:61
|
||
msgid "Select heading color."
|
||
msgstr "Виберіть колір заголовку."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:67
|
||
msgid "Use theme default font family?"
|
||
msgstr "Використовувати сімейство шрифтів по замовчуванню?"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:70
|
||
msgid "Use font family from the theme."
|
||
msgstr "Використовуйте сімейство шрифтів до теми."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:78
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:152
|
||
msgid "Select font family."
|
||
msgstr "Виберіть сімейство шрифтів."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-custom-heading-element.php:79
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:153
|
||
msgid "Select font styling."
|
||
msgstr "Виберіть стиль шрифту."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:12
|
||
msgid "Eye catching icons from libraries"
|
||
msgstr "Eye catching іконки з бібліотек"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:24
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Матеріал"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:173
|
||
msgid "Select custom icon color."
|
||
msgstr "Виберіть власний колір іконки."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:181
|
||
msgid "Background shape"
|
||
msgstr "Форма фону"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:185
|
||
msgid "Circle"
|
||
msgstr "Коло"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:188
|
||
msgid "Outline Circle"
|
||
msgstr "Контур кола"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:189
|
||
msgid "Outline Square"
|
||
msgstr "Контур квадрату"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:190
|
||
msgid "Outline Rounded"
|
||
msgstr "Контур округлений"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:192
|
||
msgid "Select background shape and style for icon."
|
||
msgstr "Вибір форми фону і стиль для значка ."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:200
|
||
msgid "Select background color for icon."
|
||
msgstr "Виберіть колір фону для значка ."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:209
|
||
msgid "Custom background color"
|
||
msgstr "Власний фоновий колір"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:211
|
||
msgid "Select custom icon background color."
|
||
msgstr "Виберіть власний колір фону іконки."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:223
|
||
msgid "Icon size."
|
||
msgstr "Розмір іконки."
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:227
|
||
msgid "Icon alignment"
|
||
msgstr "Вирівнювання іконки"
|
||
|
||
#: config/./content/vc-icon-element.php:240
|
||
msgid "Add link to icon."
|
||
msgstr "Додати посилання на іконку."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:7
|
||
msgid "Old Section"
|
||
msgstr "Старий Розділ"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion-tab.php:19
|
||
msgid "Enter accordion section title."
|
||
msgstr "Введіть назву розділу акордеона."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:7
|
||
msgid "Old Accordion"
|
||
msgstr "Старий Аккордеон"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:14
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:16
|
||
msgid "Collapsible content panels"
|
||
msgstr "Складні панелі контенту"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:24
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:172
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:53
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:148
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:162
|
||
msgid "Active section"
|
||
msgstr "Активна секція"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:27
|
||
msgid ""
|
||
"Enter section number to be active on load or enter \"false\" to collapse all "
|
||
"sections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть номер розділу, щоб бути активним під час завантаження, або введіть "
|
||
"\"false\", щоб згорнути всі розділи."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:31
|
||
msgid "Allow collapse all sections?"
|
||
msgstr "Дозволити згортати всі розділи?"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:33
|
||
msgid "If checked, it is allowed to collapse all sections."
|
||
msgstr "Якщо цей прапорець установлено, то дозволено згорнути всі розділи."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:38
|
||
msgid "Disable keyboard interactions?"
|
||
msgstr "Вимкнути введення з клавіатури?"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, disables keyboard arrow interactions (Keys: Left, Up, Right, "
|
||
"Down, Space)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо позначено, відключить взаємодію стрілок клавіатури (Клавіші: вліво, "
|
||
"вгору, вправо, вниз, пробіл)."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:55
|
||
msgid "Add section"
|
||
msgstr "Додати секцію"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:59
|
||
msgid "Section 1"
|
||
msgstr "Секція 1"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-accordion.php:60
|
||
msgid "Section 2"
|
||
msgstr "Секція 2"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:10
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:7
|
||
msgid "Old Button"
|
||
msgstr "Стара Кнопка"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:25
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:30
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:31
|
||
msgid "Enter text on the button."
|
||
msgstr "Введіть текси на кнопку."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:31
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:37
|
||
msgid "Enter button link."
|
||
msgstr "Введіть кнопку посилання."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:35
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:41
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Ціль"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:57
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:63
|
||
msgid "Select icon to display on button."
|
||
msgstr "Виберіть іконку для відображення на кнопці."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button.php:64
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:65
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:70
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:97
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:25
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:728
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:857
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1088
|
||
msgid "Select button size."
|
||
msgstr "Виберіть розмір кнопки."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-button2.php:49
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:81
|
||
msgid "Select button display style and shape."
|
||
msgstr "Виберіть стиль та форму показу кнопки."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:10
|
||
msgid "Old Call to Action"
|
||
msgstr "Старий заклик до дії"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:23
|
||
msgid "Click edit button to change this text."
|
||
msgstr "Натисніть кнопку редагувати, щоб змінити цей текст."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:24
|
||
msgid "Enter text content."
|
||
msgstr "Введіть зміст текст."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:60
|
||
msgid "Button icon"
|
||
msgstr "Іконка кнопки"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button.php:74
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:101
|
||
msgid "Button position"
|
||
msgstr "Позиція кнопки"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:7
|
||
msgid "Old Call to Action Button"
|
||
msgstr "Кнопка старого виклику до дії"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:35
|
||
msgid "Select display shape and style."
|
||
msgstr "Виберіть форму та стиль відображення."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:42
|
||
msgid "Select element width (percentage)."
|
||
msgstr "Виберіть ширину елемента (у відсотках)."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:55
|
||
msgid "Select background color."
|
||
msgstr "Вибрати колір фону."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:67
|
||
msgid "Add link to button (Important: adding link automatically adds button)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додати посилання на кнопку (Важливо: додавання посилання автоматично додає "
|
||
"кнопку)."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-cta-button2.php:74
|
||
msgid "Add text on the button."
|
||
msgstr "Додати текст на кнопку."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:7
|
||
msgid "Google+ Button"
|
||
msgstr "Кнопка Google+"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:11
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:10
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:10
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:10
|
||
msgid "Social"
|
||
msgstr "Соціальні мережі"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:12
|
||
msgid "Recommend on Google"
|
||
msgstr "Рекомендовано на Google"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:16
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:725
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:854
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1085
|
||
msgid "Button size"
|
||
msgstr "Розмір кнопки"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:20
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Стандартний"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:23
|
||
msgid "Tall"
|
||
msgstr "Високий"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:29
|
||
msgid "Annotation"
|
||
msgstr "Анотація"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:33
|
||
msgid "Bubble"
|
||
msgstr "Бульбашка"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:38
|
||
msgid "Select type of annotation."
|
||
msgstr "Виберіть тип анотації."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-googleplus.php:48
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum width of 120px to display. If annotation is set to \"inline\", this "
|
||
"parameter sets the width in pixels to use for button and its inline "
|
||
"annotation. Default width is 450px."
|
||
msgstr ""
|
||
"Мінімальна ширина від 120px до відображення. Якщо для анотації встановити "
|
||
"\"inline\",то цей параметр встановить ширину у пікселях для використання на "
|
||
"кнопку і це лінійна анотація. Зазвичай ширина 450px."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:7
|
||
msgid "Old Tab"
|
||
msgstr "Стара вкладка"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:18
|
||
msgid "Enter title of tab."
|
||
msgstr "Введіть назву вк."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tab.php:22
|
||
msgid "Tab ID"
|
||
msgstr "ID вкладки"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:7
|
||
msgid "Old Tabs"
|
||
msgstr "Старі Вкладки"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:14
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:16
|
||
msgid "Tabbed content"
|
||
msgstr "Зміст вкладок"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:34
|
||
msgid "Auto rotate tabs each X seconds."
|
||
msgstr "Автоматично повертати вкладки кожні X секунд."
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:50
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:52
|
||
msgid "Tab 1"
|
||
msgstr "Вкладка 1"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tabs.php:51
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:53
|
||
msgid "Tab 2"
|
||
msgstr "Вкладка 2"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:7
|
||
msgid "Old Tour"
|
||
msgstr "Старий Тур"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:16
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:16
|
||
msgid "Vertical tabbed content"
|
||
msgstr "Вертекальний контент вкладок"
|
||
|
||
#: config/./deprecated/shortcode-vc-tour.php:26
|
||
msgid "Auto rotate slides"
|
||
msgstr "Автоповорот слайдів"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:21
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:703
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:716
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:729
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:832
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:845
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:858
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1063
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1076
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1089
|
||
msgid "Load More Button"
|
||
msgstr "Кнопка Завантажити більше"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:35
|
||
#: include/./classes/shortcodes/paginator/class-vc-pageable.php:51
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-basic-grid.php:107
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "Завантажити більше"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:101
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:149
|
||
msgid "Custom query"
|
||
msgstr "Користувацький запит"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:105
|
||
msgid "List of IDs"
|
||
msgstr "Список IDs"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:124
|
||
msgid "Data source"
|
||
msgstr "Джерело даних"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:128
|
||
msgid "Select content type for your grid."
|
||
msgstr "Виберіть тип вмісту для своєї сітки."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:133
|
||
msgid "Include only"
|
||
msgstr "Включати тільки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:135
|
||
msgid "Add posts, pages, etc. by title."
|
||
msgstr "Додати пости, сторінки, інш. за заголовком."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:151
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Build custom query according to %sWordPress Codex%s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:160
|
||
msgid "Narrow data source"
|
||
msgstr "Джерело вузхьких даних"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:177
|
||
msgid "Enter categories, tags or custom taxonomies."
|
||
msgstr "Введіть категорії, тєги або користувацьку систематику."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:189
|
||
msgid "Total items"
|
||
msgstr "Загалом об’єктів"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:194
|
||
msgid ""
|
||
"Set max limit for items in grid or enter -1 to display all (limited to 1000)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виставіть максимальний ліміт для об'єктів в сітку або введіть -1 до "
|
||
"відображення всього(обмежено до 1000)"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:205
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:764
|
||
msgid "Display Style"
|
||
msgstr "Стиль відображення"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:208
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:767
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Показати всі"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:209
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:768
|
||
msgid "Load more button"
|
||
msgstr "Кнопка Завантажити більше"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:210
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:769
|
||
msgid "Lazy loading"
|
||
msgstr "Ледаще завантаження"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:211
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:511
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:526
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:540
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:575
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:589
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:603
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:615
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:625
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:642
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:770
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:884
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:899
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:913
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:948
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:962
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:976
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:988
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:998
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1015
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1125
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1142
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1145
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1164
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1167
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1175
|
||
msgid "Pagination"
|
||
msgstr "Нумерація сторінок"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:218
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:777
|
||
msgid "Select display style for grid."
|
||
msgstr "Виберіть стиль відображення для сітки."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:222
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:781
|
||
msgid "Items per page"
|
||
msgstr "Елементи на сторінку"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:224
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:783
|
||
msgid "Number of items to show per page."
|
||
msgstr "Кількість елементів для відображення на сторінці."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:238
|
||
msgid "Show filter"
|
||
msgstr "Показати фільтр"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:241
|
||
msgid "Append filter to grid."
|
||
msgstr "Причіпити фільтр до сітки."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:245
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:797
|
||
msgid "Grid elements per row"
|
||
msgstr "Елементи сітки в рядок"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:250
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:802
|
||
msgid "Select number of single grid elements per row."
|
||
msgstr "Виберіть номер для одної сітки для елементів в рядок."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:271
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:823
|
||
msgid "Select gap between grid elements."
|
||
msgstr "Виберіть розрив між елементами в сітку."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:281
|
||
msgid "Order by post ID"
|
||
msgstr "Замовити за номером ID"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:284
|
||
msgid "Last modified date"
|
||
msgstr "Дата останнього змінення"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:285
|
||
msgid "Post/page parent ID"
|
||
msgstr "Пост/сторінка батьківського ID"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:286
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:24
|
||
msgid "Number of comments"
|
||
msgstr "Кількість коментарів"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:287
|
||
msgid "Menu order/Page Order"
|
||
msgstr "Меню замовлення/Сторінка замовлення"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:288
|
||
msgid "Meta value"
|
||
msgstr "Мета-значення"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:289
|
||
msgid "Meta value number"
|
||
msgstr "Номер мета-значення"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:290
|
||
msgid "Random order"
|
||
msgstr "Випадковий порядок"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"Select order type. If \"Meta value\" or \"Meta value Number\" is chosen then "
|
||
"meta key is required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть тип замовлення. Якщо вибрано \"Мета-значення\" або \"Мета-значення "
|
||
"Число\", то мета-ключ обов'язковий."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:293
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:307
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:327
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:342
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:357
|
||
msgid "Data Settings"
|
||
msgstr "Налаштування даних"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:313
|
||
msgid "Select sorting order."
|
||
msgstr "Виберіть сортування замовлення."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:324
|
||
msgid "Meta key"
|
||
msgstr "Кнопка мети"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:326
|
||
msgid "Input meta key for grid ordering."
|
||
msgstr "Вхідний мета-ключ для упорядкування сітки."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:339
|
||
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:34
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "Зсув"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:341
|
||
msgid "Number of grid elements to displace or pass over."
|
||
msgstr "Кількість елементів сітки для переміщення або переходу."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:354
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:36
|
||
msgid "Exclude"
|
||
msgstr "Виключити"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:356
|
||
msgid "Exclude posts, pages, etc. by title."
|
||
msgstr "Виключити пости, сторінки, інш. за заголовком."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:374
|
||
msgid "Filter by"
|
||
msgstr "Фільтрувати за"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:377
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:411
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:431
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:444
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:459
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:473
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:487
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:842
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Фільтрувати"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:383
|
||
msgid "Select filter source."
|
||
msgstr "Обрати джерело фільтру."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:387
|
||
msgid "Exclude from filter list"
|
||
msgstr "Виключити зі списку фільтрів"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:405
|
||
msgid "Enter categories, tags won't be shown in the filters list"
|
||
msgstr "Виберіть категорію, тєги які б ви не хотіли бачити в списку фільтрів"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:419
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:491
|
||
msgid "Less Rounded"
|
||
msgstr "Меньш округленна"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:420
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:492
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Рамка"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:421
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:493
|
||
msgid "Rounded Border"
|
||
msgstr "Округлена рамка"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:422
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:494
|
||
msgid "Less Rounded Border"
|
||
msgstr "Меньш округлена рамка"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:423
|
||
msgid "Filled"
|
||
msgstr "Заповнено"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:424
|
||
msgid "Rounded Filled"
|
||
msgstr "Округлено заповнена"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:425
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:27
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:27
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:219
|
||
msgid "Dropdown"
|
||
msgstr "Випадаючий список"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:432
|
||
msgid "Select filter display style."
|
||
msgstr "Виберіть фільтр відображення стилю."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:436
|
||
msgid "Default title"
|
||
msgstr "Назва за замовчуванням"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:438
|
||
#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:10
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:11
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:17
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:26
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:31
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:11
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_basic_grid_filter.php:20
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Всі"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:439
|
||
msgid "Enter default title for filter option display (empty: \"All\")."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть типову назву для відображення опції фільтра (порожня: \"Все\")."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:460
|
||
msgid "Select filter alignment."
|
||
msgstr "Обрати фільтр вирівнювання."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:474
|
||
msgid "Select filter color."
|
||
msgstr "Обрати фільтр коліру."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:478
|
||
msgid "Filter size"
|
||
msgstr "Розмір фільтру"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:482
|
||
msgid "Select filter size."
|
||
msgstr "Виберіть розмір фільтра."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:493
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:866
|
||
msgid "Arrows design"
|
||
msgstr "Дизайн стрілки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:498
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:871
|
||
msgid "Simple Circle Border"
|
||
msgstr "Проста кругла рамка"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:499
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:872
|
||
msgid "Simple Circle"
|
||
msgstr "Простий круг"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:500
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:873
|
||
msgid "Simple Square"
|
||
msgstr "Простий квадрат"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:501
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:874
|
||
msgid "Simple Square Rounded"
|
||
msgstr "Простий округлий квадрат"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:502
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:875
|
||
msgid "Simple Rounded"
|
||
msgstr "Проста окружність"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:504
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:877
|
||
msgid "Rounded Circle Border"
|
||
msgstr "Округлена кругла рамка"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:505
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:878
|
||
msgid "Rounded Circle"
|
||
msgstr "Округлий круг"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:506
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:879
|
||
msgid "Rounded Square"
|
||
msgstr "Округлі контури"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:507
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:880
|
||
msgid "Simple Arrow"
|
||
msgstr "Проста стрілка"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:508
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:881
|
||
msgid "Simple Rounded Arrow"
|
||
msgstr "Проста округлена стрілка"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:516
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:889
|
||
msgid "Select design for arrows."
|
||
msgstr "Виберіть дизайн стрілки."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:520
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:893
|
||
msgid "Arrows position"
|
||
msgstr "Позиція стрілки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:523
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:896
|
||
msgid "Inside Wrapper"
|
||
msgstr "Внутрішній Wrapper"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:524
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:897
|
||
msgid "Outside Wrapper"
|
||
msgstr "Зовнішній Wrapper"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:532
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:905
|
||
msgid "Arrows will be displayed inside or outside grid."
|
||
msgstr "Стрілки будуть відображатись в чи зовні сітки."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:536
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:909
|
||
msgid "Arrows color"
|
||
msgstr "Колір стрілки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:546
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:919
|
||
msgid "Select color for arrows."
|
||
msgstr "Виберіть колір для стрілок."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:550
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:923
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:68
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:163
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:177
|
||
msgid "Pagination style"
|
||
msgstr "Стиль нумерації сторінок"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:554
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:927
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:62
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:157
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:171
|
||
msgid "Square Dots"
|
||
msgstr "Квадратні точки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:555
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:928
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:63
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:158
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:172
|
||
msgid "Radio Dots"
|
||
msgstr "Радіо точки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:556
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:929
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:64
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:159
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:173
|
||
msgid "Point Dots"
|
||
msgstr "Пункт точки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:557
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:930
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:65
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:160
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:174
|
||
msgid "Fill Square Dots"
|
||
msgstr "Заповнені квадратні точки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:558
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:931
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:66
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:161
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:175
|
||
msgid "Rounded Fill Square Dots"
|
||
msgstr "Округлені заповнені квадратні точки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:559
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:932
|
||
msgid "Pagination Default"
|
||
msgstr "Звичайна нумерація сторінок"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:560
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:933
|
||
msgid "Outline Default Dark"
|
||
msgstr "Контур за промовчанням темний"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:561
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:934
|
||
msgid "Outline Default Light"
|
||
msgstr "Контур за промовчанням світлий"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:562
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:935
|
||
msgid "Pagination Rounded"
|
||
msgstr "Округла нумерація сторінок"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:563
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:936
|
||
msgid "Outline Rounded Dark"
|
||
msgstr "Контур округлений темний"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:564
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:937
|
||
msgid "Outline Rounded Light"
|
||
msgstr "Контур округлений світлий"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:565
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:938
|
||
msgid "Pagination Square"
|
||
msgstr "Площа нумерація сторінок"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:566
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:939
|
||
msgid "Outline Square Dark"
|
||
msgstr "Контур площі темноти"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:567
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:940
|
||
msgid "Outline Square Light"
|
||
msgstr "Контур площі світлий"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:568
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:941
|
||
msgid "Pagination Rounded Square"
|
||
msgstr "Нумерація сторінок оку"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:569
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:942
|
||
msgid "Outline Rounded Square Dark"
|
||
msgstr "Контур округлої площі темноти"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:570
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:943
|
||
msgid "Outline Rounded Square Light"
|
||
msgstr "Контур округлої площі світлий"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:571
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:944
|
||
msgid "Stripes Dark"
|
||
msgstr "Темні смуги"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:572
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:945
|
||
msgid "Stripes Light"
|
||
msgstr "Світлі смуги"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:580
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:953
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:69
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:164
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:178
|
||
msgid "Select pagination style."
|
||
msgstr "Виберіть стиль нумерації сторінок."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:584
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:957
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:76
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:170
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:184
|
||
msgid "Pagination color"
|
||
msgstr "Колір нумерації сторінок"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:595
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:968
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:77
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:171
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:185
|
||
msgid "Select pagination color."
|
||
msgstr "Виберіть колір нумерації сторінок."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:599
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:972
|
||
msgid "Loop pages?"
|
||
msgstr "Перегляд сторінки?"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:601
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:974
|
||
msgid "Allow items to be repeated in infinite loop (carousel)."
|
||
msgstr "Дозволити елементи повторюватися в нескінченному циклі (карусель)."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:611
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:984
|
||
msgid "Autoplay delay"
|
||
msgstr "Автозапуск затримики"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:614
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:987
|
||
msgid "Enter value in seconds. Set -1 to disable autoplay."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть значення в секундах. Встановіть -1, щоб вимкнути автовідтворення."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:623
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:996
|
||
msgid "Animation In"
|
||
msgstr "Анімація в"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:636
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1009
|
||
msgid "Select \"animation in\" for page transition."
|
||
msgstr "Виберіть \"Анімація з\" для переходу сторінки."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:640
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1013
|
||
msgid "Animation Out"
|
||
msgstr "Анимація з"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:650
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1023
|
||
msgid "Select \"animation out\" for page transition."
|
||
msgstr "Виберіть \"Анімація з\" для переходу сторінки."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:654
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1027
|
||
msgid "Grid element template"
|
||
msgstr "Шаблон елемента сітки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:656
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1029
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%sCreate new%s template or %smodify selected%s. Predefined templates will be "
|
||
"cloned."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s Створення нового шаблону%s або %smodify вибраного%s. Заздалегідь "
|
||
"визначені шаблони будуть клоновані."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:657
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1030
|
||
msgid "Item Design"
|
||
msgstr "Елемент Дизайну"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:666
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1097
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1130
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1180
|
||
msgid "Initial loading animation"
|
||
msgstr "Анімація початкового завантаження"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:675
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1106
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1138
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1194
|
||
msgid "Select initial loading animation for grid element."
|
||
msgstr "Виберіть початкову анімацію завантаження для елемента сітки."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:699
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:828
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1059
|
||
msgid "Button style"
|
||
msgstr "Стиль кнопки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:708
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:837
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1068
|
||
msgid "Select button style."
|
||
msgstr "Виберіть стиль кнопки."
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:712
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:841
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1072
|
||
msgid "Button color"
|
||
msgstr "Колір кнопки"
|
||
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1135
|
||
#: config/./grids/class-vc-grids-common.php:1185
|
||
msgid "Fade In"
|
||
msgstr "Виникнення"
|
||
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:10
|
||
msgid "Post Grid"
|
||
msgstr "Пост у сітку"
|
||
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-basic-grid.php:14
|
||
msgid "Posts, pages or custom posts in grid"
|
||
msgstr "Повідомлення, сторінки або власні повідомлення в сітці"
|
||
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:10
|
||
msgid "Post Masonry Grid"
|
||
msgstr "Пост масонської сітки"
|
||
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-grid.php:14
|
||
msgid "Posts, pages or custom posts in masonry grid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Повідомлення, сторінки або користувальницькі повідомлення в сітці кладки"
|
||
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:10
|
||
msgid "Masonry Media Grid"
|
||
msgstr "Masonry медіа сітка"
|
||
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-masonry-media-grid.php:14
|
||
msgid "Masonry media grid from Media Library"
|
||
msgstr "Masonry медіа сітка з Медіа бібліотеки"
|
||
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:10
|
||
msgid "Media Grid"
|
||
msgstr "Медіа сітка: Шкала рамки з назвою"
|
||
|
||
#: config/./grids/shortcode-vc-media-grid.php:14
|
||
msgid "Media grid from Media Library"
|
||
msgstr "Медіа сітка з Медіа бібліотеки"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:119
|
||
msgid "Same window"
|
||
msgstr "Те саме вікно"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:120
|
||
msgid "New window"
|
||
msgstr "Нове вікно"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:143
|
||
msgid "Alert"
|
||
msgstr "Увага"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:144
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Інформація"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:145
|
||
msgid "Tick"
|
||
msgstr "Галочка (Tick)"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:146
|
||
msgid "Explanation"
|
||
msgstr "Пояснення"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:147
|
||
msgid "Address book"
|
||
msgstr "Адресна книга значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:148
|
||
msgid "Alarm clock"
|
||
msgstr "Будильник значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:149
|
||
msgid "Anchor"
|
||
msgstr "Якорь"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:150
|
||
msgid "Application Image"
|
||
msgstr "Зображення програми"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:151
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Стрілка"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:152
|
||
msgid "Asterisk"
|
||
msgstr "Зірочка"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:153
|
||
msgid "Hammer"
|
||
msgstr "Молоток"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:154
|
||
msgid "Balloon"
|
||
msgstr "Шарики"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:155
|
||
msgid "Balloon Buzz"
|
||
msgstr "Баллон Buzz"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:156
|
||
msgid "Balloon Facebook"
|
||
msgstr "Баллон Facebook"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:157
|
||
msgid "Balloon Twitter"
|
||
msgstr "Баллон Twitter"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:158
|
||
msgid "Battery"
|
||
msgstr "Батарея"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:159
|
||
msgid "Binocular"
|
||
msgstr "Бінокулярний"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:160
|
||
msgid "Document Excel"
|
||
msgstr "Документ Ексель"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:161
|
||
msgid "Document Image"
|
||
msgstr "Документ зображення"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:162
|
||
msgid "Document Music"
|
||
msgstr "Документ Музика"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:163
|
||
msgid "Document Office"
|
||
msgstr "Документ Офіс"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:164
|
||
msgid "Document PDF"
|
||
msgstr "Документ PDF"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:165
|
||
msgid "Document Powerpoint"
|
||
msgstr "Документ Паверпоінт"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:166
|
||
msgid "Document Word"
|
||
msgstr "Документ Ворд"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:167
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "Маркер"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:168
|
||
msgid "Camcorder"
|
||
msgstr "Відеокамера"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:169
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "Камера"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:170
|
||
msgid "Chart"
|
||
msgstr "Діаграма"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:171
|
||
msgid "Chart pie"
|
||
msgstr "Діаграма пирога"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:172
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "Годинник"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:173
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Вогонь"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:174
|
||
msgid "Heart"
|
||
msgstr "Серце"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:175
|
||
msgid "Mail"
|
||
msgstr "Пошта"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:176
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Lejátszás"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:177
|
||
msgid "Shield"
|
||
msgstr "Щит"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:178
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Відео"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:184
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:338
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "Сірий"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:185
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:329
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "Блакитний"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:186
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:330
|
||
msgid "Turquoise"
|
||
msgstr "Бірюзовий"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:187
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:341
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "Зелений"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:188
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:339
|
||
msgid "Orange"
|
||
msgstr "Оранжевий"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:189
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "Червоний"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:190
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:337
|
||
msgid "Black"
|
||
msgstr "Чорний"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:196
|
||
msgid "Regular"
|
||
msgstr "Звичайний"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:199
|
||
msgid "Mini"
|
||
msgstr "Міні"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:206
|
||
msgid "Address book icon"
|
||
msgstr "Адресна книга значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:207
|
||
msgid "Alarm clock icon"
|
||
msgstr "Будильник знаок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:208
|
||
msgid "Anchor icon"
|
||
msgstr "Якір значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:209
|
||
msgid "Application Image icon"
|
||
msgstr "Зображення іконки аплікації"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:210
|
||
msgid "Arrow icon"
|
||
msgstr "Стрілка значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:211
|
||
msgid "Asterisk icon"
|
||
msgstr "Зірочка значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:212
|
||
msgid "Hammer icon"
|
||
msgstr "Молоток значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:213
|
||
msgid "Balloon icon"
|
||
msgstr "Іконка Баллона"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:214
|
||
msgid "Balloon Buzz icon"
|
||
msgstr "Іконка Баллон Buzz"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:215
|
||
msgid "Balloon Facebook icon"
|
||
msgstr "Іконка Баллон Facebook"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:216
|
||
msgid "Balloon Twitter icon"
|
||
msgstr "Іконка Баллон Twitter"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:217
|
||
msgid "Battery icon"
|
||
msgstr "Іконка Батареї"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:218
|
||
msgid "Binocular icon"
|
||
msgstr "Бінокль значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:219
|
||
msgid "Document Excel icon"
|
||
msgstr "Документ Excel значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:220
|
||
msgid "Document Image icon"
|
||
msgstr "Документ зображення значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:221
|
||
msgid "Document Music icon"
|
||
msgstr "Документ Музика значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:222
|
||
msgid "Document Office icon"
|
||
msgstr "Документ Офіс значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:223
|
||
msgid "Document PDF icon"
|
||
msgstr "Документ PDF значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:224
|
||
msgid "Document Powerpoint icon"
|
||
msgstr "Документ Паверпоінт значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:225
|
||
msgid "Document Word icon"
|
||
msgstr "Документ Ворд значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:226
|
||
msgid "Bookmark icon"
|
||
msgstr "Закладказначок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:227
|
||
msgid "Camcorder icon"
|
||
msgstr "Відеокамера значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:228
|
||
msgid "Camera icon"
|
||
msgstr "Камера значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:229
|
||
msgid "Chart icon"
|
||
msgstr "Графік значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:230
|
||
msgid "Chart pie icon"
|
||
msgstr "Графік (пиріг) значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:231
|
||
msgid "Clock icon"
|
||
msgstr "Годинник значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:232
|
||
msgid "Fire icon"
|
||
msgstr "Вогонь значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:233
|
||
msgid "Heart icon"
|
||
msgstr "Серце значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:234
|
||
msgid "Mail icon"
|
||
msgstr "Пошта значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:235
|
||
msgid "Play icon"
|
||
msgstr "Програти значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:236
|
||
msgid "Shield icon"
|
||
msgstr "Щит значок"
|
||
|
||
#: config/./lean-map.php:237
|
||
msgid "Video icon"
|
||
msgstr "Відео значок"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:7
|
||
msgid "Facebook Like"
|
||
msgstr "Facebook Подобається"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:11
|
||
msgid "Facebook \"Like\" button"
|
||
msgstr "Facebook кнопка \"Мені подобається\""
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:15
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:15
|
||
msgid "Button type"
|
||
msgstr "Тип кнопки"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:20
|
||
msgid "Horizontal with count"
|
||
msgstr "Горизонтально з підрахунком"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:21
|
||
msgid "Vertical with count"
|
||
msgstr "Вертикально з підрахунком"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-facebook.php:23
|
||
msgid "Select button type."
|
||
msgstr "Виберіть тип кнопки."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:7
|
||
msgid "Pinterest"
|
||
msgstr "Pinterest"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:11
|
||
msgid "Pinterest button"
|
||
msgstr "Кнопка Pinterest"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:21
|
||
msgid "No count"
|
||
msgstr "Без підрахунку"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-pinterest.php:23
|
||
msgid "Select button layout."
|
||
msgstr "Виберіть шаблон для кнопки."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:7
|
||
msgid "Tweetmeme Button"
|
||
msgstr "Кнопка Tweetmeme"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:11
|
||
msgid "Tweet button"
|
||
msgstr "Кнопка Tweet"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:16
|
||
msgid "Choose a button"
|
||
msgstr "Виберіть кнопку"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:18
|
||
msgid "Share a link"
|
||
msgstr "Поділитися посиланням на попередній перегляд"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:19
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:20
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Слідкувати"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:20
|
||
msgid "Hashtag"
|
||
msgstr "Hashtag"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:21
|
||
msgid "Mention"
|
||
msgstr "Згадка"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:23
|
||
msgid "Select type of Twitter button."
|
||
msgstr "Виберіть тип кнопки Twitter."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:28
|
||
msgid "Share url: page URL"
|
||
msgstr "Надсилати URL-адресу: URL-адресу сторінки"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:38
|
||
msgid "Use the current page url to share?"
|
||
msgstr "Використовувати поточну URL-адресу для спільного доступу?"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:42
|
||
msgid "Share url: custom URL"
|
||
msgstr "Надсилати URL-адресу: користувацьку URL-адресу"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:49
|
||
msgid "Enter custom page url which you like to share on twitter?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть користувальницьку URL-адресу сторінки, яку ви хочете поділитися на "
|
||
"Twitter?"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:53
|
||
msgid "Tweet text: page title"
|
||
msgstr "Текст твіту: заголовок сторінки"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:63
|
||
msgid "Use the current page title as tweet text?"
|
||
msgstr "Використовувати назву поточної сторінки як текст у твіті?"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:67
|
||
msgid "Tweet text: custom text"
|
||
msgstr "Текст твіту: власний текст"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:74
|
||
msgid "Enter the text to be used as a tweet?"
|
||
msgstr "Введіть текст, який буде використовуватися як твіт?"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:78
|
||
msgid "Via @"
|
||
msgstr "Через @"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:85
|
||
msgid "Enter your Twitter username."
|
||
msgstr "Введіть своє ім'я користувача Twitter."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:89
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:185
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:196
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:269
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:280
|
||
msgid "Recommend @"
|
||
msgstr "Рекомендую @"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:96
|
||
msgid "Enter the Twitter username to be recommended."
|
||
msgstr "Введіть ім'я користувача Twitter, яке рекомендується."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:100
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:149
|
||
msgid "Hashtag #"
|
||
msgstr "Hashtag #"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:107
|
||
msgid ""
|
||
"Add a comma-separated list of hashtags to a Tweet using the hashtags "
|
||
"parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додайте список хеш-тегів, розділених комами, у Tweet, використовуючи "
|
||
"параметр hashtags."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:112
|
||
msgid "User @"
|
||
msgstr "Користувач @"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:119
|
||
msgid "Enter username to follow."
|
||
msgstr "Введіть користувача для переходу."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:123
|
||
msgid "Show username"
|
||
msgstr "Показати ім'я"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:133
|
||
msgid "Do you want to show username in button?"
|
||
msgstr "Хочете показати ім'я в кнопці?"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:137
|
||
msgid "Show followers count"
|
||
msgstr "Показувати підрахункам послідовників"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:144
|
||
msgid "Do you want to displat the follower count in button?"
|
||
msgstr "Ви хочете вилучити підрахунок рахунків у кнопку?"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:156
|
||
msgid "Add hashtag to a Tweet using the hashtags parameter"
|
||
msgstr "Додайте хеш-тег до Tweet, використовуючи параметр hashtags"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:160
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:244
|
||
msgid "Tweet text: No default text"
|
||
msgstr "Текст твіту: Немає тексту за замовчуванням"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:170
|
||
msgid "Set no default text for tweet?"
|
||
msgstr "Не встановлювати текст за умовчанням для твітів?"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:174
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:258
|
||
msgid "Tweet text: custom"
|
||
msgstr "Текст твіту: звичай"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:181
|
||
msgid "Set custom text for tweet."
|
||
msgstr "Встановіть власний текст для твітів."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:192
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:203
|
||
msgid "Enter username to be recommended."
|
||
msgstr "Введіть ім'я користувача, яке буде рекомендовано."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:207
|
||
msgid "Tweet url: No URL"
|
||
msgstr "Tweet URL: Немає URL"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:217
|
||
msgid "Do you want to set no url to be tweeted?"
|
||
msgstr "Ви хочете встановити URL-адресу, яка б не була надіслана в твітті?"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:221
|
||
msgid "Tweet url: custom"
|
||
msgstr "Tweet url: власний"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:228
|
||
msgid "Enter custom url to be used in the tweet."
|
||
msgstr "Введіть спеціальну URL-адресу, яка буде використовуватися в твіті."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:233
|
||
msgid "Tweet to @"
|
||
msgstr "Твіт до @"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:240
|
||
msgid "Enter username where you want to send your tweet."
|
||
msgstr "Введіть ім'я користувача, куди потрібно надіслати твіт."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:254
|
||
msgid "Set no default text of the tweet?"
|
||
msgstr "Не встановлювати стандартний текст твіту?"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:265
|
||
msgid "Enter custom text for the tweet."
|
||
msgstr "Введіть власний текст для твітів."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:276
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:287
|
||
msgid "Enter username to recommend."
|
||
msgstr "Введіть ім'я користувача, щоб його рекомендувати."
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:292
|
||
msgid "Use large button"
|
||
msgstr "Використовуйте велику кнопку"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:295
|
||
msgid "Do you like to display a larger Tweet button?"
|
||
msgstr "Бажаєте відображати більшу кнопку \"Tweet\"?"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:299
|
||
msgid "Opt-out of tailoring Twitter"
|
||
msgstr "Відмова від пошиття Twitter"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:302
|
||
msgid ""
|
||
"Tailored suggestions make building a great timeline. Would you like to "
|
||
"disable this feature?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Спеціальні пропозиції роблять будівництво чудовою шкалою часу. Ви хочете "
|
||
"вимкнути цю функцію?"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:306
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Мова"
|
||
|
||
#: config/./social/shortcode-vc-tweetmeme.php:339
|
||
msgid ""
|
||
"Select button display language or allow it to be automatically defined by "
|
||
"user preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть мову відображення кнопок або дозвольте його автоматично визначати "
|
||
"за допомогою налаштувань користувача."
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:7
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:17
|
||
msgid "Raw HTML"
|
||
msgstr "Raw HTML"
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:10
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:11
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:11
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Структура"
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:12
|
||
msgid "Output raw HTML code on your page"
|
||
msgstr "Забрати вставку HTML коду на вашій сторінці"
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-html.php:21
|
||
msgid "Enter your HTML content."
|
||
msgstr "Введіть ваш HTML код."
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:8
|
||
msgid "Raw JS"
|
||
msgstr "Raw JS"
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:13
|
||
msgid "Output raw JavaScript code on your page"
|
||
msgstr "Забрати вставку JavaScript коду на вашій сторінці"
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:18
|
||
msgid "JavaScript Code"
|
||
msgstr "JavaScript код"
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:21
|
||
msgid "Enter your js here!"
|
||
msgstr "Введіть своє ім'я користувача!"
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-raw-js.php:22
|
||
msgid "Enter your JavaScript code."
|
||
msgstr "Введіть ваш JavaScript код."
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:7
|
||
msgid "Widgetised Sidebar"
|
||
msgstr "Сайдбар с віджетами"
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:12
|
||
msgid "WordPress widgetised sidebar"
|
||
msgstr "WordPress сайдбар з віджетами"
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:23
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "Бічна панель"
|
||
|
||
#: config/./structure/shortcode-vc-widget-sidebar.php:25
|
||
msgid "Select widget area to display."
|
||
msgstr "Виберіть місце відображення віджету."
|
||
|
||
#: config/./templates.php:13
|
||
msgid "Landing Page"
|
||
msgstr "Сторінка-вітрина"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:23
|
||
msgid "Call to Action Page"
|
||
msgstr "Кнопка Заклик до дії"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:33
|
||
msgid "Feature List"
|
||
msgstr "Особливий список"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:43
|
||
msgid "Description Page"
|
||
msgstr "Сторінка з описом"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:53
|
||
msgid "Service List"
|
||
msgstr "Список послуг"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:63
|
||
msgid "Product Page"
|
||
msgstr "Сторінка продукту"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:72
|
||
msgid "FAQ section"
|
||
msgstr "FAQ розділ"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:82
|
||
msgid "About section"
|
||
msgstr "Про розділ"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:92
|
||
msgid "About with features"
|
||
msgstr "Про нас з функціями"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:102
|
||
msgid "Three image description"
|
||
msgstr "Опис Трьох зображень"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:112
|
||
msgid "News list"
|
||
msgstr "Список новин"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:122
|
||
msgid "Product description"
|
||
msgstr "Опис товару"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:132
|
||
msgid "Description with accordion"
|
||
msgstr "Опис з аккордеоном"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:144
|
||
msgid "Two column list"
|
||
msgstr "Два стовпці список"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:154
|
||
msgid "About with tour section"
|
||
msgstr "Про нас з тур розділ"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:168
|
||
msgid "Rounded image description"
|
||
msgstr "Закруглене зображення опис"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:178
|
||
msgid "Description with success message"
|
||
msgstr "Опис з успішним повідомлення"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:188
|
||
msgid "Images with tab description"
|
||
msgstr "Зображення з описом tab"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:198
|
||
msgid "Square on background"
|
||
msgstr "Квадрат на фоні"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:208
|
||
msgid "Product description with tabs"
|
||
msgstr "Опис товару з вкладками"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:218
|
||
msgid "Description with headings"
|
||
msgstr "Опис з заголовками"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:228
|
||
msgid "Video with description"
|
||
msgstr "Відео з описом"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:238
|
||
msgid "Description with buttons"
|
||
msgstr "Опис з кнопками"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:248
|
||
msgid "Map and Contacts"
|
||
msgstr "Карта та Контакти"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:258
|
||
msgid "Help section"
|
||
msgstr "Розділ допомоги"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:268
|
||
msgid "Screen description"
|
||
msgstr "Екран опису"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:278
|
||
msgid "Description with round images"
|
||
msgstr "Опис з круглим зображеннням"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:288
|
||
msgid "FAQ in three columns"
|
||
msgstr "FAQ на три стовпці"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:298
|
||
msgid "Centre description"
|
||
msgstr "Опис центру"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:308
|
||
msgid "Description with gallery"
|
||
msgstr "Опис з галереєю"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:318
|
||
msgid "Centre description with image"
|
||
msgstr "Центр опис з зображенням"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:328
|
||
msgid "Description with thumbnails"
|
||
msgstr "Опис з мініатюрами"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:338
|
||
msgid "About with left gallery"
|
||
msgstr "Про нас з лівою галереєю"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:348
|
||
msgid "Five image layout"
|
||
msgstr "П'ять зображень макет"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:358
|
||
msgid "Accordion news list"
|
||
msgstr "Акордеон список новин"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:368
|
||
msgid "Product with social icons"
|
||
msgstr "Продукт із соціальними іконками"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:378
|
||
msgid "Complex news layout"
|
||
msgstr "Комплекс Новин макет"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:388
|
||
msgid "Product list with CTA"
|
||
msgstr "Список товарів з CTA"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:398
|
||
msgid "Intro with features"
|
||
msgstr "Вступ з особливостями"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:408
|
||
msgid "Image gallery with description"
|
||
msgstr "Опис галереї зображень"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:418
|
||
msgid "Team members"
|
||
msgstr "Учасники команди"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:428
|
||
msgid "Large image with thumbnails"
|
||
msgstr "Велике зображення за мініатюрами"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:438
|
||
msgid "Complex news layout II"
|
||
msgstr "Комплекс Новин макет II"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:448
|
||
msgid "Service description layout"
|
||
msgstr "Службовий опис макет"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:458
|
||
msgid "Articles with headings"
|
||
msgstr "Статті з заголовками"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:476
|
||
msgid "Call to Action section"
|
||
msgstr "Заклик до дії розділ"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:488
|
||
msgid "Charts section"
|
||
msgstr "Розділ графіки"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:506
|
||
msgid "Chess Grid"
|
||
msgstr "Шахи Сітка"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:528
|
||
msgid "Features and articles"
|
||
msgstr "Особливості та статті"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:570
|
||
msgid "Features and charts"
|
||
msgstr "Особливості і графіки"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:604
|
||
msgid "Features with video parallax"
|
||
msgstr "Функції з відео parallax"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:626
|
||
msgid "Features with full width promo"
|
||
msgstr "Функції з промо на повну ширину"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:664
|
||
msgid "Full height hero section"
|
||
msgstr "Повна висота hero розділ"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:678
|
||
msgid "Full height with transparent block"
|
||
msgstr "Повна висота з прозорим блоком"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:692
|
||
msgid "Full height parallax"
|
||
msgstr "Повна висота parallax"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:702
|
||
msgid "Header section with features"
|
||
msgstr "Розділ вступ з особливостями"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:733
|
||
msgid "Helps with icons"
|
||
msgstr "Допомога з іконами"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:743
|
||
msgid "Plain articles"
|
||
msgstr "Звичайні статті"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:757
|
||
msgid "Post portfolio"
|
||
msgstr "Пост портфоліо"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:767
|
||
msgid "Product introduction"
|
||
msgstr "Внесення товару"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:793
|
||
msgid "Services with block buttons"
|
||
msgstr "Послуги з блоком кнопок"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:815
|
||
msgid "Tabs with features"
|
||
msgstr "Вкладка з особливостями"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:837
|
||
msgid "Video section"
|
||
msgstr "Розділ відео"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:851
|
||
msgid "Video promo"
|
||
msgstr "Промо відео"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:861
|
||
msgid "Equal Feature List"
|
||
msgstr "Рівний Список Функцій"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:871
|
||
msgid "Parallax Introduction"
|
||
msgstr "Паралакс Введення"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:881
|
||
msgid "Three Informative Blocks"
|
||
msgstr "Три Інформаційні блоки"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:892
|
||
msgid "Description Articles"
|
||
msgstr "Опис Статті"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:902
|
||
msgid "Full Height Features"
|
||
msgstr "Функції повної висоти"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:912
|
||
msgid "Business Description"
|
||
msgstr "Опис діяльності"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:922
|
||
msgid "Article Hero Image"
|
||
msgstr "Зображення героя статті"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:932
|
||
msgid "My Team Members"
|
||
msgstr "Учасники моєї команди"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:942
|
||
msgid "Hero Image With Description"
|
||
msgstr "Зображення героя з описом"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:952
|
||
msgid "Description with Image on Background"
|
||
msgstr "Опис з зображенням на тлі"
|
||
|
||
#: config/./templates.php:962
|
||
msgid "Three Image with Article"
|
||
msgstr "Три зображення з статтею"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:7
|
||
msgid "Accordion"
|
||
msgstr "Акордеон"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:34
|
||
msgid "Select accordion display style."
|
||
msgstr "Вибрати акордеон відображення стилю."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:45
|
||
msgid "Select accordion shape."
|
||
msgstr "Вибрати форми аккордеона."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:53
|
||
msgid "Select accordion color."
|
||
msgstr "Вибрати колір аккордеона."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:59
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:59
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:59
|
||
msgid "Do not fill content area?"
|
||
msgstr "Не заповнювати область вмісту?"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:60
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:60
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:60
|
||
msgid "Do not fill content area with color."
|
||
msgstr "Не заповнювати область вмісту з кольором."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:79
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:79
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:79
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "Відступи"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:80
|
||
msgid "Select accordion spacing."
|
||
msgstr "Вибрати відстань аккордеона."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:100
|
||
msgid "Select accordion gap."
|
||
msgstr "Вибрати розрив аккордеона."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:111
|
||
msgid "Select accordion section title alignment."
|
||
msgstr "Вибрати розділ акордеону з вирівнюванням заголовка."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:131
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:47
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:142
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:156
|
||
msgid "Autoplay"
|
||
msgstr "Автозапуск"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:132
|
||
msgid ""
|
||
"Select auto rotate for accordion in seconds (Note: disabled by default)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вибрати авто переміщення для акордеона в секундах(Примітка: відключено за "
|
||
"замовчуваням)"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:137
|
||
msgid "Allow collapse all?"
|
||
msgstr "Дозволити згорнути все?"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:138
|
||
msgid "Allow collapse all accordion sections."
|
||
msgstr "Дозволити згорнути все в розділі аккордеон."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:146
|
||
msgid "Chevron"
|
||
msgstr "Шеврон"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:147
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "Плюс"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:148
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "Трикутник"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:152
|
||
msgid "Select accordion navigation icon."
|
||
msgstr "Вибрати значок навігації аккордеона."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:165
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:110
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:110
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr "Положення"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:166
|
||
msgid "Select accordion navigation icon position."
|
||
msgstr "Вибрати позицію значка навігації аккордеона."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:174
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:55
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:150
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:164
|
||
msgid ""
|
||
"Enter active section number (Note: to have all sections closed on initial "
|
||
"load enter non-existing number)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ввести номер активного розділу(Примітка: щоб всі розділи були закриті "
|
||
"введіть неіснуючий номер)."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:187
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:107
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:65
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:190
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:204
|
||
msgid ""
|
||
"If you wish to style particular content element differently, then use this "
|
||
"field to add a class name and then refer to it in your css file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви хочете змінити стиль елемента контенту по-різному, використовуйте це "
|
||
"поле, щоб додати ім'я класу, а потім надішліть його у ваш CSS-файл."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-accordion.php:206
|
||
msgid "Add Section"
|
||
msgstr "Додати розділ"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:7
|
||
msgid "Pageable Container"
|
||
msgstr "Вивантажючий контейнер"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:16
|
||
msgid "Pageable content container"
|
||
msgstr "Вміст вивантажючого контейнера"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:48
|
||
msgid "Select auto rotate for pageable in seconds (Note: disabled by default)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вибрати авто переміщення для вивантажувача в секундах(Примітка: відключено "
|
||
"за замовчуваням)"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:93
|
||
msgid "Pagination position"
|
||
msgstr "Позиція Нумерування"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-pageable.php:94
|
||
msgid "Select pageable navigation position."
|
||
msgstr "Вибрати навігацію позиції вивантажувача."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:16
|
||
msgid "Add icon next to section title."
|
||
msgstr "Додати значок заголовку наступного розділу."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:22
|
||
msgid "Before title"
|
||
msgstr "Перед заголовком"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:23
|
||
msgid "After title"
|
||
msgstr "Після заголовка"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:29
|
||
msgid "Icon position"
|
||
msgstr "Позиція значка"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:30
|
||
msgid "Select icon position."
|
||
msgstr "Виберіть позицію значка."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:49
|
||
msgid "Enter section title (Note: you can leave it empty)."
|
||
msgstr "Виберіть розділ заголовка (примітка: не залишайте це порожнім)"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:58
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Enter section ID (Note: make sure it is unique and valid according to <a "
|
||
#| "href=\"%s\" target=\"_blank\">w3c specification</a>)."
|
||
msgid ""
|
||
"Enter section ID (Note: make sure it is unique and valid according to %sw3c "
|
||
"specification%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть ID розділу (Примітка: переконайтеся, що він унікальний і дійсний "
|
||
"відповідно до <a href=\"%s\" target=\"_blank\">специфікації w3c</a> )."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-section.php:80
|
||
msgid "Section for Tabs, Tours, Accordions."
|
||
msgstr "Розділ для Вкладок, Турів, Акордеонів."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:7
|
||
msgid "Tabs"
|
||
msgstr "Вкладки"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:34
|
||
msgid "Select tabs display style."
|
||
msgstr "Вибрати відображення стилю вкладок."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:45
|
||
msgid "Select tabs shape."
|
||
msgstr "Вибрати форму вкладок."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:51
|
||
msgid "Select tabs color."
|
||
msgstr "Вибрати колір вкладок."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:80
|
||
msgid "Select tabs spacing."
|
||
msgstr "Вибрати відстань вкладок."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:101
|
||
msgid "Select tabs gap."
|
||
msgstr "Вибрати розрив вкладок."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:111
|
||
msgid "Select tabs navigation position."
|
||
msgstr "Вибрати навігацію позиції вкладок."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:122
|
||
msgid "Select tabs section title alignment."
|
||
msgstr "Вибрати розділ вирівнювання заголовка вкладок."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:143
|
||
msgid "Select auto rotate for tabs in seconds (Note: disabled by default)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вибрати авто переміщення для вкладок в секундах(Примітка: відключено за "
|
||
"замовчуваням)"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:211
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tabs.php:212
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:710
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-tab.php:6
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Вкладка"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:7
|
||
msgid "Tour"
|
||
msgstr "Тур"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:34
|
||
msgid "Select tour display style."
|
||
msgstr "Вибрати відображення стилю туру."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:45
|
||
msgid "Select tour shape."
|
||
msgstr "Вибрати форму туру."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:51
|
||
msgid "Select tour color."
|
||
msgstr "Вибрати колір туру."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:80
|
||
msgid "Select tour spacing."
|
||
msgstr "Вибрати відстань туру."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:101
|
||
msgid "Select tour gap."
|
||
msgstr "Вибрати розрив туру."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:111
|
||
msgid "Select tour navigation position."
|
||
msgstr "Вибрати навігацію позиції туру."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:122
|
||
msgid "Select tour section title alignment."
|
||
msgstr "Вибрати розділ вирівнювання заголовка туру."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:128
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Авто"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:135
|
||
msgid "Navigation width"
|
||
msgstr "Ширина навігації"
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:136
|
||
msgid "Select tour navigation width."
|
||
msgstr "Вибрати ширину навігації туру."
|
||
|
||
#: config/./tta/shortcode-vc-tta-tour.php:157
|
||
msgid "Select auto rotate for tour in seconds (Note: disabled by default)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вибрати авто переміщення для туру в секундах(Примітка: відключено за "
|
||
"замовчуванням)"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:7
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:20
|
||
msgid "Archives"
|
||
msgstr "Архіви"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:10
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:10
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:10
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:22
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:24
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:10
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:10
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:10
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:10
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:10
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:10
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:23
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:10
|
||
msgid "WordPress Widgets"
|
||
msgstr "Віджети WordPress"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:13
|
||
msgid "A monthly archive of your sites posts"
|
||
msgstr "Щомісячний архів повідомлень ваших сайтів"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:19
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:19
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:19
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:31
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:19
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:19
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:19
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:19
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:19
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:19
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:33
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:19
|
||
msgid ""
|
||
"What text use as a widget title. Leave blank to use default widget title."
|
||
msgstr ""
|
||
"Який текст використовується як назва віджета. Залиште порожнім, щоб "
|
||
"використовувати назву віджета за замовчуванням."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:24
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:24
|
||
msgid "Display options"
|
||
msgstr "Параметри відображення"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:28
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:28
|
||
msgid "Show post counts"
|
||
msgstr "Показати переліки записів"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-archives.php:30
|
||
msgid "Select display options for archives."
|
||
msgstr "Вибрати відображення налаштувань для архівів."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:7
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Календар"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-calendar.php:13
|
||
msgid "A calendar of your sites posts"
|
||
msgstr "Календар повідомлень ваших сайтів"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:13
|
||
msgid "A list or dropdown of categories"
|
||
msgstr "Перелік або випадаюче меню категорій"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:29
|
||
msgid "Show hierarchy"
|
||
msgstr "Показувати структуру категорій"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-categories.php:31
|
||
msgid "Select display options for categories."
|
||
msgstr "Виберіть відображення налаштувань для категорій."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:19
|
||
msgid "Custom Menu"
|
||
msgstr "Довільне меню"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:25
|
||
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget"
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуйте цей віджет, щоб додати один з ваших власних меню як віджет"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:35
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:38
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Custom menus not found. Please visit <b>Appearance > Menus</b> page to "
|
||
#| "create new menu."
|
||
msgid ""
|
||
"Custom menus not found. Please visit %sAppearance > Menus%s page to create "
|
||
"new menu."
|
||
msgstr ""
|
||
"Користувацьке меню не знайдене. Перейдіть в розділ <b>Вигляд > Меню</b> щоб "
|
||
"створити нове меню."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-custommenu.php:38
|
||
msgid "Select menu to display."
|
||
msgstr "Вибреіть відображення меню."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:7
|
||
msgid "All Links"
|
||
msgstr "Всі посилання"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:21
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Посилання"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:28
|
||
msgid "Your blogroll"
|
||
msgstr "Ваш blogroll"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:32
|
||
msgid "Link Category"
|
||
msgstr "Посилання категорії"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:42
|
||
msgid "Link title"
|
||
msgstr "Заголовок посилання"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:43
|
||
msgid "Link rating"
|
||
msgstr "Посилання рейтенгу"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:44
|
||
msgid "Link ID"
|
||
msgstr "ID посилання"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:53
|
||
msgid "Show Link Image"
|
||
msgstr "Показати зображення посилання"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:54
|
||
msgid "Show Link Name"
|
||
msgstr "Показати назву посилання"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:55
|
||
msgid "Show Link Description"
|
||
msgstr "Показати опис посилання"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:56
|
||
msgid "Show Link Rating"
|
||
msgstr "Показати рейтинг посилання"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-links.php:61
|
||
msgid "Number of links to show"
|
||
msgstr "Кількість посилань для відображення"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:7
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:20
|
||
msgid "Meta"
|
||
msgstr "Метаданні"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-meta.php:13
|
||
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
|
||
msgstr "Вхід / вихід, адміністратор, rss та посилання на WordPress"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:7
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:20
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "Сторінки"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:13
|
||
msgid "Your sites WordPress Pages"
|
||
msgstr "Сторінки WordPress вашого сайту"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:27
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:20
|
||
msgid "Page title"
|
||
msgstr "Заголовок сторінки"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:28
|
||
msgid "Page order"
|
||
msgstr "Порядок сторінок"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:29
|
||
msgid "Page ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:31
|
||
msgid "Select how to sort pages."
|
||
msgstr "Виберіть спосіб сортування сторінок."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-pages.php:38
|
||
msgid "Enter page IDs to be excluded (Note: separate values by commas (,))."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть ідентифікатори сторінок, які потрібно виключити (Примітка: "
|
||
"розділяйте значення комами (,))."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:7
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:20
|
||
msgid "Recent Posts"
|
||
msgstr "Недавні записи"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:13
|
||
msgid "The most recent posts on your site"
|
||
msgstr "Найновіші публікації на вашому сайті"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:24
|
||
msgid "Number of posts"
|
||
msgstr "Кількість повідомлень"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:25
|
||
msgid "Enter number of posts to display."
|
||
msgstr "Введіть кількість постів для відображення."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:32
|
||
msgid "Display post date?"
|
||
msgstr "Показувати дату публікації?"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-posts.php:35
|
||
msgid "If checked, date will be displayed."
|
||
msgstr "Якщо позначити це, дата буде відображатись."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:7
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:20
|
||
msgid "Recent Comments"
|
||
msgstr "Останні коментарі"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:13
|
||
msgid "The most recent comments"
|
||
msgstr "Самі останні коментарі"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-recentcomments.php:25
|
||
msgid "Enter number of comments to display."
|
||
msgstr "Введіть кількість коментарів для відображення."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:7
|
||
msgid "RSS"
|
||
msgstr "RSS"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:13
|
||
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
|
||
msgstr "Введіть з будь-якої RSS або Atom"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:23
|
||
msgid "RSS feed URL"
|
||
msgstr "Посилання на RSS-фід"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:25
|
||
msgid "Enter the RSS feed URL."
|
||
msgstr "Введите адрес RSS-фід."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:30
|
||
msgid "Items"
|
||
msgstr "Позиції"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:33
|
||
msgid "10 - Default"
|
||
msgstr "10-За замовчуванням"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:55
|
||
msgid "Select how many items to display."
|
||
msgstr "Виберіть скільки елементів будуть відображатись."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:63
|
||
msgid "Item content"
|
||
msgstr "Контент елемнету"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:64
|
||
msgid "Display item author if available?"
|
||
msgstr "Показати автора, якщо він доступний?"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:65
|
||
msgid "Display item date?"
|
||
msgstr "Показувати дату елемента?"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-rss.php:67
|
||
msgid "Select display options for RSS feeds."
|
||
msgstr "Вибрати відображення налаштувань для RSS-фід."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:7
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Пошук"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-search.php:13
|
||
msgid "A search form for your site"
|
||
msgstr "Пошук на вашому сайті"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:20
|
||
msgid "Tag Cloud"
|
||
msgstr "Хмаринка теґів"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:26
|
||
msgid "Your most used tags in cloud format"
|
||
msgstr "Найбільш популярні теги у форматі хмари"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:32
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:337
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Позначки"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:37
|
||
msgid "Taxonomy"
|
||
msgstr "Таксономія"
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-tagcloud.php:40
|
||
msgid "Select source for tag cloud."
|
||
msgstr "Вибір джерела для мітки хмарок."
|
||
|
||
#: config/./wp/shortcode-vc-wp-text.php:13
|
||
msgid "Arbitrary text or HTML"
|
||
msgstr "Довільний текст або HTML"
|
||
|
||
#: include/./autoload/post-type-default-template.php:74
|
||
msgid "Default template for post types"
|
||
msgstr "Шаблон за умовчанням для типів повідомлень"
|
||
|
||
#: include/./autoload/post-type-default-template.php:194
|
||
msgid "Invalid template or post type."
|
||
msgstr "Недійсний тип шаблону чи повідомлення."
|
||
|
||
#: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:61
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Завершення"
|
||
|
||
#: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:62
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Наступне"
|
||
|
||
#: include/./autoload/ui-vc-pointers.php:63
|
||
msgid "Prev"
|
||
msgstr "Попередній"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:177
|
||
msgid "Start Here!"
|
||
msgstr "Почати звідси!"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:177
|
||
msgid "Start easy - use predefined template as a starting point and modify it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Почати легко - використовувати початковий шаблон як відправну точку та "
|
||
"змінюй його."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:187
|
||
msgid "Use Animations"
|
||
msgstr "Використати Анімації"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:187
|
||
msgid ""
|
||
"Select animation preset for grid element. \"Hover\" state will be added next "
|
||
"to the \"Normal\" state tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть стиль анімації для елемента сітки. Стан \"Наведіть\" буде додано "
|
||
"поруч із вкладкою стану \"Нормальний\"."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:197
|
||
msgid "Style Design Options"
|
||
msgstr "Налаштування дизайну елементів"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:197
|
||
msgid ""
|
||
"Edit \"Normal\" state to set \"Featured image\" as a background, control "
|
||
"zone sizing proportions and other design options (Height mode: Select "
|
||
"\"Original\" to scale image without cropping)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Редагувати \"Нормальний\" стан, щоб встановити \"Рекомендоване зображення\" "
|
||
"як фонове зображення, пропорції розміру контрольної зони та інші параметри "
|
||
"оформлення (Режим висоти: для масштабування зображення без обрізання "
|
||
"виберіть \"Оригінал\")."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:207
|
||
msgid "Extend Element"
|
||
msgstr "Розширити елемент"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:207
|
||
msgid ""
|
||
"Additional content zone can be added to grid element edges (Note: This zone "
|
||
"can not be animated)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Додаткову зону вмісту можна додати до країв елементів сітки (Примітка. Цю "
|
||
"зону не можна аніматизувати)."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:217
|
||
msgid "Watch Video Tutorial"
|
||
msgstr "Дивитися відео підручник"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-grid-item-editor.php:217
|
||
msgid "Have a look how easy it is to work with grid element builder."
|
||
msgstr "Подивіться, як легко працювати з будівельником електромережі."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:16
|
||
msgid "Antique"
|
||
msgstr "Антіке"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:17
|
||
msgid "Black & White"
|
||
msgstr "Чорний білий"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:18
|
||
msgid "Boost"
|
||
msgstr "Підвищити"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:19
|
||
msgid "Concentrate"
|
||
msgstr "Концентрат"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:20
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Країна"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:21
|
||
msgid "Darken"
|
||
msgstr "Темніє"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:22
|
||
msgid "Dream"
|
||
msgstr "Мрія"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:23
|
||
msgid "Everglow"
|
||
msgstr "Вечір"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:24
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "Ліс"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:25
|
||
msgid "Fresh Blue"
|
||
msgstr "Свіжий синій"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:26
|
||
msgid "Frozen"
|
||
msgstr "Заморожені"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:27
|
||
msgid "Her Majesty"
|
||
msgstr "Її Величність"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:28
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Світлий"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:29
|
||
msgid "Orange Peel"
|
||
msgstr "Апельсинова шкірка"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:30
|
||
msgid "Rain"
|
||
msgstr "Дощ"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:31
|
||
msgid "Retro"
|
||
msgstr "Ретро"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:32
|
||
msgid "Sepia"
|
||
msgstr "Сепія"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:33
|
||
msgid "Summer"
|
||
msgstr "Літо"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:34
|
||
msgid "Tender"
|
||
msgstr "Тендер"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:35
|
||
msgid "Vintage"
|
||
msgstr "Вінтаж"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:36
|
||
msgid "Washed"
|
||
msgstr "Промитий"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:66
|
||
msgid "Image filter"
|
||
msgstr "Фільтр зображень"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-image-filters.php:355
|
||
msgid "Filter:"
|
||
msgstr "Фільтр:"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:36
|
||
msgid "Important notice"
|
||
msgstr "Важливе повідомлення"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:38
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:41
|
||
msgid ""
|
||
"You have an outdated version of WPBakery Page Builder Design Options. It is "
|
||
"required to review and save it."
|
||
msgstr ""
|
||
"У вас є застаріла версія параметрів дизайну WPBakery Page Builder. Потрібно "
|
||
"переглянути та зберегти його."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/page-design-options.php:51
|
||
msgid "Open Design Options"
|
||
msgstr "Відкрити налаштування дизайну"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/page-role-manager.php:16
|
||
msgid "Role Manager"
|
||
msgstr "Менеджер ролей"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/page-role-manager.php:21
|
||
msgid "Roles Manager"
|
||
msgstr "Менеджер ролей"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/pages.php:50
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/pages.php:63
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:699
|
||
#: include/./classes/editors/class-vc-backend-editor.php:92
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:98
|
||
msgid "WPBakery Page Builder"
|
||
msgstr "WPBakery Page Builder"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:38
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:566
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Про"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:97
|
||
msgid "What's New"
|
||
msgstr "Що нового"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pages/welcome-screen.php:99
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:9
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Ресурси"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:38
|
||
msgid "Welcome to WPBakery Page Builder"
|
||
msgstr "Ласкаво просимо до WPBakery Page Builder"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:38
|
||
msgid "Choose Backend or Frontend editor."
|
||
msgstr "Виберіть редактор Backend або Frontend."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:49
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:28
|
||
msgid "Add Elements"
|
||
msgstr "Додати елементи"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:49
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:28
|
||
msgid "Add new element or start with a template."
|
||
msgstr "Додати новий елемент або розпочати з шаблону."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:62
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:40
|
||
msgid "Rows and Columns"
|
||
msgstr "Рядки та колонки"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:62
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:40
|
||
msgid ""
|
||
"This is a row container. Divide it into columns and style it. You can add "
|
||
"elements into columns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Це контейнер рядків. Розділіть його на стовпці та обробіть його. Ви можете "
|
||
"додати елементи до стовпців."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53
|
||
msgid "Control Elements"
|
||
msgstr "Контроль елементів"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53
|
||
msgid "You can edit your element at any time and drag it around your layout."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете будь-коли редагувати свій елемент і перетягнути його навколо "
|
||
"макета."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-backend-editor.php:75
|
||
#: include/./autoload/vc-pointers-frontend-editor.php:53
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "P.S. Learn more at our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Knowledge Base</"
|
||
#| "a>."
|
||
msgid "P.S. Learn more at our %sKnowledge Base%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"P.S. Дізнайтесь більше <a href=\"%s\" target=\"_blank\">База знань</a>."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:21
|
||
msgid "No Gravity forms found."
|
||
msgstr "Не знайдено Gravity форм."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:26
|
||
msgid "Select a form to display."
|
||
msgstr "Вибреіть відображення форми."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:33
|
||
msgid "Gravity Form"
|
||
msgstr "Gravity Форма"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:37
|
||
msgid "Place Gravity form"
|
||
msgstr "Розмістіть форму Gravity"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:41
|
||
msgid "Form"
|
||
msgstr "Форма"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:45
|
||
msgid "Select a form to add it to your post or page."
|
||
msgstr "Виберіть форму щоб додати на сторінку."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:50
|
||
msgid "Display Form Title"
|
||
msgstr "Показати заголовок форми"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:57
|
||
msgid "Would you like to display the forms title?"
|
||
msgstr "Хочете відобразити заголовки форм ?"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:65
|
||
msgid "Display Form Description"
|
||
msgstr "Показувати опис форми"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:72
|
||
msgid "Would you like to display the forms description?"
|
||
msgstr "Ви хотіли б показати опис форми?"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:80
|
||
msgid "Enable AJAX?"
|
||
msgstr "Включити AJAX?"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:87
|
||
msgid "Enable AJAX submission?"
|
||
msgstr "Включити AJAX підтримку?"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:95
|
||
msgid "Tab Index"
|
||
msgstr "Індекс таба"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gravity_forms.php:97
|
||
msgid ""
|
||
"(Optional) Specify the starting tab index for the fields of this form. Leave "
|
||
"blank if you're not sure what this is."
|
||
msgstr ""
|
||
"(Необов'язково) Вкажіть індекс початкової вкладки для полів цієї форми. "
|
||
"Залиште порожнім, якщо не впевнені, що це таке."
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Disable Classic editor"
|
||
msgid "Disable Gutenberg Editor"
|
||
msgstr "Відключити класичний редактор"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/gutenberg.php:44
|
||
msgid "Disable Gutenberg Editor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:7
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:703
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Frontend Editor"
|
||
msgid "Gutenberg Editor"
|
||
msgstr "Frontend Редактор"
|
||
|
||
#: include/./autoload/vendors/shortcode-vc-gutenberg.php:11
|
||
msgid "Insert Gutenberg editor in your layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:562
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/index.php:7
|
||
msgid "WPBakery Page Builder Settings"
|
||
msgstr "Налаштування конструктора сторінок WPBakery"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:563
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:698
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:27
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:565
|
||
msgid "About WPBakery Page Builder"
|
||
msgstr "Про WPBakery Page Builder"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:694
|
||
msgid "Add/remove picture"
|
||
msgstr "Додати/видалити зображення"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:695
|
||
msgid "Finish Adding Images"
|
||
msgstr "Завершити додавання зображень"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:696
|
||
msgid "Add Image"
|
||
msgstr "Додати зображення"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:697
|
||
msgid "Add Images"
|
||
msgstr "Додати зображення"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:700
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:101
|
||
msgid "Backend Editor"
|
||
msgstr "Backend Редактор"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:701
|
||
msgid "Frontend Editor"
|
||
msgstr "Frontend Редактор"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:702
|
||
msgid "Classic Mode"
|
||
msgstr "Класичний Режим"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:704
|
||
msgid "Enter template name you want to save."
|
||
msgstr "Введіть ім'я шаблону, який потрібно зберегти."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:705
|
||
msgid ""
|
||
"Confirm deleting \"{template_name}\" template, press Cancel to leave. This "
|
||
"action cannot be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Підтвердьте видалення шаблону \"{template_name}\", натисніть \"Скасувати\", "
|
||
"щоб вийти. Цю дію не можна скасувати."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:706
|
||
msgid "Press OK to delete section, Cancel to leave"
|
||
msgstr "Натисніть \"OK\", щоб видалити розділ, \"Скасувати\", щоб вийти"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:707
|
||
msgid "Drag and drop me in the column"
|
||
msgstr "Перетягніть і киньте мене в колонку"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:708
|
||
msgid "Press OK to delete \"{tab_name}\" tab, Cancel to leave"
|
||
msgstr "Натисніть \"OK\", щоб видалити\" {tab_name}\", Скасувати, щоб вийти"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:709
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-tour.php:23
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr "Ковзання"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:712
|
||
msgid "Please enter new tab title"
|
||
msgstr "Введіть нову назву"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:713
|
||
msgid "Press OK to delete \"{tab_name}\" section, Cancel to leave"
|
||
msgstr ""
|
||
"Натисніть \"OK\", щоб видалити\" {tab_name}\" розділ , Скасувати, щоб вийти"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:715
|
||
msgid "Please enter new section title"
|
||
msgstr "Введіть нову назву для розділу"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:716
|
||
msgid "Error. Please try again."
|
||
msgstr "Помилка. Спробуйте ще раз."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:717
|
||
msgid ""
|
||
"If you close this window all shortcode settings will be lost. Close this "
|
||
"window?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви закриєте це вікно, всі налаштування короткого коду будуть втрачені. "
|
||
"Закрити це вікно?"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:718
|
||
msgid "Select element type"
|
||
msgstr "Виберіть тип елемента"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:719
|
||
msgid "Media gallery"
|
||
msgstr "Медіагалерея"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:720
|
||
msgid "Element settings"
|
||
msgstr "Налаштування елемнета"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:721
|
||
msgid "Add tab"
|
||
msgstr "Додати вкладку"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:722
|
||
msgid "Are you sure you want to convert to new version?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете перетворити в нову версію?"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:723
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Завантаження…"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:725
|
||
msgid "Set Image"
|
||
msgstr "Встановіть Зображення"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:726
|
||
msgid "Are you sure that you want to remove all your data?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити всі свої дані?"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:727
|
||
msgid "Loop settings"
|
||
msgstr "Налаштування циклу"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:728
|
||
msgid "Custom row layout"
|
||
msgstr "Користувальницький макет рядка"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:729
|
||
msgid "Wrong row layout format! Example: 1/2 + 1/2 or span6 + span6."
|
||
msgstr ""
|
||
"Неправильний формат макета рядка! Приклад: 1/2 + 1/2 або span6 + span6."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:730
|
||
msgid "Row background color"
|
||
msgstr "Колір фону рядка"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:731
|
||
msgid "Row background image"
|
||
msgstr "Фонове зображення рядка"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:732
|
||
msgid "Column background color"
|
||
msgstr "Колір фону колонки"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:733
|
||
msgid "Column background image"
|
||
msgstr "Фонове зображення колонки"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:734
|
||
msgid "Guides ON"
|
||
msgstr "Посібники ON"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:735
|
||
msgid "Guides OFF"
|
||
msgstr "Посібники OFF"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:736
|
||
msgid "New template successfully saved."
|
||
msgstr "Новий шаблон вдало збережено."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:737
|
||
msgid "Template added to the page."
|
||
msgstr "Шаблон доданий до сторінки."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:738
|
||
msgid ""
|
||
"Template added to the page. Template has ID attributes, make sure that they "
|
||
"are not used more than once on the same page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шаблон додано на сторінку. Шаблон має атрибути ID, переконайтеся, що вони не "
|
||
"використовуються більше одного разу на тій же сторінці."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:739
|
||
msgid "Template successfully removed."
|
||
msgstr "Шаблон вдало видалено."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:740
|
||
msgid "Template is empty: There is no content to be saved as a template."
|
||
msgstr "Шаблон порожній. Тут немає контенту для збереження як шаблон."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:741
|
||
msgid "Error while saving template."
|
||
msgstr "Помилка при збережені шаблона."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:742
|
||
msgid "Page settings updated!"
|
||
msgstr "Налаштування сторінки оновлено!"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:743
|
||
msgid "Update all"
|
||
msgstr "Оновити все"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:744
|
||
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
|
||
msgstr "Внесені зміни буде втрачено, якщо ви підете з цієї сторінки."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:745
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s saved!"
|
||
msgstr "%s збережено!"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:746
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s deleted!"
|
||
msgstr "%s видалено!"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:747
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%%s cloned. %sEdit now?%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:748
|
||
msgid "Loading Google Font failed"
|
||
msgstr "Не вдалося завантажити шрифт Google"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:749
|
||
msgid "Loading Font..."
|
||
msgstr "Завантаження шрифта..."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:750
|
||
msgid "Unable to load Google Fonts"
|
||
msgstr "Неможливо завантажити шрифти Google"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:751
|
||
msgid "no title"
|
||
msgstr "немає заголовку"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:752
|
||
msgid ""
|
||
"Error while applying filter to the image. Check your server and memory "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Помилка при застосуванні фільтра до зображення. Перевірте налаштування "
|
||
"сервера та пам'яті."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:753
|
||
msgid "Saved!"
|
||
msgstr "Збережено!"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:754
|
||
msgid "Failed to Save!"
|
||
msgstr "Не вдалося зберегти!"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:755
|
||
msgid "You are about to delete this preset. This action can not be undone."
|
||
msgstr "Ви збираєтеся видалити цей пресет. Цю дію не можна скасувати."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:756
|
||
msgid "Downloaded"
|
||
msgstr "Завантажено"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:757
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:132
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:177
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:51
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:34
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:36
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Оновлення"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:758
|
||
msgid "Failed to download template"
|
||
msgstr "Не вдалося завантажити шаблон"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:759
|
||
msgid "Element successfully removed."
|
||
msgstr "Елемент видалено успішно."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:760
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Shortcode updated!"
|
||
msgid "Successfully updated!"
|
||
msgstr "Шорткод оновлено!"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-base.php:761
|
||
msgid "Gutenberg plugin doesn't work properly. Please check Gutenberg plugin."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:331
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "Рожевий"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:332
|
||
msgid "Violet"
|
||
msgstr "Фіолетовий"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:333
|
||
msgid "Peacoc"
|
||
msgstr "Райдужний"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:334
|
||
msgid "Chino"
|
||
msgstr "Китайський"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:335
|
||
msgid "Mulled Wine"
|
||
msgstr "Глінтвейн"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:336
|
||
msgid "Vista Blue"
|
||
msgstr "Vista Синій"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:340
|
||
msgid "Sky"
|
||
msgstr "Небесний"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:342
|
||
msgid "Juicy pink"
|
||
msgstr "Соковито рожевий"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:343
|
||
msgid "Sandy brown"
|
||
msgstr "Пісково коричневий"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:344
|
||
msgid "Purple"
|
||
msgstr "Пурпуровий"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-vc-shared-library.php:345
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "Білий"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:166
|
||
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:182
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Wrong name for shortcode:%s. Name required"
|
||
msgstr "Неправильне ім'я для короткого коду:% s. Ім'я обов'язкове"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:168
|
||
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:184
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Wrong base for shortcode:%s. Base required"
|
||
msgstr "Неправильна база для короткого коду:% s. База потрібна"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:607
|
||
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:667
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Wrong attribute for '%s' shortcode. Attribute 'param_name' required"
|
||
msgstr ""
|
||
"Неправильний атрибут для короткого коду '% s'. Атрибут 'param_name' потрібен"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/class-wpb-map.php:784
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Wrong setting_name for shortcode:%s. Base can't be modified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невірне ім'я_налаштування для короткого коду:% s. Базу неможливо змінити."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/class-vc-shared-templates.php:276
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:100
|
||
msgid "Template library"
|
||
msgstr "Бібліотека шаблонів"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:128
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:136
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:182
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:187
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:197
|
||
msgid "Sorry, there has been an error."
|
||
msgstr "На жаль, сталася помилка."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:129
|
||
msgid "The file does not exist, please try again."
|
||
msgstr "Файлу не існує, будь ласка, спробуйте ще раз."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:188
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "The export file could not be found at <code>%s</code>. It is likely that "
|
||
#| "this was caused by a permissions problem."
|
||
msgid ""
|
||
"The export file could not be found at %s. It is likely that this was caused "
|
||
"by a permissions problem."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не вдалося знайти файл експорту в <code>% s</code>. Ймовірно, це пов’язано "
|
||
"недостатніми правами доступу."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:207
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This WXR file (version %s) may not be supported by this version of the "
|
||
"importer. Please consider updating."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цей файл WXR (version %s) може не підтримуватися цією версією імпортера. "
|
||
"Будь ласка, розгляньте оновлення."
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:372
|
||
msgid "Fetching attachments is not enabled"
|
||
msgstr "Завантаження вкладень не ввімкнено"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:389
|
||
msgid "Invalid file type"
|
||
msgstr "Недійсний тип файлу"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:480
|
||
msgid "Remote server did not respond"
|
||
msgstr "Віддалений сервер не відповідав"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:488
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Remote server returned error response %1$d %2$s"
|
||
msgstr "Віддалений сервер повернув відповідь про помилку %1$d %2$s"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:497
|
||
msgid "Remote file is incorrect size"
|
||
msgstr "Віддалений файл неправильний розмір"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:504
|
||
msgid "Zero size file downloaded"
|
||
msgstr "Завантажено файл нульового розміру"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wp-import.php:512
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Remote file is too large, limit is %s"
|
||
msgstr "Віддалений файл завеликий, обмеження %s"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-regex.php:104
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:53
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:59
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-xml.php:110
|
||
msgid ""
|
||
"This does not appear to be a WXR file, missing/invalid WXR version number"
|
||
msgstr ""
|
||
"Скоріш за все, це не файл WXR; номер версії WXR відсутній або неправильний"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:40
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser-simplexml.php:48
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser.php:56
|
||
msgid "There was an error when reading this WXR file"
|
||
msgstr "Під час читання цього файлу WXR сталася помилка"
|
||
|
||
#: include/./classes/core/shared-templates/importer/class-vc-wxr-parser.php:57
|
||
msgid ""
|
||
"Details are shown above. The importer will now try again with a different "
|
||
"parser..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Деталі показані вище. Тепер імпортер спробує знову з іншим аналізатором ..."
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:162
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Загальні"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:223
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You are using outdated element, it is deprecated since version %s."
|
||
msgstr "Ви використовуєте застарілий елемент, він застарілий з версії %s."
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/class-vc-edit-form-fields.php:225
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:101
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:268
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:27
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Редагувати"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:473
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Edit %s with WPBakery Page Builder"
|
||
msgstr "Редагувати %s в WPBakery Page Builder"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:482
|
||
msgid "(no title)"
|
||
msgstr "(без назви)"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:500
|
||
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:516
|
||
#: include/./classes/editors/class-vc-frontend-editor.php:561
|
||
msgid "Edit with WPBakery Page Builder"
|
||
msgstr "Редагувати в WPBakery Page Builder"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:45
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "Настільний ПК"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:51
|
||
msgid "Tablet landscape mode"
|
||
msgstr "Планшетний режим ландшафту"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:56
|
||
msgid "Tablet portrait mode"
|
||
msgstr "Планшетний режим портрету"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:61
|
||
msgid "Smartphone landscape mode"
|
||
msgstr "Смартфон горизонтальний режим"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:66
|
||
msgid "Smartphone portrait mode"
|
||
msgstr "Портретний режим смартфону"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:71
|
||
msgid "Responsive preview"
|
||
msgstr "Відповідний попередній перегляд"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:99
|
||
msgid "Cancel all changes and return to WP dashboard"
|
||
msgstr "Скасуйте всі зміни та поверніться на інформаційну панель WP"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:114
|
||
msgid "Save Draft"
|
||
msgstr "Зберегти чернетку"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:118
|
||
msgid "Save as Pending"
|
||
msgstr "Зберегти як висячий"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:122
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:123
|
||
msgid "Publish"
|
||
msgstr "Оприлюднити"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:126
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:127
|
||
msgid "Submit for Review"
|
||
msgstr "Подання на розгляд"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-frontend.php:146
|
||
msgid "Exit WPBakery Page Builder edit mode"
|
||
msgstr "Вихід з редагування в WPBakery Page Builder"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-undoredo.php:31
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar-undoredo.php:35
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:112
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:24
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:14
|
||
msgid "Page settings"
|
||
msgstr "Налаштування сторінки"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:112
|
||
msgid "CSS"
|
||
msgstr "CSS"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:119
|
||
msgid "Full screen"
|
||
msgstr "Повний екран"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:126
|
||
msgid "Exit full screen"
|
||
msgstr "Вийти з Повного екрана"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:136
|
||
msgid "Add new element"
|
||
msgstr "Додати новий елемент"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:151
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:30
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-templates.tpl.php:16
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:15
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:53
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблони"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:163
|
||
msgid "Frontend"
|
||
msgstr "Інтерфейс"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/navbar/class-vc-navbar.php:177
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:237
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:37
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Переглянути"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-shortcode-edit-form.php:61
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-shortcode-edit-form.php:64
|
||
msgid "Access denied"
|
||
msgstr "Доступ заборонено"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:97
|
||
msgid "Save current layout as a template"
|
||
msgstr "Зберегти цей макет як шаблон"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:99
|
||
msgid "Template name"
|
||
msgstr "Назва шаблону"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:101
|
||
msgid "Save Template"
|
||
msgstr "Зберегти шаблон"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:104
|
||
msgid "Save layout and reuse it on different sections of this site."
|
||
msgstr ""
|
||
"Збережіть макет і повторно використайте його на різних розділах цього сайту."
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:189
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:216
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:87
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:88
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:135
|
||
msgid "Preview template"
|
||
msgstr "Переглянути Шаблон"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:190
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:217
|
||
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:52
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:121
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:123
|
||
msgid "Add template"
|
||
msgstr "Додати шаблон"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:194
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:129
|
||
msgid "Delete template"
|
||
msgstr "Видалити шаблон"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:400
|
||
msgid "Error: wrong template id."
|
||
msgstr "Помилка: невірне ID шаблона."
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:523
|
||
msgid "My Templates"
|
||
msgstr "Мої шаблони"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:524
|
||
msgid "Append previously saved template to the current layout."
|
||
msgstr "Додайте раніше збережений шаблон до поточного макета."
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:547
|
||
msgid "Default Templates"
|
||
msgstr "Шаблони за умовчуванням"
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:548
|
||
msgid "Append default template to the current layout."
|
||
msgstr "Додайте шаблон за умовчанням до поточного макета."
|
||
|
||
#: include/./classes/editors/popups/class-vc-templates-panel-editor.php:831
|
||
msgid "No title"
|
||
msgstr "Немає назви"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:28
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:55
|
||
msgid "Shortcode Mapper"
|
||
msgstr "Шорткод Mapper"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:66
|
||
msgid ""
|
||
"WPBakery Page Builder Shortcode Mapper adds custom 3rd party vendors "
|
||
"shortcodes to the list of WPBakery Page Builder content elements menu (Note: "
|
||
"to map shortcode it needs to be installed on site)."
|
||
msgstr ""
|
||
"WPBakery Page Builder Shortcode Mapper додає користувальницькі шорткоти "
|
||
"постачальників третьої сторони до списку елементів елементів вмісту WPBakery "
|
||
"Page Builder (Примітка: щоб відобразити короткий код, його потрібно "
|
||
"встановити на сайті)."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:70
|
||
msgid "Map Shortcode"
|
||
msgstr "Шорткод карти"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:94
|
||
msgid "Shortcode string"
|
||
msgstr "Рядок шорткода"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:99
|
||
msgid "Please enter valid shortcode"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний шорткод"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:104
|
||
msgid "Parse Shortcode"
|
||
msgstr "Розібрати шорткод"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:105
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:166
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:109
|
||
msgid ""
|
||
"Enter valid shortcode (Example: [my_shortcode first_param=\"first_param_value"
|
||
"\"]My shortcode content[/my_shortcode])."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть дійсний шорткод (Приклад: [my_shortcode first_param = "
|
||
"\"first_param_value\"] Мій вміст шорткоду [/ my_shortcode])"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:115
|
||
msgid "Edit widget: Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:132
|
||
msgid "General Information"
|
||
msgstr "Загальна інформація"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:135
|
||
msgid "Tag:"
|
||
msgstr "Тег:"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:139
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Опис:"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:143
|
||
msgid "Category:"
|
||
msgstr "Категорія:"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:146
|
||
msgid "Comma separated categories names"
|
||
msgstr "Імена категорій, розділених комами"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:151
|
||
msgid "Include content param into shortcode"
|
||
msgstr "Включити параметр вмісту в шорткод"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:157
|
||
msgid "Shortcode Parameters"
|
||
msgstr "Параметри Шорткоду"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:159
|
||
msgid "Add Param"
|
||
msgstr "Додати параметр"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:165
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:447
|
||
#: include/./templates/editors/popups/modal_edit_element.tpl.php:21
|
||
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:17
|
||
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:22
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab-vc-roles.php:85
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:62
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Зберегти зміни"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:167
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:267
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Видалити"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:173
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:70
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:57
|
||
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:187
|
||
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:7
|
||
msgid "Drag row to reorder"
|
||
msgstr "Перетягніть рядок, щоб змінити порядок"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:176
|
||
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:10
|
||
msgid "Delete this param"
|
||
msgstr "Видалити цей парамтр"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:184
|
||
msgid "Param name"
|
||
msgstr "Ім'я параметру"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:189
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:196
|
||
msgid "Required value"
|
||
msgstr "Обов'язкове значення"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:193
|
||
msgid "Use only letters, numbers and underscore."
|
||
msgstr "Використовуйте тільки літери, цифри і символи підкреслення."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:199
|
||
msgid "Please use only letters, numbers and underscore."
|
||
msgstr "Будь ласка використовуйте тільки літери, цифри і символи підкреслення."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:205
|
||
msgid "Input heading"
|
||
msgstr "Вставте заголовок"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:210
|
||
msgid "Heading for field in shortcode edit form."
|
||
msgstr "Заголовок для поля в шорткоді редагування."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:213
|
||
msgid "Field type"
|
||
msgstr "Тип поля"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:215
|
||
msgid "Select field type"
|
||
msgstr "Виберіть тип поля"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:217
|
||
msgid "Textfield"
|
||
msgstr "Текст поля"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:221
|
||
msgid "Textarea"
|
||
msgstr "Ділянка тексту"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:224
|
||
msgid "Textarea HTML"
|
||
msgstr "Ділянка тексту HTML"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:227
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Прихований"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:231
|
||
msgid "Field type for shortcode edit form."
|
||
msgstr "Тип поля в шорткоді редагування."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:234
|
||
msgid "Default value"
|
||
msgstr "Значення за замовчуванням"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:237
|
||
msgid ""
|
||
"Default value or list of values for dropdown type (Note: separate by comma)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Значення за замовчуванням або список значень для випадаючого типу (Примітка: "
|
||
"розділена комою)."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/automapper/class-vc-automapper.php:247
|
||
msgid "Enter description for parameter."
|
||
msgstr "Ввести опис для параметру."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:106
|
||
msgid "WPBakery Page Builder successfully activated."
|
||
msgstr "WPBakery Page Builder успішно активовано."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:113
|
||
msgid "WPBakery Page Builder successfully deactivated."
|
||
msgstr "WPBakery Page Builder успішно деактивовано."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:130
|
||
msgid "Token is not valid or has expired"
|
||
msgstr "Токен недійсний або закінчився"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:163
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Error. Please try again."
|
||
msgid "%s. Please try again."
|
||
msgstr "Помилка. Спробуйте ще раз."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:169
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid "Remote server did not respond"
|
||
msgid "Server did not respond with OK: %s"
|
||
msgstr "Віддалений сервер не відповідав"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:177
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:190
|
||
msgid "Invalid response structure. Please contact us for support."
|
||
msgstr ""
|
||
"Недійсна структура відповіді. Будь ласка, зв'яжіться з нами для допомоги."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:183
|
||
msgid "Something went wrong. Please contact us for support."
|
||
msgstr "Щось пішло не так. Будь ласка, зв'яжіться з нами для допомоги."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:233
|
||
msgid "Invalid license key"
|
||
msgstr "Неправельний ліцензійний ключ"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:441
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Hola! Would you like to receive automatic updates and unlock premium "
|
||
#| "support? Please <a href=\"%s\">activate your copy</a> of WPBakery Page "
|
||
#| "Builder."
|
||
msgid ""
|
||
"Hola! Would you like to receive automatic updates and unlock premium "
|
||
"support? Please %sactivate your copy%s of WPBakery Page Builder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hola! Хочете отримувати автоматичне оновлення та розблокувати преміальну "
|
||
"підтримку? Будь ласка, <a href=\"%s\">активуйте вашу копію</a> WPBakery Page "
|
||
"Builder."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-license.php:441
|
||
msgid "Dismiss this notice."
|
||
msgstr "Ігнорувати це повідомлення."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-roles.php:125
|
||
msgid "Roles settings successfully saved."
|
||
msgstr "Параметри ролей успішно збережені."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:119
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:49
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Основні налаштування"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:122
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:50
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "Власний CSS"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:128
|
||
msgid "Product License"
|
||
msgstr "Ліцензія продукту"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:192
|
||
msgid "Main accent color"
|
||
msgstr "Головний акцентний колір"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:193
|
||
msgid "Hover color"
|
||
msgstr "Зависаючий колір"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:194
|
||
msgid "Call to action background color"
|
||
msgstr "Колір фону заклик до дії"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:195
|
||
msgid "Google maps background color"
|
||
msgstr "Google карти колір фону"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:196
|
||
msgid "Post slider caption background color"
|
||
msgstr "Колір фону тексту який вводится в слайдері записів"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:197
|
||
msgid "Progress bar background color"
|
||
msgstr "Колір фона у прогресуючого бара"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:198
|
||
msgid "Separator border color"
|
||
msgstr "Колір роздільника рамки"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:199
|
||
msgid "Tabs navigation background color"
|
||
msgstr "Колір фону для навігації вкладок"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:200
|
||
msgid "Active tab background color"
|
||
msgstr "Колір фону для активної вкладки"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:253
|
||
msgid "Disable responsive content elements"
|
||
msgstr "Вимкнути адаптивні елементи вмісту"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:261
|
||
msgid "Google fonts subsets"
|
||
msgstr "Підбірки шрифтів Google"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:276
|
||
msgid "Use custom design options"
|
||
msgstr "Використовуйте спеціальні варіанти дизайну"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:299
|
||
msgid "Elements bottom margin"
|
||
msgstr "Нижній вдіступ елементів"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:308
|
||
msgid "Grid gutter width"
|
||
msgstr "Ширина стікання сітки"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:317
|
||
msgid "Mobile screen width"
|
||
msgstr "Ширина мобільного екрана"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:337
|
||
msgid "Paste your CSS code"
|
||
msgstr "Вставте свій код CSS"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:444
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:445
|
||
msgid "Are you sure you want to reset to defaults?"
|
||
msgstr "Ви дійсно бажаєте скинути значення за умовчанням?"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:446
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Збереження..."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:448
|
||
msgid "Design Options successfully saved."
|
||
msgstr "Параметри дизайну успішно збережені."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:449
|
||
msgid "Design Options could not be saved"
|
||
msgstr "Налаштування неможливо зберігти"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:450
|
||
msgid ""
|
||
"Problem with AJAX request execution, check internet connection and try again."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проблема з виконанням запиту AJAX, перевірте підключення до Інтернету та "
|
||
"повторіть спробу."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:451
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this shortcode?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей шорткод?"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:452
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the shortcode's param?"
|
||
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити налаштування шорткоду?"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:453
|
||
msgid "My shortcodes"
|
||
msgstr "Мої шорткоди"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:454
|
||
msgid "Shortcode name is required."
|
||
msgstr "Назва шорткоду обов'язкова."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:455
|
||
msgid "Please enter valid shortcode tag."
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний тєг шорткоду."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:456
|
||
msgid "Please enter all required fields for params."
|
||
msgstr "Будь ласка заповнитіть всі обов'язкові поля для параметрів."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:457
|
||
msgid "New shortcode mapped from string!"
|
||
msgstr "Новий шорткод знайдений в рядку!"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:458
|
||
msgid "Shortcode updated!"
|
||
msgstr "Шорткод оновлено!"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:459
|
||
msgid "Content param can not be added manually, please use checkbox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметр вмісту не можна додати вручну, будь ласка, поставте прапорець."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:460
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Param %s already exists. Param names must be unique."
|
||
msgstr "Параметр% s вже існує. Параметри імен мають бути унікальними."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:461
|
||
msgid "Please use only letters, numbers and underscore for param name"
|
||
msgstr ""
|
||
"Будь ласка використовуйте тільки літери, цифри і символи підкреслення для "
|
||
"імені параметру"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:462
|
||
msgid "Please enter valid shortcode to parse!"
|
||
msgstr "Будь ласка, введіть дійсний шорткод для розбору!"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:483
|
||
msgid "Add custom CSS code to the plugin without modifying files."
|
||
msgstr "Додайте спеціальний CSS-код до плагіна, не змінюючи файли."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:501
|
||
msgid ""
|
||
"Disable content elements from \"stacking\" one on top other on small media "
|
||
"screens (Example: mobile devices)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вимкнути елементи вмісту зі \"складання\" одного на інший на маленьких медіа-"
|
||
"екранах (Наприклад: на мобільних пристроях)."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:525
|
||
msgid "Select subsets for Google Fonts available to content elements."
|
||
msgstr "Виберіть підбірки для шрифтів Google, доступні для елементів вмісту."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:608
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Включити"
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:610
|
||
msgid ""
|
||
"Enable the use of custom design options (Note: when checked - custom css "
|
||
"file will be used)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Увімкнути використання спеціальних варіантів дизайну (Примітка: якщо буде "
|
||
"позначено, буде використано власний файл css)."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:632
|
||
msgid ""
|
||
"Change default vertical spacing between content elements (Example: 20px)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Змінити вертикальний інтервал за умовчанням між елементами вмісту (Приклад: "
|
||
"20 пікселів)."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:643
|
||
msgid ""
|
||
"Change default horizontal spacing between columns, enter new value in pixels."
|
||
msgstr ""
|
||
"Змініть стандартний інтервал між стовпчиками, введіть нове значення в "
|
||
"пікселях."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:654
|
||
msgid ""
|
||
"By default content elements \"stack\" one on top other when screen size is "
|
||
"smaller than 768px. Change the value to change \"stacking\" size."
|
||
msgstr ""
|
||
"За замовчуванням елементи вмісту \"стікають\" один над другим, якщо розмір "
|
||
"екрана менше 768 пікселів. Змініть значення, щоб змінити розмір \"укладання"
|
||
"\"."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:682
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can tweak default WPBakery Page Builder content elements visual "
|
||
"appearance. By default WPBakery Page Builder is using neutral light-grey "
|
||
"theme. Changing \"Main accent color\" will affect all content elements if no "
|
||
"specific \"content block\" related color is set."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тут ви можете налаштувати за замовчуванням WPBakery Page Builder елементи "
|
||
"вмісту візуального вигляду. За замовчуванням WPBakery Page Builder "
|
||
"використовує нейтральну світло-сіру тему. Зміна \"основного кольору акценту"
|
||
"\" вплине на всі елементи вмісту, якщо не встановлено відповідний колір "
|
||
"\"блоку вмісту\"."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:759
|
||
msgid "Invalid Margin value."
|
||
msgstr "Невірне значення відступу."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:773
|
||
msgid "Invalid Gutter value."
|
||
msgstr "Невірне значення обтікання."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:786
|
||
msgid "Invalid \"Responsive max\" value."
|
||
msgstr "Невірне \"Максимальне\" значення."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:876
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong: js_composer_front_custom.css could not be created."
|
||
msgstr "Щось сталося не так: js_composer_front_custom.css неможливо створити."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:878
|
||
msgid "js_composer_front_custom.css could not be created. Connection error."
|
||
msgstr "js_composer_front_custom.css неможливо створити. Помилка з'єднання."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:880
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"js_composer_front_custom.css could not be created. Cannot write custom css "
|
||
"to \"%s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"js_composer_front_custom.css неможливо створити. Неможливо записати власний "
|
||
"css на \"% s\"."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:882
|
||
msgid "js_composer_front_custom.css could not be created. Problem with access."
|
||
msgstr "js_composer_front_custom.css неможливо створити. Проблема з доступом."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:922
|
||
msgid "Something went wrong: custom.css could not be created."
|
||
msgstr "Щось пішло не так: custom.css не вдалося створити."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:924
|
||
msgid "custom.css could not be created. Connection error."
|
||
msgstr "custom.css неможливо створити. Помилка з'єднання."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:926
|
||
#, php-format
|
||
msgid "custom.css could not be created. Cannot write custom css to %s."
|
||
msgstr ""
|
||
"custom.css неможливо створити. Неможливо записати користувацький css на %s."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:928
|
||
msgid "custom.css could not be created. Problem with access."
|
||
msgstr "custom.css неможливо створити. Проблема з доступом."
|
||
|
||
#: include/./classes/settings/class-vc-settings.php:949
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s could not be created. Not available to create js_composer directory in "
|
||
"uploads directory (%s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:540
|
||
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:31
|
||
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:24
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:18
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:42
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:76
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:100
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:131
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:158
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:192
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:217
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:254
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:282
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Edit %s"
|
||
msgstr "Редагувати %s"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:541
|
||
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:35
|
||
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:28
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:23
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:48
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:82
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:140
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:199
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:223
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:262
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:290
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Clone %s"
|
||
msgstr "Клонувати %s"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcode.php:541
|
||
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:39
|
||
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:32
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:26
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:51
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:85
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:143
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:164
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:202
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:226
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:266
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:294
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete %s"
|
||
msgstr "Видалити %s"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:68
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Append to this %s"
|
||
msgstr "Додати до цього %s"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:70
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Prepend to this %s"
|
||
msgstr "Додано до цього %s"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Move this %s"
|
||
msgstr "Перемістити це %s"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:79
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Edit this %s"
|
||
msgstr "Редагувати це %s"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:80
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Clone this %s"
|
||
msgstr "Клонувати це %s"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/core/class-wpbakeryshortcodescontainer.php:81
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Delete this %s"
|
||
msgstr "Видалити це %s"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:46
|
||
msgid "Append to this column"
|
||
msgstr "Додати до ціеї колонки"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:48
|
||
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:223
|
||
msgid "Prepend to this column"
|
||
msgstr "Додано до ціеї колонки"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:55
|
||
msgid "Edit this column"
|
||
msgstr "Редагувати цю колонку"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-column.php:56
|
||
msgid "Delete this column"
|
||
msgstr "Видалити цю колонку"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-flickr.php:58
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_flickr.php:42
|
||
msgid "View stream on flickr"
|
||
msgstr "Подивитись стрім на flickr"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gallery.php:73
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-media-grid.php:127
|
||
#: include/./params/default_params.php:275
|
||
msgid "Add images"
|
||
msgstr "Додати зображення"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:39
|
||
msgid "Single block (no animation)"
|
||
msgstr "Одиничний блок (без анімації)"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:40
|
||
msgid "Double block (no animation)"
|
||
msgstr "Подвійний блок (без анімації)"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:41
|
||
msgid "Fade in"
|
||
msgstr "Зникання"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:42
|
||
msgid "Scale in"
|
||
msgstr "Змінити масштаб"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:43
|
||
msgid "Scale in with rotation"
|
||
msgstr "Основна сітка: масштабування з обертанням"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:44
|
||
msgid "Blur out"
|
||
msgstr "Розмиття"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:45
|
||
msgid "Blur scale out"
|
||
msgstr "Розмивання масштабу"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:46
|
||
msgid "Slide in from left"
|
||
msgstr "Посуньте зліва"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:47
|
||
msgid "Slide in from right"
|
||
msgstr "Посуньте зправа"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:48
|
||
msgid "Slide bottom"
|
||
msgstr "Посуньте донизу"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:49
|
||
msgid "Slide top"
|
||
msgstr "Посуньте уверх"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:50
|
||
msgid "Vertical flip in with fade"
|
||
msgstr "Вертикальне обертання з зникненням"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:51
|
||
msgid "Horizontal flip in with fade"
|
||
msgstr "Горизонтальне обертання з зникненням"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:52
|
||
msgid "Go top"
|
||
msgstr "Іти уверх"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem-animated-block.php:53
|
||
msgid "Go bottom"
|
||
msgstr "Іти униз"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:100
|
||
msgid "Add to this grid item"
|
||
msgstr "Додати до цього об'єкта сітки"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:106
|
||
msgid "Edit this grid item"
|
||
msgstr "Редагувати цей об'єкт сітки"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-gitem.php:112
|
||
msgid "Delete this grid item "
|
||
msgstr "Видалити цей елемент сітки "
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:52
|
||
msgid "Custom layout"
|
||
msgstr "Користувацький макет"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:75
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:62
|
||
msgid "Add column"
|
||
msgstr "Додати колонку"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:76
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:63
|
||
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:193
|
||
msgid "Delete this row"
|
||
msgstr "Видалити цей рядок"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:77
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:64
|
||
msgid "Edit this row"
|
||
msgstr "Редагувати цей рядок"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:78
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-section.php:65
|
||
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:11
|
||
msgid "Clone this row"
|
||
msgstr "Клонувати цей рядок"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-row.php:79
|
||
#: include/./templates/params/param_group/inner_content.tpl.php:12
|
||
msgid "Toggle row"
|
||
msgstr "Переключити рядок"
|
||
|
||
#: include/./classes/shortcodes/vc-single-image.php:73
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:104
|
||
#: include/./params/default_params.php:273
|
||
msgid "Add image"
|
||
msgstr "Додати зображення"
|
||
|
||
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:140
|
||
msgid "Error! Can't connect to filesystem"
|
||
msgstr "Помилка: не вдалося з’ єднатися з файлсистемою"
|
||
|
||
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:149
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
|
||
#| "%s to activate your WPBakery Page Builder."
|
||
msgid ""
|
||
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
|
||
"%sSettings%s to activate your WPBakery Page Builder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для отримання автоматичних оновлень необхідна активація ліцензії. Будь "
|
||
"ласка, відвідайте %s, щоб активувати свій WPBakery Page Builder."
|
||
|
||
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:149
|
||
#: include/./classes/updaters/class-vc-updating-manager.php:204
|
||
msgid "Got WPBakery Page Builder in theme?"
|
||
msgstr "Отримав WPBakery Page Builder в темі?"
|
||
|
||
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:152
|
||
msgid "Getting download link..."
|
||
msgstr "Отримання посилання для завантаження..."
|
||
|
||
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:158
|
||
msgid "Download link could not be retrieved"
|
||
msgstr "Скачати посилання неможливо"
|
||
|
||
#: include/./classes/updaters/class-vc-updater.php:165
|
||
msgid "Downloading package..."
|
||
msgstr "Завантаження пакету..."
|
||
|
||
#: include/./classes/updaters/class-vc-updating-manager.php:204
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
|
||
#| "%s to activate your WPBakery Page Builder."
|
||
msgid ""
|
||
"To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
|
||
"%ssettings%s to activate your WPBakery Page Builder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для отримання автоматичних оновлень необхідна активація ліцензії. Будь "
|
||
"ласка, відвідайте %s, щоб активувати свій WPBakery Page Builder."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:18
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:18
|
||
msgid "Field name"
|
||
msgstr "Назва поля"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:22
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select field from group."
|
||
msgid "Choose field from group."
|
||
msgstr "Виберіть поле з групи."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:32
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:36
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:31
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:35
|
||
msgid "Advanced Custom Field"
|
||
msgstr "Розширене власне поле"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:41
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:39
|
||
msgid "Field group"
|
||
msgstr "Група поля"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:45
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:43
|
||
msgid "Select field group."
|
||
msgstr "Виберіть групу поля."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:50
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:48
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:72
|
||
msgid "Show label"
|
||
msgstr "Показати мітку"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:53
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:51
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:76
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:648
|
||
msgid "Enter label to display before key value."
|
||
msgstr "Введіть мітку, щоб відобразити перед ключовим значенням."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:57
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:55
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:80
|
||
msgid "Align"
|
||
msgstr "Вирівняти"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:60
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:58
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:83
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:91
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "зліва"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:61
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:59
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:84
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:92
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "справа"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:62
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:60
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:85
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:93
|
||
msgid "center"
|
||
msgstr "по центру"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:63
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:61
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:86
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:94
|
||
msgid "justify"
|
||
msgstr "по ширині"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/grid-item-shortcodes.php:65
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/acf/shortcode.php:63
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:89
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:660
|
||
msgid "Select alignment."
|
||
msgstr "Виберіть вирівнювання."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:48
|
||
msgid "No contact forms found"
|
||
msgstr "Не знайдено контактних форм"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:53
|
||
msgid "Contact Form 7"
|
||
msgstr "Контактний формуляр 7"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:56
|
||
msgid "Place Contact Form7"
|
||
msgstr "Розмістіть Contact Form 7"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:60
|
||
msgid "Select contact form"
|
||
msgstr "Виберіть контактну форму"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:64
|
||
msgid "Choose previously created contact form from the drop down list."
|
||
msgstr "Виберіть раніше створену контактну форму з випадаючого списку."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:68
|
||
msgid "Search title"
|
||
msgstr "Пошук за назвою"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-contact-form7.php:71
|
||
msgid "Enter optional title to search if no ID selected or cannot find by ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть додаткову назву для пошуку, якщо ID не вибрано або не знайдено за ID."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:122
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:136
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:121
|
||
msgid "No sliders found"
|
||
msgstr "Жодного слайдеру не знайдено"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:142
|
||
msgid "Layer Slider"
|
||
msgstr "Багаторівневий слайдер"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:145
|
||
msgid "Place LayerSlider"
|
||
msgstr "Розмістіть LayerSlider"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:155
|
||
msgid "LayerSlider ID"
|
||
msgstr "LayerSlider ID"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-layerslider.php:160
|
||
msgid "Select your LayerSlider."
|
||
msgstr "Виберіть LayerSlider."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:44
|
||
msgid "Ninja Forms"
|
||
msgstr "Ninja форми"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:47
|
||
msgid "Place Ninja Form"
|
||
msgstr "Розмістіть форму Ninja"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:51
|
||
msgid "Select ninja form"
|
||
msgstr "Виберіть форму Ninja"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-ninja-forms.php:55
|
||
msgid "Choose previously created ninja form from the drop down list."
|
||
msgstr "Виберіть раніше створену Ninja форму з випадаючого списку."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:57
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:70
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:127
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:140
|
||
msgid "Revolution Slider"
|
||
msgstr "Revolution Slider"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:60
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:130
|
||
msgid "Place Revolution slider"
|
||
msgstr "Розмістіть Revolution Slider"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:75
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-revslider.php:145
|
||
msgid "Select your Revolution Slider."
|
||
msgstr "Вибрати ваш Revolution Slider."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:133
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Menu order"
|
||
msgid "Menu order & title"
|
||
msgstr "Нове замовлення"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:134
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Include only"
|
||
msgid "Include"
|
||
msgstr "Включати тільки"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:146
|
||
msgid "Cart"
|
||
msgstr "Кошик"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:149
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:165
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:181
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:199
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:228
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:283
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:338
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:360
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:423
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:455
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:482
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:518
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:573
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:643
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:696
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:731
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:793
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:888
|
||
msgid "WooCommerce"
|
||
msgstr "WooCommerce"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:150
|
||
msgid "Displays the cart contents"
|
||
msgstr "Відображати вміст кошика"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:162
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Оформлення замовлення"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:166
|
||
msgid "Displays the checkout"
|
||
msgstr "Відображати оформлення"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:178
|
||
msgid "Order Tracking Form"
|
||
msgstr "Форма відстеження замовлень"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:182
|
||
msgid "Lets a user see the status of an order"
|
||
msgstr "Дає користувачеві змогу побачити статус замовлення"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:196
|
||
msgid "My Account"
|
||
msgstr "Мій профіль"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:200
|
||
msgid "Shows the \"my account\" section"
|
||
msgstr "Показує розділ \"мій аккаунт\""
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:204
|
||
msgid "Order count"
|
||
msgstr "Число замовлень"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:208
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify the number or order to show, it's set by default to 15 (use "
|
||
"-1 to display all orders.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви можете вказати номер або порядок показу, він за замовчуванням "
|
||
"встановлений на 15 (використовуйте -1 для відображення всіх замовлень.)"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:225
|
||
msgid "Recent products"
|
||
msgstr "Найновіші товари"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:229
|
||
msgid "Lists recent products"
|
||
msgstr "Список останніх продуктів"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:233
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:288
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:523
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:648
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:701
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:736
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:798
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:893
|
||
msgid "Per page"
|
||
msgstr "На сторінку"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:237
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:292
|
||
msgid ""
|
||
"The \"per_page\" shortcode determines how many products to show on the page"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"per_page\" шорткод визначає, скільки продуктів відображатимуться на "
|
||
"сторінці"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:241
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:296
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:365
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:531
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:604
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:656
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:709
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:744
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:806
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:901
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Колонки"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:245
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:300
|
||
msgid ""
|
||
"The columns attribute controls how many columns wide the products should be "
|
||
"before wrapping."
|
||
msgstr ""
|
||
"Атрибут \"Колонки\" визначає кількість стовпчиків, якими потрібно поширювати "
|
||
"продукти перед їх обгорткою."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:255
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:310
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:545
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:590
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:670
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:758
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:820
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:915
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Select how to sort retrieved products. More at %s."
|
||
msgstr "Виберіть спосіб сортування вибраного товару. Більше на % s."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:265
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:320
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:555
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:600
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:680
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:768
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:830
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:925
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Designates the ascending or descending order. More at %s."
|
||
msgstr "Подання за зростанням або за спаданням. Більше на %s."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:280
|
||
msgid "Featured products"
|
||
msgstr "Рекомендовані товари"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:284
|
||
msgid "Display products set as \"featured\""
|
||
msgstr "Відображати продукти, які встановлені як \"позначені\""
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:335
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:20
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Товар"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:339
|
||
msgid "Show a single product by ID or SKU"
|
||
msgstr "Показувати кожен товар за ID або номером артикулу"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:343
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:428
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:460
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:487
|
||
msgid "Select identificator"
|
||
msgstr "Вибрати ідентифікатор"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:345
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:430
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:462
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:489
|
||
msgid "Input product ID or product SKU or product title to see suggestions"
|
||
msgstr "Введіть ID, номер артикулу або назву товару, щоб побачити пропозиції"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:357
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:392
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "Товари"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:361
|
||
msgid "Show multiple products by ID or SKU."
|
||
msgstr "Показувати кілька товарів за ID або номером артикулу."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:378
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Select how to sort retrieved products. More at %s. Default by Title"
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть спосіб сортування знайдених товарів. Більше на % s. Стандартне "
|
||
"сортування - за назвою"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:388
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Designates the ascending or descending order. More at %s. Default by ASC"
|
||
msgstr ""
|
||
"Подання за зростанням або за спаданням. Більше на %s. Стандартне сортування "
|
||
"- за зростанням"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:401
|
||
msgid "Enter List of Products"
|
||
msgstr "Введіть перелік товарів"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:420
|
||
msgid "Add to cart"
|
||
msgstr "Додати у кошик"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:424
|
||
msgid "Show multiple products by ID or SKU"
|
||
msgstr "Показати кілька продуктів за ID або SKU"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:438
|
||
msgid "Wrapper inline style"
|
||
msgstr "Вбудований стиль врапера"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:452
|
||
msgid "Add to cart URL"
|
||
msgstr "Додати URL кошика"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:456
|
||
msgid "Show URL on the add to cart button"
|
||
msgstr "Показати URL та додати кнопку для кошика"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:479
|
||
msgid "Product page"
|
||
msgstr "Сторінка товару"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:483
|
||
msgid "Show single product by ID or SKU"
|
||
msgstr "Показувати кожен товар за ID або номером артикулу"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:515
|
||
msgid "Product category"
|
||
msgstr "Категорія продукту"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:519
|
||
msgid "Show multiple products in a category"
|
||
msgstr "Показати декілька товарів в категорії"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:527
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:652
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:705
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:740
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:802
|
||
msgid "How much items per page to show"
|
||
msgstr "Скільки елементів показувати на одній сторінці"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:535
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:608
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:660
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:713
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:748
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:810
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:905
|
||
msgid "How much columns grid"
|
||
msgstr "Скільки колнок в сітку"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:559
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Категорії"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:563
|
||
msgid "Product category list"
|
||
msgstr "Список категорії товару"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:570
|
||
msgid "Product categories"
|
||
msgstr "Категорії товарів"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:574
|
||
msgid "Display product categories loop"
|
||
msgstr "Відображати перегляд категорій товару"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:578
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:612
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "Номер"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:580
|
||
msgid "The `number` field is used to display the number of products."
|
||
msgstr "Поле \"Номер\" використане для відображення номера товару."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:614
|
||
msgid "Hide empty"
|
||
msgstr "Приховати порожні"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:625
|
||
msgid "List of product categories"
|
||
msgstr "Список категорії продуктів"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:640
|
||
msgid "Sale products"
|
||
msgstr "Товар на продаж"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:644
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:732
|
||
msgid "List all products on sale"
|
||
msgstr "Показати всі товари на продаж"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:693
|
||
msgid "Best Selling Products"
|
||
msgstr "Товари що найкраще продаются"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:697
|
||
msgid "List best selling products on sale"
|
||
msgstr "Спиок кращих товарів що продаются"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:728
|
||
msgid "Top Rated Products"
|
||
msgstr "Товари з найвищим рейтингом"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:790
|
||
msgid "Product Attribute"
|
||
msgstr "Атрибут товару"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:794
|
||
msgid "List products with an attribute shortcode"
|
||
msgstr "Список товарів з атрибутом шорткоду"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:834
|
||
msgid "Attribute"
|
||
msgstr "Атрибут"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:838
|
||
msgid "List of product taxonomy attribute"
|
||
msgstr "Список атрибутів класифікації товарів"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:846
|
||
msgid "Taxonomy values"
|
||
msgstr "Значення класифікації"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:883
|
||
msgid "Related Products"
|
||
msgstr "Пов'язані товари"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:889
|
||
msgid "List related products"
|
||
msgstr "Список схожих товарів"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:897
|
||
msgid ""
|
||
"Please note: the \"per_page\" shortcode argument will determine how many "
|
||
"products are shown on a page. This will not add pagination to the shortcode. "
|
||
msgstr ""
|
||
"Зверніть увагу: аргумент шорткоду \"per_page\" визначатиме кількість "
|
||
"продуктів, які відображаються на сторінці. Це не призведе до додавання "
|
||
"сторінок до шорткоду. "
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1268
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1304
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1367
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1404
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1481
|
||
msgid "Id"
|
||
msgstr "Id"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1268
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1296
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1359
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1473
|
||
msgid "Sku"
|
||
msgstr "Sku"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1404
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Ім’я"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1404
|
||
msgid "Slug"
|
||
msgstr "Слаґ"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1498
|
||
msgid "SKU"
|
||
msgstr "Артикул"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1500
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "Вартість"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1501
|
||
msgid "Regular Price"
|
||
msgstr "Звичайна ціна"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1502
|
||
msgid "Sale Price"
|
||
msgstr "Ціна зі знижкою"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1503
|
||
msgid "Price html"
|
||
msgstr "Ціна html"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1504
|
||
msgid "Reviews count"
|
||
msgstr "Число відгуків"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1505
|
||
msgid "Short description"
|
||
msgstr "Короткий опис"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1506
|
||
msgid "Dimensions"
|
||
msgstr "Розміри"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1507
|
||
msgid "Rating count"
|
||
msgstr "Рейтинг"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1508
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Вага"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1509
|
||
msgid "Is on sale"
|
||
msgstr "Розпродаж"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1510
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1550
|
||
msgid "Custom field"
|
||
msgstr "Спеціальне поле"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1539
|
||
msgid "Order number"
|
||
msgstr "Номер замовлення"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1540
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1541
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Загалом"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1542
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Стан"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1543
|
||
msgid "Payment method"
|
||
msgstr "Спосіб оплати"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1544
|
||
msgid "Billing address city"
|
||
msgstr "Платіжна адреса міста"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1545
|
||
msgid "Billing address country"
|
||
msgstr "Платіжна адреса країни"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1546
|
||
msgid "Shipping address city"
|
||
msgstr "Завантажити адресу доставки міста"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1547
|
||
msgid "Shipping address country"
|
||
msgstr "Завантажити адресу доставки країни"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1548
|
||
msgid "Customer Note"
|
||
msgstr "Примітка клієнта"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/class-vc-vendor-woocommerce.php:1549
|
||
msgid "Customer API"
|
||
msgstr "API клієнта"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-filters.php:16
|
||
msgid "WooCommerce add to card link"
|
||
msgstr "Додати WooCommerce до посилання на картку"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:8
|
||
msgid "WooCommerce field"
|
||
msgstr "WooCommerce поле"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:12
|
||
msgid "Woocommerce"
|
||
msgstr "WooCommerce"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:17
|
||
msgid "Content type"
|
||
msgstr "Тип вмісту"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:21
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Замовлення"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:24
|
||
msgid "Select Woo Commerce post type."
|
||
msgstr "Виберіть тип посту WooCommerce."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:28
|
||
msgid "Product field name"
|
||
msgstr "Ім'я поля товара"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:36
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select field from product."
|
||
msgid "Choose field from product."
|
||
msgstr "Вибрати поле для товара."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:40
|
||
msgid "Product custom key"
|
||
msgstr "Користувацький ключ продукту"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:42
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:68
|
||
msgid "Enter custom key."
|
||
msgstr "Введіть власний ключ."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:50
|
||
msgid "Order fields"
|
||
msgstr "Поле замовлення"
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:58
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Select field from order."
|
||
msgid "Choose field from order."
|
||
msgstr "Виберіть поле з замовлення."
|
||
|
||
#: include/./classes/vendors/plugins/woocommerce/grid-item-shortcodes.php:62
|
||
msgid "Order custom key"
|
||
msgstr "Користувацький ключ замовлення"
|
||
|
||
#: include/./helpers/helpers.php:291
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Додано"
|
||
|
||
#: include/./helpers/helpers.php:1223 include/./params/loop/loop.php:338
|
||
msgid "Taxonomies"
|
||
msgstr "Таксономії"
|
||
|
||
#: include/./helpers/helpers_api.php:37
|
||
msgid "Wrong vc_map object. Base attribute is required"
|
||
msgstr "Невірний об'єкт vc_map. Базовий атрибут обов'язковий"
|
||
|
||
#: include/./helpers/helpers_api.php:546
|
||
msgid "CSS Animation"
|
||
msgstr "Анімація CSS"
|
||
|
||
#: include/./helpers/helpers_api.php:556
|
||
msgid "Top to bottom"
|
||
msgstr "Зверху вниз"
|
||
|
||
#: include/./helpers/helpers_api.php:557
|
||
msgid "Bottom to top"
|
||
msgstr "Знизу догори"
|
||
|
||
#: include/./helpers/helpers_api.php:558
|
||
msgid "Left to right"
|
||
msgstr "Зліва направо"
|
||
|
||
#: include/./helpers/helpers_api.php:559
|
||
msgid "Right to left"
|
||
msgstr "Справа наліво"
|
||
|
||
#: include/./helpers/helpers_api.php:560
|
||
msgid "Appear from center"
|
||
msgstr "З'являються з центру"
|
||
|
||
#: include/./helpers/helpers_api.php:565
|
||
msgid ""
|
||
"Select type of animation for element to be animated when it \"enters\" the "
|
||
"browsers viewport (Note: works only in modern browsers)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Виберіть тип анімації для елемента, який буде анімаційний, коли він \"входить"
|
||
"\" видовий екран браузера (Примітка: працює тільки в сучасних браузерах)."
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:45
|
||
msgid "Attention Seekers"
|
||
msgstr "Зацікавлені особи"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:48
|
||
msgid "bounce"
|
||
msgstr "відскок"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:52
|
||
msgid "flash"
|
||
msgstr "спалах"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:56
|
||
msgid "pulse"
|
||
msgstr "пульс"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:60
|
||
msgid "rubberBand"
|
||
msgstr "гумка"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:64
|
||
msgid "shake"
|
||
msgstr "трясти"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:68
|
||
msgid "swing"
|
||
msgstr "хитання"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:72
|
||
msgid "tada"
|
||
msgstr "тада"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:76
|
||
msgid "wobble"
|
||
msgstr "коливання"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:83
|
||
msgid "Bouncing Entrances"
|
||
msgstr "Підстрибуючий виїзд"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:86
|
||
msgid "bounceIn"
|
||
msgstr "bounceIn"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:90
|
||
msgid "bounceInDown"
|
||
msgstr "bounceInDown"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:94
|
||
msgid "bounceInLeft"
|
||
msgstr "bounceInLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:98
|
||
msgid "bounceInRight"
|
||
msgstr "bounceInRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:102
|
||
msgid "bounceInUp"
|
||
msgstr "bounceInUp"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:109
|
||
msgid "Bouncing Exits"
|
||
msgstr "Bouncing Exits"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:112
|
||
msgid "bounceOut"
|
||
msgstr "bounceOut"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:116
|
||
msgid "bounceOutDown"
|
||
msgstr "bounceOutDown"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:120
|
||
msgid "bounceOutLeft"
|
||
msgstr "bounceOutLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:124
|
||
msgid "bounceOutRight"
|
||
msgstr "bounceOutRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:128
|
||
msgid "bounceOutUp"
|
||
msgstr "bounceOutUp"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:135
|
||
msgid "Fading Entrances"
|
||
msgstr "Вицвітання"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:138
|
||
msgid "fadeIn"
|
||
msgstr "fadeIn"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:142
|
||
msgid "fadeInDown"
|
||
msgstr "fadeInDown"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:146
|
||
msgid "fadeInDownBig"
|
||
msgstr "fadeInDownBig"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:150
|
||
msgid "fadeInLeft"
|
||
msgstr "fadeInLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:154
|
||
msgid "fadeInLeftBig"
|
||
msgstr "fadeInLeftBig"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:158
|
||
msgid "fadeInRight"
|
||
msgstr "fadeInRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:162
|
||
msgid "fadeInRightBig"
|
||
msgstr "fadeInRightBig"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:166
|
||
msgid "fadeInUp"
|
||
msgstr "fadeInUp"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:170
|
||
msgid "fadeInUpBig"
|
||
msgstr "fadeInUpBig"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:177
|
||
msgid "Fading Exits"
|
||
msgstr "Fading Exits"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:179
|
||
msgid "fadeOut"
|
||
msgstr "fadeOut"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:183
|
||
msgid "fadeOutDown"
|
||
msgstr "fadeOutDown"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:187
|
||
msgid "fadeOutDownBig"
|
||
msgstr "fadeOutDownBig"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:191
|
||
msgid "fadeOutLeft"
|
||
msgstr "fadeOutLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:195
|
||
msgid "fadeOutLeftBig"
|
||
msgstr "fadeOutLeftBig"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:199
|
||
msgid "fadeOutRight"
|
||
msgstr "fadeOutRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:203
|
||
msgid "fadeOutRightBig"
|
||
msgstr "fadeOutRightBig"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:207
|
||
msgid "fadeOutUp"
|
||
msgstr "fadeOutUp"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:211
|
||
msgid "fadeOutUpBig"
|
||
msgstr "fadeOutUpBig"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:218
|
||
msgid "Flippers"
|
||
msgstr "Перекручення"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:220
|
||
msgid "flip"
|
||
msgstr "flip"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:224
|
||
msgid "flipInX"
|
||
msgstr "flipInX"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:228
|
||
msgid "flipInY"
|
||
msgstr "flipInY"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:232
|
||
msgid "flipOutX"
|
||
msgstr "flipOutX"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:236
|
||
msgid "flipOutY"
|
||
msgstr "flipOutY"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:243
|
||
msgid "Lightspeed"
|
||
msgstr "Lightspeed"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:245
|
||
msgid "lightSpeedIn"
|
||
msgstr "lightSpeedIn"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:249
|
||
msgid "lightSpeedOut"
|
||
msgstr "lightSpeedOut"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:256
|
||
msgid "Rotating Entrances"
|
||
msgstr "Обертові входи"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:258
|
||
msgid "rotateIn"
|
||
msgstr "rotateIn"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:262
|
||
msgid "rotateInDownLeft"
|
||
msgstr "rotateInDownLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:266
|
||
msgid "rotateInDownRight"
|
||
msgstr "rotateInDownRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:270
|
||
msgid "rotateInUpLeft"
|
||
msgstr "rotateInUpLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:274
|
||
msgid "rotateInUpRight"
|
||
msgstr "rotateInUpRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:281
|
||
msgid "Rotating Exits"
|
||
msgstr "Обертання виходів"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:283
|
||
msgid "rotateOut"
|
||
msgstr "rotateOut"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:287
|
||
msgid "rotateOutDownLeft"
|
||
msgstr "rotateOutDownLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:291
|
||
msgid "rotateOutDownRight"
|
||
msgstr "rotateOutDownRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:295
|
||
msgid "rotateOutUpLeft"
|
||
msgstr "rotateOutUpLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:299
|
||
msgid "rotateOutUpRight"
|
||
msgstr "rotateOutUpRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:306
|
||
msgid "Specials"
|
||
msgstr "Спеціальні пропозиції"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:308
|
||
msgid "hinge"
|
||
msgstr "hinge"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:312
|
||
msgid "rollIn"
|
||
msgstr "rollIn"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:316
|
||
msgid "rollOut"
|
||
msgstr "rollOut"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:323
|
||
msgid "Zoom Entrances"
|
||
msgstr "Масштабні входи"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:325
|
||
msgid "zoomIn"
|
||
msgstr "zoomIn"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:329
|
||
msgid "zoomInDown"
|
||
msgstr "zoomInDown"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:333
|
||
msgid "zoomInLeft"
|
||
msgstr "zoomInLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:337
|
||
msgid "zoomInRight"
|
||
msgstr "zoomInRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:341
|
||
msgid "zoomInUp"
|
||
msgstr "zoomInUp"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:348
|
||
msgid "Zoom Exits"
|
||
msgstr "Збільшення виходів"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:350
|
||
msgid "zoomOut"
|
||
msgstr "zoomOut"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:354
|
||
msgid "zoomOutDown"
|
||
msgstr "zoomOutDown"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:358
|
||
msgid "zoomOutLeft"
|
||
msgstr "zoomOutLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:362
|
||
msgid "zoomOutRight"
|
||
msgstr "zoomOutRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:366
|
||
msgid "zoomOutUp"
|
||
msgstr "zoomOutUp"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:373
|
||
msgid "Slide Entrances"
|
||
msgstr "Вхідні слайди"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:375
|
||
msgid "slideInDown"
|
||
msgstr "slideInDown"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:379
|
||
msgid "slideInLeft"
|
||
msgstr "slideInLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:383
|
||
msgid "slideInRight"
|
||
msgstr "slideInRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:387
|
||
msgid "slideInUp"
|
||
msgstr "slideInUp"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:394
|
||
msgid "Slide Exits"
|
||
msgstr "Вихід слайдів"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:396
|
||
msgid "slideOutDown"
|
||
msgstr "slideOutDown"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:400
|
||
msgid "slideOutLeft"
|
||
msgstr "slideOutLeft"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:404
|
||
msgid "slideOutRight"
|
||
msgstr "slideOutRight"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:408
|
||
msgid "slideOutUp"
|
||
msgstr "slideOutUp"
|
||
|
||
#: include/./params/animation_style/animation_style.php:499
|
||
msgid "Animate it"
|
||
msgstr "Анімувати"
|
||
|
||
#: include/./params/autocomplete/autocomplete.php:76
|
||
msgid "Click here and start typing..."
|
||
msgstr "Натисніть тут і почніть друкувати..."
|
||
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:94
|
||
msgid "Default value from width attribute"
|
||
msgstr "Значення за замовчуванням з шириною атрибута"
|
||
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:96
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:114
|
||
msgid "Inherit from smaller"
|
||
msgstr "Успадкувати від менших"
|
||
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:114
|
||
#: include/./params/column_offset/column_offset.php:118
|
||
msgid "No offset"
|
||
msgstr "Без зміщення"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
|
||
msgid "Border style"
|
||
msgstr "Стиль рамки"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
|
||
msgid "Border radius"
|
||
msgstr "Скруглення кутів"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
|
||
msgid "Box controls"
|
||
msgstr "Контроль вікна"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:89
|
||
msgid "Simplify controls"
|
||
msgstr "Спростити управління"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:140
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:166
|
||
msgid "Theme defaults"
|
||
msgstr "За замовчуванням теми"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:142
|
||
msgid "solid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:143
|
||
msgid "dotted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:144
|
||
msgid "dashed"
|
||
msgstr "промитий"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:145
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:146
|
||
msgid "hidden"
|
||
msgstr "прихований"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:147
|
||
msgid "double"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:148
|
||
msgid "groove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:149
|
||
msgid "ridge"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:150
|
||
msgid "inset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:151
|
||
msgid "outset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:152
|
||
msgid "initial"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:153
|
||
msgid "inherit"
|
||
msgstr "успадкувати"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:168
|
||
msgid "Cover"
|
||
msgstr "Накривати"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:169
|
||
msgid "Contain"
|
||
msgstr "Містити"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:170
|
||
msgid "No Repeat"
|
||
msgstr "Не повторювати"
|
||
|
||
#: include/./params/css_editor/css_editor.php:171
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Повторювати"
|
||
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:52
|
||
msgid "Element tag"
|
||
msgstr "Тег елемента"
|
||
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:73
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "Розмір шрифту"
|
||
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:88
|
||
msgid "Text align"
|
||
msgstr "Вирівнювання тексту"
|
||
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:107
|
||
msgid "Line height"
|
||
msgstr "Висота рядка"
|
||
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:137
|
||
#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:7
|
||
msgid "Font Family"
|
||
msgstr "Сімейство шрифтів"
|
||
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:157
|
||
#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:31
|
||
msgid "Font style"
|
||
msgstr "Стиль шрифту"
|
||
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:160
|
||
msgid "italic"
|
||
msgstr "курсив"
|
||
|
||
#: include/./params/font_container/font_container.php:164
|
||
msgid "bold"
|
||
msgstr "жирний"
|
||
|
||
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:78
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Add row"
|
||
msgid "Add New"
|
||
msgstr "Додати рядок"
|
||
|
||
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:79
|
||
msgid "Add New Gutenberg attr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:80
|
||
msgid "New Gutenberg attr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:81
|
||
msgid "Edit Gutenberg attr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:82
|
||
msgid "View Gutenberg attr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:83
|
||
msgid "All Gutenberg attrs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:84
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Search Grid templates"
|
||
msgid "Search Gutenberg attrs"
|
||
msgstr "Знайти шаблони у сітку"
|
||
|
||
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:85
|
||
msgid "Parent Gutenberg attrs:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:86
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "No Gravity forms found."
|
||
msgid "No Gutenberg attrs found."
|
||
msgstr "Не знайдено Gravity форм."
|
||
|
||
#: include/./params/gutenberg/class-vc-gutenberg-param.php:87
|
||
msgid "No Gutenberg attrs found in Trash."
|
||
msgstr "Шаблон у сітку в корзині не знайдено."
|
||
|
||
#: include/./params/iconpicker/iconpicker.php:90
|
||
msgid "From all categories"
|
||
msgstr "З всіх категорій"
|
||
|
||
#: include/./params/iconpicker/iconpicker.php:94
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "Без категорії"
|
||
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:31
|
||
msgid "Build query"
|
||
msgstr "Створити запит"
|
||
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:331
|
||
msgid "Post count"
|
||
msgstr "Лічильник записів"
|
||
|
||
#: include/./params/loop/loop.php:339
|
||
msgid "Individual posts/pages"
|
||
msgstr "Окремі повідомлення/сторінки"
|
||
|
||
#: include/./params/options/options.php:14
|
||
msgid "Manage options"
|
||
msgstr "Редагувати Опції"
|
||
|
||
#: include/./params/options/options.php:14
|
||
#: include/./templates/editors/popups/modal_edit_element.tpl.php:19
|
||
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:16
|
||
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:20
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:44
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:43
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрити"
|
||
|
||
#: include/./params/textarea_html/textarea_html.php:20
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Field type is changed from \"textarea_html\" to \"textarea\", because it is "
|
||
"already used by %s field. Textarea_html field's type can be used only once "
|
||
"per shortcode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Тип поля змінено з \"textarea_html\" на \"textarea\", оскільки він вже "
|
||
"використовується полем% s. Тип поля textarea_html можна використовувати лише "
|
||
"один раз для шорткоду."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:78
|
||
msgid "Add row"
|
||
msgstr "Додати рядок"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_element/vc_grid_element.php:264
|
||
msgid "Drag to reorder"
|
||
msgstr "Перетягніть , щоб змінити порядок"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:107
|
||
msgid "Add Grid template"
|
||
msgstr "Додати шаблон у сітку"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:108
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:148
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:21
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:22
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:56
|
||
msgid "Grid Builder"
|
||
msgstr "Редактор сітки"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:109
|
||
msgid "Grid template"
|
||
msgstr "Шаблон у сітку"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:110
|
||
msgid "Edit Grid template"
|
||
msgstr "Редагувати шаблон у сітку"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:111
|
||
msgid "View Grid template"
|
||
msgstr "Переглянути шаблон у сітку"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:112
|
||
msgid "Search Grid templates"
|
||
msgstr "Знайти шаблони у сітку"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:113
|
||
msgid "No Grid templates found"
|
||
msgstr "Шаблон у сітку не знайдено"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:114
|
||
msgid "No Grid templates found in Trash"
|
||
msgstr "Шаблон у сітку в корзині не знайдено"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:238
|
||
msgid "Builder"
|
||
msgstr "Редактор"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-editor.php:239
|
||
msgid ""
|
||
"If you add this template, all your current changes will be removed. Are you "
|
||
"sure you want to add template?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Якщо ви додасте цей шаблон, ваші поточні записи будуть видалені. Ви дійсно "
|
||
"хочете додати цей шаблон?"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:130
|
||
msgid "Post title"
|
||
msgstr "Назва запису"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:131
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/class-vc-grid-item-preview.php:132
|
||
msgid ""
|
||
"The WordPress Excerpt is an optional summary or description of a post; in "
|
||
"short, a post summary."
|
||
msgstr ""
|
||
"The WordPress Excerpt необов'язкове резюме чи опис допису; коротше, резюме "
|
||
"запису."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:44
|
||
msgid "Grid element settings"
|
||
msgstr "Налаштування елементів в сітку"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/navbar/class-vc-navbar-grid-item.php:60
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s/12 width"
|
||
msgstr "%s/12 ширина"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:157
|
||
msgid "Grid Templates"
|
||
msgstr "Шаблон у сітку"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/editor/popups/class-vc-templates-editor-grid-item.php:176
|
||
msgid "Custom Grid Templates"
|
||
msgstr "Спеціальні шаблони сітки"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:11
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:447
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:478
|
||
msgid "Add link"
|
||
msgstr "Додати посилання"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:15
|
||
msgid "Post link"
|
||
msgstr "Запис Посилання"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:16
|
||
msgid "Post author"
|
||
msgstr "Автор запису"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:17
|
||
msgid "Large image"
|
||
msgstr "Велике зображення"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:18
|
||
msgid "Large image (prettyPhoto)"
|
||
msgstr "Велике зображення(prettyPhoto)"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:21
|
||
msgid "Select link option."
|
||
msgstr "Виберіть налаштування посилання."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:33
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:76
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:553
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:893
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:904
|
||
msgid "Add custom link."
|
||
msgstr "Додати власне посилання."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:37
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:373
|
||
msgid "Use featured image on background?"
|
||
msgstr "Використати рекомендоване зображення на фоні?"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:40
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:376
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Featured image overwrites background image and color from \"Design "
|
||
"Options\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Примітка: Обране зображення перезаписує фонове зображення та колір з "
|
||
"\"Параметрів оформлення\"."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:105
|
||
msgid "Use custom fonts?"
|
||
msgstr "Використовувати власні шрифти?"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:126
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:138
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:156
|
||
msgid "Custom fonts"
|
||
msgstr "Користувацькі шрифти"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:134
|
||
msgid "Yes theme default font family?"
|
||
msgstr "Так тип сімейства шрифтів за замовчуванням?"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:137
|
||
msgid "Yes font family from the theme."
|
||
msgstr "Так сімейство шрифтів з теми."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:165
|
||
msgid "Grid Item"
|
||
msgstr "Елемент в сітку"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:172
|
||
msgid "Main grid item"
|
||
msgstr "Головний елемент в сітку"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:191
|
||
msgid "A/B block"
|
||
msgstr "A/B блок"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:216
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "Зона"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:230
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Звичайний"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:243
|
||
msgid "Height mode"
|
||
msgstr "Режим вистоти"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:247
|
||
msgid "Original"
|
||
msgstr "Оригінал"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:254
|
||
msgid ""
|
||
"Sizing proportions for height and width. Select \"Original\" to scale image "
|
||
"without cropping."
|
||
msgstr ""
|
||
"Розмір пропорцій для висоти та ширини. Виберіть \"Оригінал\", щоб "
|
||
"масштабувати зображення без обрізання."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:264
|
||
msgid "Enter custom height."
|
||
msgstr "Введіть користувацьку висоту."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:270
|
||
msgid "Hover"
|
||
msgstr "Наведення"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:284
|
||
msgid "Additional"
|
||
msgstr "Додаткові"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:406
|
||
msgid "Post Title"
|
||
msgstr "Назва запису"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:409
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:425
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:442
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:473
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:541
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:617
|
||
msgid "Post"
|
||
msgstr "Запис"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:410
|
||
msgid "Title of current post"
|
||
msgstr "Назва користувацького запису"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:422
|
||
msgid "Post Excerpt"
|
||
msgstr "Уривок Поста"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:426
|
||
msgid "Excerpt or manual excerpt"
|
||
msgstr "Уривок або виписка з керівництва"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:438
|
||
msgid "Post Author"
|
||
msgstr "Автор публікації"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:443
|
||
msgid "Author of current post"
|
||
msgstr "Автор поточного повідомлення"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:450
|
||
msgid "Add link to author?"
|
||
msgstr "Додати посилання до автора?"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:469
|
||
msgid "Post Categories"
|
||
msgstr "Категорія публікації"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:474
|
||
msgid "Categories of current post"
|
||
msgstr "Категорії поточного повідомлення"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:481
|
||
msgid "Add link to category?"
|
||
msgstr "Додати нову категорію посилань?"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:489
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Кома"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:496
|
||
msgid "Select category display style."
|
||
msgstr "Виберіть стиль відображення категорії."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:512
|
||
msgid "Select category color."
|
||
msgstr "Виберіть колір категорії."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:516
|
||
msgid "Category size"
|
||
msgstr "Розмір категорії"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:520
|
||
msgid "Select category size."
|
||
msgstr "Виберіть розмір категорії."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:538
|
||
msgid "Post Image"
|
||
msgstr "Зображення запису"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:542
|
||
msgid "Featured image"
|
||
msgstr "Рекомендовані зображення"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:559
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:767
|
||
msgid ""
|
||
"Enter image size (Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or "
|
||
"other sizes defined by theme). Alternatively enter size in pixels (Example: "
|
||
"200x100 (Width x Height)). Leave parameter empty to use \"thumbnail\" by "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть розмір зображення . Приклад : thumbnail, medium, large, full або "
|
||
"інші розміри , які визначаються поточною темою . Також ви можете ввести "
|
||
"розмір зображення в пікселях : 200x100 ( ширина х висота ) . Залиште "
|
||
"порожнім , щоб використовувати \"thumbnail\" розмір за замовчуванням ."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:614
|
||
msgid "Post Date"
|
||
msgstr "Дата публікації"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:618
|
||
msgid "Post publish date"
|
||
msgstr "Опублікувати дату запису"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:630
|
||
msgid "Custom Field"
|
||
msgstr "Спеціальне поле"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:634
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:35
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:36
|
||
msgid "Elements"
|
||
msgstr "Елементи"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:636
|
||
msgid "Custom fields data from meta values of the post."
|
||
msgstr "Дані користувацьких полів із мета-значень запису."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:640
|
||
msgid "Field key name"
|
||
msgstr "Поле ім'я ключа"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:642
|
||
msgid "Enter custom field name to retrieve meta data value."
|
||
msgstr "Введіть ім'я користувацького поля, щоб отримати значення метаданих."
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/shortcodes.php:658
|
||
msgid "Justify"
|
||
msgstr "По ширині"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:8
|
||
msgid "Basic grid: Default"
|
||
msgstr "Основна сітка: за умовчанням"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:9
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:13
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:17
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:21
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:49
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:53
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:57
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:77
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:85
|
||
#: include/./templates/shortcodes/post_block/_item.php:27
|
||
msgid "Read more"
|
||
msgstr "Докладніше"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:12
|
||
msgid "Basic grid: Scale in with rotation"
|
||
msgstr "Основна сітка: масштабування з обертанням"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:16
|
||
msgid "Basic grid: Fade with side content"
|
||
msgstr "Основна сітка: зникає зі стороннього вмісту"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:20
|
||
msgid "Basic grid: Slide bottom with icon"
|
||
msgstr "Основна сітка: нижня частина слайда з піктограмою"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:24
|
||
msgid "Basic grid: Vertical flip"
|
||
msgstr "Основна сітка: вертикальний фліп"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:28
|
||
msgid "Basic grid: No animation"
|
||
msgstr "Основна сітка: без анімації"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:32
|
||
msgid "Basic grid: Go top slideout"
|
||
msgstr "Основна сітка: перехід до верхнього слайда"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:36
|
||
msgid "Basic grid: Text first"
|
||
msgstr "Основна сітка: спочатку текст"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:40
|
||
msgid "Basic grid: Slide from left"
|
||
msgstr "Основна сітка: перетікає зліва"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:44
|
||
msgid "Basic grid: Slide from top"
|
||
msgstr "Основна сітка: перетікає зправа"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:45
|
||
msgid "READ MORE"
|
||
msgstr "ЧИТАТИ ДАЛІ"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:48
|
||
msgid "Masonry grid: Default"
|
||
msgstr "Кладкова сітка: за замовчуванням"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:52
|
||
msgid "Masonry grid: Fade in"
|
||
msgstr "Кладкова сітка: зникає"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:56
|
||
msgid "Masonry grid: Icon slide out"
|
||
msgstr "Кладкова сітка: Піктограма зсуваєтся"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:60
|
||
msgid "Masonry grid: Slide from left"
|
||
msgstr "Кладкова сітка: перетікає зліва"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:64
|
||
msgid "Masonry grid: Go top"
|
||
msgstr "Кладкова сітка: йде вверх"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:68
|
||
msgid "Masonry grid: Overlay with rotation"
|
||
msgstr "Кладкова сітка: Накладення з обертанням"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:72
|
||
msgid "Masonry grid: Blur out"
|
||
msgstr "Сітка кладкова: розмиваєтся"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:76
|
||
msgid "Masonry grid: Scale with rotation"
|
||
msgstr "Кладкова сітка: масштабування з обертанням"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:80
|
||
msgid "Masonry grid: Slideo out from right"
|
||
msgstr "Кладкова сітка: перетікає зправа"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:84
|
||
msgid "Masonry grid: With side content"
|
||
msgstr "Кладкова сітка: із сторонім змістом"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:88
|
||
msgid "Media grid: Default"
|
||
msgstr "Медіа сітка: за замовчуванням"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:92
|
||
msgid "Media grid: Simple overlay"
|
||
msgstr "Медіа сітка: Просте наклдаення"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:96
|
||
msgid "Media grid: Fade in with icon"
|
||
msgstr "Медіа сітка: Зникає з піктограмою"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:100
|
||
msgid "Media grid: Bordered scale with title"
|
||
msgstr "Медіа сітка: Шкала рамки з назвою"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:104
|
||
msgid "Media grid: Scale with rotation"
|
||
msgstr "Медіа сітка: Шкала з зміщенням"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:108
|
||
msgid "Media grid: Slide out caption"
|
||
msgstr "Медіа сітка: висунути підпис"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:112
|
||
msgid "Media grid: Horizontal flip with fade"
|
||
msgstr "Медіа сітка: горизонтальний фліп із затуханням"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:116
|
||
msgid "Media grid: Blur with content block"
|
||
msgstr "Медіа сітка: Розмиття з блоком вмісту"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:120
|
||
msgid "Media grid: Slide in title"
|
||
msgstr "Медіа сітка: Стікає в заголовок"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:124
|
||
msgid "Media grid: Scale in with icon"
|
||
msgstr "Медіа сітка: Масштабувати в іконку"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:128
|
||
msgid "Masonry media: Default"
|
||
msgstr "Класна ЗМІ: За замовчуванням"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:132
|
||
msgid "Masonry media: Bordered scale"
|
||
msgstr "Masonry media: Шкала рамки з назвою"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:136
|
||
msgid "Masonry media: Solid blur out"
|
||
msgstr "Masonry media: розмиваєтся"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:140
|
||
msgid "Masonry media: Scale with rotation light"
|
||
msgstr "Masonry media: масштабування з обертанням"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:144
|
||
msgid "Masonry media: Slide with title and caption"
|
||
msgstr "Masonry media: Слайд з заголовком і підписом"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:148
|
||
msgid "Masonry media: Scale with content block"
|
||
msgstr "Masonry media: Шкала з контентом"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:152
|
||
msgid "Masonry media: Simple overlay"
|
||
msgstr "Masonry media: просте накладання"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:156
|
||
msgid "Masonry media: Slide top"
|
||
msgstr "Masonry media: слайд вверх"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_grid_item/templates.php:160
|
||
msgid "Masonry media: Simple blur with scale"
|
||
msgstr "Masonry media: Просте розмиття з рамкою"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_link/vc_link.php:16
|
||
msgid "Select URL"
|
||
msgstr "Виберіть URL"
|
||
|
||
#: include/./params/vc_link/vc_link.php:16
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "Посилання"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/backend_editor.tpl.php:56
|
||
#: include/./templates/editors/vc_ui-template-preview.tpl.php:82
|
||
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_grid_item_editor.tpl.php:18
|
||
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_ui-template-preview.tpl.php:84
|
||
msgid "Loading, please wait..."
|
||
msgstr "Завантаження, будь ласка зачекайте..."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/backend_editor.tpl.php:58
|
||
#: include/./templates/editors/vc_ui-template-preview.tpl.php:83
|
||
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_grid_item_editor.tpl.php:20
|
||
#: include/./templates/params/vc_grid_item/editor/vc_ui-template-preview.tpl.php:85
|
||
msgid "Crunching..."
|
||
msgstr "Хруст ..."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/add_element_search.tpl.php:10
|
||
msgid "Search element by name"
|
||
msgstr "Пошук елемента за назвою"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:19
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Інше"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:27
|
||
msgid "Deprecated"
|
||
msgstr "Не призначено"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/add_element_tabs.tpl.php:30
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:11
|
||
msgid "My Elements"
|
||
msgstr "Керування Мої Елементи"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:16
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:14
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:36
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:69
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:93
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:124
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:151
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:185
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:210
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:247
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:275
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Drag to move %s"
|
||
msgstr "Перетягніть, щоб перемістити %s"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls.tpl.php:27
|
||
#: include/./templates/editors/partials/backend_controls_tab.tpl.php:20
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:45
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:79
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:103
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:161
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:220
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:286
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Prepend to %s"
|
||
msgstr "Додано до %s"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:58
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:113
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:174
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:236
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:305
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Append to %s"
|
||
msgstr "Додати до %s"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:88
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:106
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:146
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:167
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:205
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:229
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:270
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:298
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Show %s controls"
|
||
msgstr "Показати % s елементи керування"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:134
|
||
msgid "Change layout"
|
||
msgstr "Змінити макет"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:137
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:196
|
||
#: include/./templates/editors/partials/frontend_controls.tpl.php:258
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Add new %s"
|
||
msgstr "Додати нове %s"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:14
|
||
msgid "Element Title"
|
||
msgstr "Назва елемента"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:23
|
||
msgid "Enter element title."
|
||
msgstr "Введіть назву елемента."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/prompt-presets.tpl.php:29
|
||
#: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:29
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-edit-element.tpl.php:49
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:47
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Зберегти зміни"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:14
|
||
msgid "Template Title"
|
||
msgstr "Назва шаблону"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/prompt-templates.tpl.php:23
|
||
msgid "Enter element template title."
|
||
msgstr "Введіть назву шаблону елемента."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:16
|
||
msgid "Save as template"
|
||
msgstr "Зберегти як Шаблон"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:25
|
||
msgid "Save as Element"
|
||
msgstr "Зберегти як елемент"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/settings_presets_popup.tpl.php:36
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "Без назви"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/templates_search.tpl.php:11
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:37
|
||
msgid "Search template by name"
|
||
msgstr "Пошук шаблона за назвою"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/vc_ui-settings-dropdown.tpl.php:10
|
||
msgid "Element Settings"
|
||
msgstr "Налаштування елемента"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:18
|
||
msgid "You have blank page"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "You have blank page <br> Start adding content or templates"
|
||
msgid "Start adding content or templates"
|
||
msgstr "У вас є порожня сторінка <br> Почніть додавати вміст або шаблони"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:29
|
||
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:60
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:11
|
||
msgid "Add Element"
|
||
msgstr "Додати елемент"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:32
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:33
|
||
msgid "Add element"
|
||
msgstr "Додати елемент"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:41
|
||
msgid "Add text block"
|
||
msgstr "Додати Текстовий блок"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:43
|
||
msgid "Add Text Block"
|
||
msgstr "Додати текстовий блок"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:66
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Don't know where to start? Visit our %s."
|
||
msgstr "Не знаеш звідки почати?Відвідай наш %s."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/partials/vc_welcome_block.tpl.php:66
|
||
msgid "knowledge base"
|
||
msgstr "база знань"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:9
|
||
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:9
|
||
msgid "Close panel"
|
||
msgstr "Закрити панель"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:10
|
||
#: include/./templates/editors/popups/panel_shortcode_edit_form.tpl.php:11
|
||
msgid "Hide panel"
|
||
msgstr "Сховати панель"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/panel_multi_shortcode_edit_form.tpl.php:11
|
||
msgid "Edit Elements"
|
||
msgstr "Редагувати елементи"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:22
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Template library"
|
||
msgid "Exit Template Library"
|
||
msgstr "Бібліотека шаблонів"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:28
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:111
|
||
msgid "Activate WPBakery Page Builder"
|
||
msgstr "Активуйте WPBakery Page Builder"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:29
|
||
msgid ""
|
||
"WPBakery Page Builder Template Library downloads are available for activated"
|
||
"\tversions only. Activate WPBakery Page Builder direct license to access "
|
||
"Template Library and receive other benefits."
|
||
msgstr ""
|
||
"WPBakery Page Builder Шаблони для завантаження доступні тільки для "
|
||
"активованих версій. Активуйте пряму ліцензію WPBakery Page Builder для "
|
||
"доступу до бібліотеки шаблонів і отримуйте інші переваги."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:31
|
||
msgid "Activate License"
|
||
msgstr "Активувати ліцензію"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:54
|
||
msgid "Download Template"
|
||
msgstr "Завантажити шаблон"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:66
|
||
msgid "Downloading template ... please wait!"
|
||
msgstr "Завантаження шаблону ... зачекайте!"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:69
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Don't close this window until download is complete - you will\n"
|
||
#| "\t\t\t\tbe redirected back to Template Library automatically."
|
||
msgid ""
|
||
"Don't close this window until download is complete - you will be redirected "
|
||
"back to Template Library automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Не закривайте це вікно, доки завантаження не завершиться - ви автоматично "
|
||
"перенаправлятиметеся до бібліотеки шаблонів."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:84
|
||
msgid "Download Templates"
|
||
msgstr "Завантажити шаблони"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:87
|
||
msgid ""
|
||
"Access WPBakery Page Builder Template Library for unique layout\n"
|
||
"\t\ttemplates. Download chosen templates and discover new layouts with "
|
||
"regular template\n"
|
||
"\t\tupdates from WPBakery Page Builder team."
|
||
msgstr ""
|
||
"Доступ до бібліотеки шаблонів будівельників сторінок WPBakery для унікальних "
|
||
"шаблонів компонування. Завантажте вибрані шаблони та відкрийте нові макети з "
|
||
"регулярними оновленнями шаблонів від команди WPBakery Page Builder."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/shared-templates/category.tpl.php:93
|
||
msgid "Access Library"
|
||
msgstr "Бібліотека доступу"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:28
|
||
msgid ""
|
||
"Elements within this list are deprecated and are no longer supported in "
|
||
"newer versions of WPBakery Page Builder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Елементи в цьому списку застаріли і більше не підтримуються у нових версіях "
|
||
"WPBakery Page Builder."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"Your user role have restricted access to content elements. If required, "
|
||
"contact your site administrator to change WPBakery Page Builder Role Manager "
|
||
"settings for your user role."
|
||
msgstr ""
|
||
"Роль користувача обмежує доступ до елементів вмісту. Якщо потрібно, "
|
||
"зверніться до адміністратора сайту, щоб змінити установки менеджера ролей "
|
||
"WPBakery Page Builder для ролі користувача."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-add-element.tpl.php:52
|
||
msgid "Manage elements"
|
||
msgstr "Керування Елементами"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:10
|
||
msgid "Page Settings"
|
||
msgstr "Налаштування"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:22
|
||
msgid "Please enter page title"
|
||
msgstr "Будь ласка введіть назву сторінки"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:23
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Change title of the current %s (Note: changes may not be displayed in a "
|
||
"preview, but will take effect after saving page)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Змінити назву поточного %s (Примітка: зміни можуть не відображатися в "
|
||
"попередньому перегляді, але вони наберуть чинності після збереження "
|
||
"сторінки)."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:27
|
||
msgid "Custom CSS settings"
|
||
msgstr "Користувацькі налашутвання CSS"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-post-settings.tpl.php:31
|
||
msgid ""
|
||
"Enter custom CSS (Note: it will be outputted only on this particular page)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Введіть користувацький CSS (Примітка: він буде виводитися лише на цій "
|
||
"конкретній сторінці)."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:24
|
||
msgid "Manage My Elements"
|
||
msgstr "Керування Мої Елементи"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:25
|
||
msgid "Remove existing elements"
|
||
msgstr "Видалити існуючі елементи"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-preset.tpl.php:34
|
||
msgid "Delete element"
|
||
msgstr "Видалити елемент"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:11
|
||
msgid "Row Layout"
|
||
msgstr "Макет рядка"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:20
|
||
msgid "Row layout"
|
||
msgstr "Макет рядка"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:28
|
||
msgid "Select row layout from predefined options."
|
||
msgstr "Виберіть макет рядка з попередньо визначених параметрів."
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:31
|
||
msgid "Enter custom layout for your row"
|
||
msgstr "Виберіть користувацький макет для вашого рядка"
|
||
|
||
#: include/./templates/editors/popups/vc_ui-panel-row-layout.tpl.php:36
|
||
msgid ""
|
||
"Change particular row layout manually by specifying number of columns and "
|
||
"their size value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Внесіть зміни до окремого макета рядка вручну, вказавши кількість стовпців "
|
||
"та значення їх розміру."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:14
|
||
msgid "Disable Classic editor"
|
||
msgstr "Відключити класичний редактор"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:20
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:12
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:16
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:14
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:11
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Увімкнено"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:24
|
||
msgid "Enabled and default"
|
||
msgstr "Увімкнено і за замовчуванням"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:28
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:13
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:20
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:18
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:12
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:16
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:13
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:19
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:13
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Вимкнено"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:31
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_backend_editor.tpl.php:32
|
||
msgid "Backend editor"
|
||
msgstr "Backend редактор"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:15
|
||
msgid "Drag and Drop"
|
||
msgstr "Перетягнути і відпустити"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_dragndrop.tpl.php:16
|
||
msgid "Control access rights to drag and drop functionality within the editor."
|
||
msgstr "Керуйте правами доступу для перетягування функцій у редакторі."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:23
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_frontend_editor.tpl.php:24
|
||
msgid "Frontend editor"
|
||
msgstr "Frontend редактор"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_grid_builder.tpl.php:23
|
||
msgid "Control user access to Grid Builder and Grid Builder Elements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Контролюйте доступ користувачів до елементів Grid Builder та Grid Builder."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_settings.tpl.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"Control access to WPBakery Page Builder page settings. Note: Disable page "
|
||
"settings to restrict editing of Custom CSS through page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Керуйте доступом до налаштувань сторінки WPBakery Page Builder. Примітка. "
|
||
"Вимкніть налаштування сторінки, щоб обмежити редагування користувацької "
|
||
"сторінки CSS."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:14
|
||
msgid "Pages only"
|
||
msgstr "Тільки сторінки"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_post_types.tpl.php:20
|
||
msgid ""
|
||
"Enable WPBakery Page Builder for pages, posts and custom post types. Note: "
|
||
"By default WPBakery Page Builder is available for pages only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Увімкніть WPBakery Page Builder для сторінок, повідомлень і спеціальних "
|
||
"типів повідомлень. Примітка. За замовчуванням WPBakery Page Builder "
|
||
"доступний лише для сторінок."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:12
|
||
msgid "Apply presets only"
|
||
msgstr "Застосовувати тільки задані"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:15
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:58
|
||
msgid "Element Presets"
|
||
msgstr "Заданий елемент"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_presets.tpl.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"Control access rights to element presets in element edit form. Note: \"Apply "
|
||
"presets only\" restricts users from saving new presets and deleting existing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Керуйте правами доступу до стилів елементів у формі редагування елементів. "
|
||
"Примітка: \"Застосувати лише пресети\" обмежує користувачів збереженням "
|
||
"нових пресетів і видаленням існуючих."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:21
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:22
|
||
msgid "Settings options"
|
||
msgstr "Параметри налаштувань"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_settings.tpl.php:23
|
||
msgid ""
|
||
"Control access rights to WPBakery Page Builder admin settings tabs (e.g. "
|
||
"General Settings, Shortcode Mapper, ...)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Керуйте правами доступу до вкладок адміністратора WPBakery Page Builder "
|
||
"(наприклад, загальні налаштування, короткий картограф, ...)"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:29
|
||
msgid "Element"
|
||
msgstr "Елемент"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:32
|
||
msgid "Edit only"
|
||
msgstr "Тільки редагувати"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_shortcodes.tpl.php:37
|
||
msgid "Control user access to content elements."
|
||
msgstr "Контролювати доступ користувачів до елементів вмісту."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:12
|
||
msgid "Apply templates only"
|
||
msgstr "Застосовувати тільки шаблони"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/partials/vc-roles-parts/_templates.tpl.php:16
|
||
msgid ""
|
||
"Control access rights to templates and predefined templates. Note: \"Apply "
|
||
"templates only\" restricts users from saving new templates and deleting "
|
||
"existing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Контролюйте права доступу до шаблонів та заздалегідь визначених шаблонів. "
|
||
"Примітка: \"Застосування лише шаблонів\" забороняє користувачам зберігати "
|
||
"нові шаблони та видаляти існуючі."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:14
|
||
msgid "Post type"
|
||
msgstr "Тип запису"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/default-template-post-type.tpl.php:15
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Шаблон"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab-vc-roles.php:15
|
||
msgid ""
|
||
"Control user group role access to the features and options of WPBakery Page "
|
||
"Builder - manage WordPress default and custom roles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Керування доступом до ролі групи користувачів до функцій і параметрів "
|
||
"WPBakery Page Builder - керування WordPress за замовчуванням і призначених "
|
||
"для користувача ролей."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:22
|
||
msgid ""
|
||
"It is optional to activate license on localhost development environment. You "
|
||
"can still activate license on localhost to receive plugin updates and get "
|
||
"access to template library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Необов'язково активувати ліцензію на середовищі розробки localhost. Ви все "
|
||
"ще можете активувати ліцензію на localhost, щоб отримувати оновлення "
|
||
"плагінів і отримувати доступ до бібліотеки шаблонів."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:40
|
||
msgid "Guide tours"
|
||
msgstr "Guide tours"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:44
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:44
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Скинути"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"Guide tours are shown in VC editors to help you to start working with "
|
||
"editors. You can see them again by clicking button above."
|
||
msgstr ""
|
||
"Guide tours відображаються в редакторі VC, щоб допомогти вам розпочати "
|
||
"роботу з редакторами. Ви можете переглянути їх знову, натиснувши кнопку "
|
||
"вище .."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:70
|
||
msgid "Restore Default"
|
||
msgstr "Відновити по замовчуванню"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:79
|
||
msgid ""
|
||
"You have activated WPBakery Page Builder version which allows you to access "
|
||
"all the customer benefits. Thank you for choosing WPBakery Page Builder as "
|
||
"your page builder. If you do not wish to use WPBakery Page Builder on this "
|
||
"WordPress site you can deactivate your license below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви активували версію WPBakery Page Builder, яка дозволяє отримати доступ до "
|
||
"всіх переваг клієнта. Дякуємо, що вибрали WPBakery Page Builder як "
|
||
"конструктора сторінок. Якщо ви не бажаєте використовувати WPBakery Page "
|
||
"Builder на цьому сайті WordPress, ви можете вимкнути ліцензію нижче."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:90
|
||
msgid "Deactivate WPBakery Page Builder"
|
||
msgstr "Деактивувати WPBakery Page Builder"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:100
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "In order to receive all benefits of WPBakery Page Builder, you need to "
|
||
#| "activate your copy of the plugin. By activating WPBakery Page Builder "
|
||
#| "license you will unlock premium options - <strong>direct plugin updates</"
|
||
#| "strong>, access to <strong>template library</strong> and <strong>official "
|
||
#| "support.</strong>"
|
||
msgid ""
|
||
"In order to receive all benefits of WPBakery Page Builder, you need to "
|
||
"activate your copy of the plugin. By activating WPBakery Page Builder "
|
||
"license you will unlock premium options - %1$sdirect plugin updates%2$s, "
|
||
"access to %1$stemplate library%2$s and %1$sofficial support.%2$s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Щоб отримати всі переваги WPBakery Page Builder, потрібно активувати копію "
|
||
"плагіна. Активуючи ліцензію WPBakery Page Builder, ви розблокуєте преміум "
|
||
"опції - <strong>прямі оновлення плагінів</strong> , доступ до "
|
||
"<strong>бібліотеки шаблонів</strong> і <strong>офіційну підтримку.</strong>"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-settings/tab.php:119
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Don't have direct license yet? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Purchase "
|
||
#| "WPBakery Page Builder license</a>."
|
||
msgid ""
|
||
"Don't have direct license yet? %sPurchase WPBakery Page Builder license%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ще немає прямої ліцензії? <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Придбайте "
|
||
"ліцензію WPBakery Page Builder</a> ."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:9
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Welcome to WPBakery Page Builder %s"
|
||
msgstr "Ласкаво просимо до WPBakery Page Builder %s"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:12
|
||
msgid ""
|
||
"Congratulations! You are about to use most powerful time saver for WordPress "
|
||
"ever - page builder plugin with Frontend and Backend editors by WPBakery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вітаємо! Ви збираєтеся використовувати найпотужнішу заощадку часу для "
|
||
"WordPress - плагін для розробників сторінок з редакторами Frontend і Backend "
|
||
"від WPBakery."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/index.php:15
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Version %s"
|
||
msgstr "Версія %s"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:7
|
||
msgid "New to WPBakery Page Builder or Looking for More Information?"
|
||
msgstr "Новинка для WPBakery Page Builder або шукає додаткову інформацію?"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:9
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "WPBakery has complete documentation available at our knowledge base: <a "
|
||
#| "target=\"_blank\" href=\"%s\">kb.wpbakery.com</a> which covers everything "
|
||
#| "related to WPBakery Page Builder starting from Installation and up to "
|
||
#| "more advanced features based on our Inner API."
|
||
msgid ""
|
||
"WPBakery has complete documentation available at our knowledge base: %s "
|
||
"which covers everything related to WPBakery Page Builder starting from "
|
||
"Installation and up to more advanced features based on our Inner API."
|
||
msgstr ""
|
||
"WPBakery має повну документацію, доступну на нашій базі знань: <a target="
|
||
"\"_blank\" href=\"%s\">kb.wpbakery.com,</a> яка охоплює все, що пов'язано з "
|
||
"WPBakery Page Builder, починаючи з установки і до більш розширених "
|
||
"можливостей на основі Inner API."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:13
|
||
msgid "Preface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:15
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Parallax Introduction"
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Паралакс Введення"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:16
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Resources"
|
||
msgid "Support and Resources"
|
||
msgstr "Ресурси"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:17
|
||
msgid "Support Policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:18
|
||
msgid "Release Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:23
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Dimensions"
|
||
msgid "Licensing"
|
||
msgstr "Розміри"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:25
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Regular Price"
|
||
msgid "Regular License"
|
||
msgstr "Звичайна ціна"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:26
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Activate License"
|
||
msgid "Extended License"
|
||
msgstr "Активувати ліцензію"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:27
|
||
msgid "In - Stock License( Theme Integration)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:32
|
||
msgid "Getting Started"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:34
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Pagination"
|
||
msgid "Plugin Installation"
|
||
msgstr "Нумерація сторінок"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:35
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Active section"
|
||
msgid "Activation"
|
||
msgstr "Активна секція"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:37
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Content type"
|
||
msgid "Content Type"
|
||
msgstr "Тип вмісту"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:44
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Landing Page"
|
||
msgid "Learning More"
|
||
msgstr "Сторінка-вітрина"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:47
|
||
msgid "Basic Concept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:48
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Control Elements"
|
||
msgid "Content Elements"
|
||
msgstr "Контроль елементів"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:51
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Open Design Options"
|
||
msgid "Element Design Options"
|
||
msgstr "Відкрити налаштування дизайну"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:52
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Responsive Options"
|
||
msgid "Responsive Settings"
|
||
msgstr "Адаптивні параметри"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:54
|
||
msgid "Predefined Layouts"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:57
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Image filter"
|
||
msgid "Image filters"
|
||
msgstr "Фільтр зображень"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:63
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "WPBakery Page Builder"
|
||
msgid "WPBakery Page Builder \"How To's\""
|
||
msgstr "WPBakery Page Builder"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:65
|
||
msgid ""
|
||
"In this section, you will find quick tips in form of video tutorials on how "
|
||
"to operate with WPBakery Page Builder . "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:71
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can find answers to the Frequently Asked Question about WPBakery "
|
||
"Page Builder . "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:77
|
||
msgid "Add - ons"
|
||
msgstr "Додати іконку"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:79
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Template"
|
||
msgid "Templatera"
|
||
msgstr "Шаблон"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:80
|
||
msgid "Easy Tables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:81
|
||
msgid "Add - on Development Rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:86
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "General Information"
|
||
msgid "Theme Integration"
|
||
msgstr "Загальна інформація"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"See how you can integrate WPBakery Page Builder within your WordPress "
|
||
"theme . "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:92
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Inner Row"
|
||
msgid "Inner API"
|
||
msgstr "Внутрішній Рядок"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:94
|
||
msgid ""
|
||
"Inner API section describes capabilities of interaction with WPBakery Page "
|
||
"Builder . "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-faq.php:100
|
||
msgid "Visit Knowledge Base for more information"
|
||
msgstr "Для отримання додаткової інформації відвідайте Базу знань"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:11
|
||
msgid ""
|
||
"There are several resources available to WPBakery Page Builder users to help "
|
||
"you to get around plugin:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Користувачам WPBakery Page Builder доступні декілька ресурсів, які "
|
||
"допоможуть вам обійти додаток:"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:14
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Official Support"
|
||
msgid "Official website"
|
||
msgstr "Офіційна підтримка"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:16
|
||
msgid "Official Knowledge Base"
|
||
msgstr "База знань"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:17
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Video Player"
|
||
msgid "Video Academy"
|
||
msgstr "Відео плеєр"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:18
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Official Support"
|
||
msgid "Official support"
|
||
msgstr "Офіційна підтримка"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:19
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Facebook Like"
|
||
msgid "Facebook page"
|
||
msgstr "Facebook Подобається"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:20
|
||
#, fuzzy
|
||
#| msgid "Slider count"
|
||
msgid "Twitter account"
|
||
msgstr "Слайдер лічильник"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:25
|
||
msgid "Official Support"
|
||
msgstr "Офіційна підтримка"
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:27
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "To get your support related question answered in the fastest timing, "
|
||
#| "please head over to our <a href=\"%s\" target=\"_blank\">support page</a> "
|
||
#| "and open Support ticket. To open a support ticket you should have a valid "
|
||
#| "support subscription in case if your support has expired you can <a href="
|
||
#| "\"%s\" target=\"_blank\">purchase support extension</a> on support."
|
||
#| "wpbakery.com."
|
||
msgid ""
|
||
"To get your support related question answered in the fastest timing, please "
|
||
"head over to our %ssupport page%s and open Support ticket. To open a support "
|
||
"ticket you should have a valid support subscription in case if your support "
|
||
"has expired you can %spurchase support extension%s on support.wpbakery.com."
|
||
msgstr ""
|
||
"Щоб отримати відповідь на відповідь на Вашу підтримку в найкоротші терміни, "
|
||
"будь ласка, перейдіть на нашу <a href=\"%s\" target=\"_blank\">сторінку "
|
||
"підтримки</a> та відкрийте квиток Support. Щоб відкрити квиток на підтримку, "
|
||
"ви повинні мати дійсну підписку на підтримку, якщо термін дії вашої "
|
||
"підтримки закінчився, ви можете <a href=\"%s\" target=\"_blank\">придбати "
|
||
"розширення підтримки</a> на support.wpbakery.com."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-resources.php:29
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Before applying for support please make sure you understand the rules of "
|
||
#| "support and go through all steps described and listed in <a href=\"%s\" "
|
||
#| "target=\"_blank\">Support Policy</a> in order to get your issues solved "
|
||
#| "as soon as possible."
|
||
msgid ""
|
||
"Before applying for support please make sure you understand the rules of "
|
||
"support and go through all steps described and listed in %sSupport Policy%s "
|
||
"in order to get your issues solved as soon as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перш ніж подати заявку на підтримку, будь ласка, переконайтеся, що ви "
|
||
"зрозуміли правила підтримки та пройшли всі кроки, описані та вказані в <a "
|
||
"href=\"%s\" target=\"_blank\"> Політиці підтримки </a>, щоб вирішити "
|
||
"проблеми якомога швидше."
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:11
|
||
msgid "WordPress 5.0 Compatible"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/pages/vc-welcome/vc-welcome.php:13
|
||
msgid ""
|
||
"WPBakery Page Builder goes hand in hand with the latest releases of "
|
||
"WordPress. Want to stay up to date with WordPress 5.0? No problem, WPBakery "
|
||
"Page Builder is fully compatible with the latest WordPress version and the "
|
||
"new editor."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:21
|
||
#, fuzzy, php-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "Responsive design settings are currently disabled. You can enable them in "
|
||
#| "WPBakery Page Builder <a href=\"%s\">settings page</a> by unchecking "
|
||
#| "\"Disable responsive content elements\"."
|
||
msgid ""
|
||
"Responsive design settings are currently disabled. You can enable them in "
|
||
"WPBakery Page Builder %ssettings page%s by unchecking \"Disable responsive "
|
||
"content elements\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Відповідні налаштування дизайну наразі вимкнено. Їх можна ввімкнути на "
|
||
"сторінці <a href=\"%s\">налаштувань</a> WPBakery Page Builder, знявши "
|
||
"прапорець \"Вимкнути відповідні елементи вмісту\"."
|
||
|
||
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:31
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Пристрій"
|
||
|
||
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:40
|
||
msgid "Hide on device?"
|
||
msgstr "Приховати на пристрої?"
|
||
|
||
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:77
|
||
msgid "Inherit: "
|
||
msgstr "Успадкувати: "
|
||
|
||
#: include/./templates/params/column_offset/template.tpl.php:78
|
||
msgid "Inherit from default"
|
||
msgstr "Успадкувати значення за замовчуванням"
|
||
|
||
#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:42
|
||
msgid "Google Fonts preview"
|
||
msgstr "Перегляд шрифтів Google"
|
||
|
||
#: include/./templates/params/google_fonts/template.php:44
|
||
msgid "Grumpy wizards make toxic brew for the evil Queen and Jack."
|
||
msgstr "Жахливі чарівники роблять токсичну чавуну для злої королеви та Джека."
|
||
|
||
#: include/./templates/params/vc_grid_item/attributes/post_categories.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "View all posts in %s"
|
||
msgstr "Переглянути всі публікації в %s"
|
||
|
||
#: include/./templates/shortcodes/post_block/_item.php:24
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_posts_slider.php:170
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Permalink to %s"
|
||
msgstr "Посилання до %s"
|
||
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_accordion_tab.php:26
|
||
msgid "Empty section. Edit page to add content here."
|
||
msgstr "Порожній розділ. Редагуйте сторінку, щоб додати контент тут."
|
||
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_item.php:19
|
||
msgid "Item"
|
||
msgstr "Елемент"
|
||
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_posts_slider.php:211
|
||
msgid "Nothing found."
|
||
msgstr "Нічого не знайдено."
|
||
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_tab.php:25
|
||
msgid "Empty tab. Edit page to add content here."
|
||
msgstr "Порожня вкладка. Редагуйте сторінку, щоб додати вміст тут."
|
||
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_tabs.php:52
|
||
msgid "Previous tab"
|
||
msgstr "Попередня вкладка"
|
||
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_tabs.php:52
|
||
msgid "Next tab"
|
||
msgstr "Наступна вкладка"
|
||
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:24
|
||
msgid "Tweet to"
|
||
msgstr "Твіт до"
|
||
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:29
|
||
#: include/./templates/shortcodes/vc_tweetmeme.php:33
|
||
msgid "Tweet"
|
||
msgstr "Твітнути"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter row ID (Note: make sure it is unique and valid according to <a href="
|
||
#~ "\"%s\" target=\"_blank\">w3c specification</a>)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Введіть ID рядка ( Примітка : переконайтеся , що він унікальний і діє "
|
||
#~ "відповідно до <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> специфікації W3C </a> ) ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter optional ID. Make sure it is unique, and it is valid as w3c "
|
||
#~ "specification: %s (Must not have spaces)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Введіть необов'язковий ID. Переконайтеся, що він унікальний , і він діє в "
|
||
#~ "якості специфікації W3C: %s (не повинно бути пробілів)"
|
||
|
||
#~ msgid "Old Post Carousel"
|
||
#~ msgstr "Старий пост каруселі"
|
||
|
||
#~ msgid "Animated carousel with posts"
|
||
#~ msgstr "Анімовані карусель з посту"
|
||
|
||
#~ msgid "Carousel content"
|
||
#~ msgstr "Зміст каруселі"
|
||
|
||
#~ msgid "Create WordPress loop, to populate content from your site."
|
||
#~ msgstr "Створіть цикл WordPress, щоб заповнити вміст з вашого сайту."
|
||
|
||
#~ msgid "Teaser layout"
|
||
#~ msgstr "Макет тизеру"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Control teasers look. Enable blocks and place them in desired order. "
|
||
#~ "Note: This setting can be overrriden on post to post basis."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Контролюйте вигляд тизеру.Увімкніть блоки та розмістіть їх у потрібному "
|
||
#~ "порядку. Примітка: Цей параметр можна перезаписати на основі запису."
|
||
|
||
#~ msgid "Thumbnail"
|
||
#~ msgstr "Мініатюри"
|
||
|
||
#~ msgid "Teaser/Excerpt"
|
||
#~ msgstr "Тизер/Уривок"
|
||
|
||
#~ msgid "Full content"
|
||
#~ msgstr "Весь зміст"
|
||
|
||
#~ msgid "Read more link"
|
||
#~ msgstr "Посилання на розділ Читати далі"
|
||
|
||
#~ msgid "Link target"
|
||
#~ msgstr "Ціль посилання"
|
||
|
||
#~ msgid "If \"YES\" pagination control will be removed"
|
||
#~ msgstr "Якщо \"ТАК\" , управління пагінацію буде видалене"
|
||
|
||
#~ msgid "If \"YES\" prev/next control will be removed"
|
||
#~ msgstr "Якщо \"ТАК\" , попередня/наступна контролю буде видалене"
|
||
|
||
#~ msgid "If \"YES\" part of the next slide will be visible on the right side"
|
||
#~ msgstr "Якщо \"ТАК\" , частина наступного слайда буде видно с права"
|
||
|
||
#~ msgid "Old Posts Grid"
|
||
#~ msgstr "Сітка старих повідомлень"
|
||
|
||
#~ msgid "Posts in grid view"
|
||
#~ msgstr "Переглянути публікації у сітку"
|
||
|
||
#~ msgid "Grids content"
|
||
#~ msgstr "Зміст сітки"
|
||
|
||
#~ msgid "Columns count"
|
||
#~ msgstr "Кількість колонок"
|
||
|
||
#~ msgid "Select columns count."
|
||
#~ msgstr "Виберіть кількість колонок."
|
||
|
||
#~ msgid "Select to add animated category filter to your posts grid."
|
||
#~ msgstr "Виберіть, щоб додати сітку фільмів категорій анімованих категорій."
|
||
|
||
#~ msgid "Layout mode"
|
||
#~ msgstr "Тип розміщення"
|
||
|
||
#~ msgid "Fit rows"
|
||
#~ msgstr "Встановіть рядки"
|
||
|
||
#~ msgid "Masonry"
|
||
#~ msgstr "Плитка"
|
||
|
||
#~ msgid "Teaser layout template."
|
||
#~ msgstr "Teaser макет шаблону."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Build custom query according to <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
|
||
#~ "Function_Reference/query_posts\">WordPress Codex</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Побудуйте власний запит відповідно до <a href=\"http://codex.wordpress."
|
||
#~ "org/Function_Reference/query_posts\">кодексу WordPress</a> ."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%s cloned. <a href=\"#\" class=\"vc_edit-cloned\" data-model-id=\"%s"
|
||
#~ "\">Edit now?</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s клоновано. <a href=\"#\" class=\"vc_edit-cloned\" data-model-id=\"%s"
|
||
#~ "\"> Редагувати зараз? </a>"
|
||
|
||
#~ msgid "Toggle editor's guides"
|
||
#~ msgstr "Переключити посібники редактора"
|
||
|
||
#~ msgid "&wpb_vc_js_status=true"
|
||
#~ msgstr "&wpb_vc_js_status=true"
|
||
|
||
#~ msgid "Add"
|
||
#~ msgstr "Додати"
|
||
|
||
#~ msgid "Hello World"
|
||
#~ msgstr "Привіт Світ"
|
||
|
||
#~ msgid "Foo attribute"
|
||
#~ msgstr "Атрибут Foo"
|
||
|
||
#~ msgid "I'm foo attribute"
|
||
#~ msgstr "Я атрибут foo"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter foo value."
|
||
#~ msgstr "Введіть значення foo."
|
||
|
||
#~ msgid "I'm hello world"
|
||
#~ msgstr "Я привіт, світ"
|
||
|
||
#~ msgid "Enter your content."
|
||
#~ msgstr "Введіть ваш контент."
|
||
|
||
#~ msgid "Drop down example"
|
||
#~ msgstr "Кинути приклад вниз"
|
||
|
||
#~ msgid "One, two or three?"
|
||
#~ msgstr "Один, два чи три?"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Template file is missing for `%s` shortcode. Make sure you have `%s` file "
|
||
#~ "in your theme folder."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Файл шаблону відсутній для короткого коду `% s`. Переконайтеся, що у "
|
||
#~ "вашому каталозі теми є файл `% s`."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To receive automatic updates license activation is required. Please visit "
|
||
#~ "<a href=\""
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для отримання автоматичного оновлення активація ліцензії потрібна. Будь "
|
||
#~ "ласка, відвідайте <a href = \""
|
||
|
||
#~ msgid "settings"
|
||
#~ msgstr "опції"
|
||
|
||
#~ msgid "VC: Custom Teaser"
|
||
#~ msgstr "VC: Власний тизер"
|
||
|
||
#~ msgid "Empty title"
|
||
#~ msgstr "Порожній заголовок"
|
||
|
||
#~ msgid "Excerpt"
|
||
#~ msgstr "Витяг"
|
||
|
||
#~ msgid "Featered"
|
||
#~ msgstr "Приятель"
|
||
|
||
#~ msgid "Link text"
|
||
#~ msgstr "Текст посилання"
|
||
|
||
#~ msgid "Link to big image"
|
||
#~ msgstr "Посилання на велике зображення"
|
||
|
||
#~ msgid "Add custom image"
|
||
#~ msgstr "Додати власне зображення"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable custom teaser"
|
||
#~ msgstr "Увімкнути користувацький тизер"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Customize teaser block design to overwrite default settings used in "
|
||
#~ "\"Carousel\" content element."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Налаштуйте конструкцію блоку тизера , щоб перезаписати параметри за "
|
||
#~ "замовчуванням, які використовуються в елементі вмісту \"Карусель\"."
|
||
|
||
#~ msgid "New Interface, Native Colors"
|
||
#~ msgstr "Новий інтерфейс, рідні кольори"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A new slim interface of WPBakery Page Builder with native WordPress "
|
||
#~ "colors will become your best companion. Enjoy editing your website hassle "
|
||
#~ "free via desktop or mobile."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Новий тонкий інтерфейс WPBakery Page Builder з рідними кольорами "
|
||
#~ "WordPress стане вашим найкращим компаньйоном. Насолоджуйтесь редагуванням "
|
||
#~ "вашого веб-сайту без проблем за допомогою настільного комп'ютера або "
|
||
#~ "мобільного телефону."
|
||
|
||
#~ msgid "Native Colors"
|
||
#~ msgstr "Рідні кольори"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Default WordPress colors will blend your WordPress and page builder "
|
||
#~ "experience in no time."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "За замовчуванням кольори WordPress змішатимуть ваш досвід роботи "
|
||
#~ "WordPress та будівельника сторінок у найкоротші терміни."
|
||
|
||
#~ msgid "New Icons"
|
||
#~ msgstr "Нові іконки"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Simple and beautiful SVG icons for all our content elements and controls "
|
||
#~ "tailored for mobile devices."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Прості і красиві іконки SVG для всіх елементів вмісту та елементів "
|
||
#~ "керування, призначених для мобільних пристроїв."
|
||
|
||
#~ msgid "Icon Library Updates"
|
||
#~ msgstr "Оновлення бібліотеки піктограм"
|
||
|
||
#~ msgid "Add even more icons to your website with our updated icon libraries."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Додайте ще більше значків на свій веб-сайт за допомогою наших оновлених "
|
||
#~ "бібліотек іконок."
|
||
|
||
#~ msgid "Link to"
|
||
#~ msgstr "Посилання на"
|
||
|
||
#~ msgid "On post"
|
||
#~ msgstr "На пост"
|
||
|
||
#~ msgid "Big image"
|
||
#~ msgstr "Велике зображення"
|
||
|
||
#~ msgid "Featured"
|
||
#~ msgstr "Пов`язане"
|